Página 1
REV 000 PRELIMINARE PRELIMINARY PRÉLIMINAIRE EINLEITEND PRELIMINAR High Quality Nautical Equipment 1000W - 1500W THG 1012 THG 1024 THG 1512 THG 1524 VERRICELLI CON RULLO PER FETTUCCIA Manuale d'uso CAPSTANS WITH STRAP-ROLLER User's Manual CABESTAN AVEC ROULEAU POUR BANDE Manuel de l'utilisateur VERHOLWINDE MIT ROLLE FÜR GURTBAND...
Página 3
INDICE Pag. 4 Caratteristiche tecniche - Installazione Pag. 5 Installazione Pag. 6 Schema di collegamento Pag. 7 Avvertenze importanti - Uso Pag. 8/9 Manutenzione INDEX Pag. 10 Technical data - Installation Pag. 11 Installation Pag. 12 Connection diagram Pag. 13 Usage - Warning Pag.
(5) Su richiesta possono essere forniti prigionieri per spessori di coperta maggiori. Dimensioni dei modelli a pagina 34 INSTALLAZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL VERRICELLO LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO. IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK ® ATTENZIONE: i verricelli Quick sono stati progettati e realizzati per recupero tender.
Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick ® MONTAGGIO: stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo.
SCHEMA DI COLLEGAMENTO ACCESSORI QUICK PER L'AZIONAMENTO ® DEL VERRICELLO SISTEMA BASE THG 1000/1500W RADIOCOMANDI COMANDO DA PLANCIA TRASMETTITORI MOD. 800 PULSANTIERA MULTIUSO MOD. HRC1002 TASCABILE MOD. P02 PULSANTIERA FETTUCCIA CON MOD. H02 MOSCHETTONE VERRICELLO MOTORE RICEVITORE MOD. R02 PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D...
AVVERTENZE - USO AVVERTENZE IMPORTANTI ATTENZIONE: non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorre la fettuccia. Accertarsi che non sia presente l'alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul verricello; persone dotate di comando a distanza del verricello (pulsantiera remota o radiocomando) potrebbero accidentalmente attivarlo. USO DEL VERRICELLO Accendere il motore dell'imbarcazione;...
Página 8
MANUTENZIONE DENOMINAZIONE Rondella Spina Riduttore 1000W serie THG Albero serie THG Fondo rocchetto THG Ø 190 Anello elastico esterno Chiavetta Vite O-ring Chiavetta Vite Flangia paraolio Paraolio Vite Vite Albero adattatore riduttore Paraolio Vite Piastra riduttore THG Chiavetta Paraolio Spina Vite Anello elastico interno Base salpa THG...
Página 9
I verricelli Quick sono costituiti da materiali resistenti all'ambiente marino: è indispensa- ® bile, in ogni caso, rimuovere periodicamente i depositi di sale che si formano sulle super- fici esterne per evitare corrosioni e di conseguenza danni all'apparecchio.
Página 10
(5) On request, shafts and studs can be supplied for greater deck thicknesses. Models’ dimensions on page 34 INSTALLATION BEFORE USING THE CAPSTAN READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK ” DEALER. ® WARNING: the Quick capstans are designed to weigh engineered for recovery tender.
(a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the figures listed in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick retailer. ®...
CONNECTION DIAGRAM QUICK ACCESSORIES ® FOR CAPSTAN OPERATION BASIC SYSTEM THG 1000/1500W REMOTE RADIO CONTROLS WINDLASS CONTROL BOARD TRANSMITTERS MOD. 800 MULTI-PURPOSE WATERTIGHT HAND HELD REMOTE CONTROL POCKET MOD. HRC 1002 MOD. P02 HANDHELD STRAP-ROLLER WITH MOD. H02 SPRING CATCH...
Página 13
WARNING - USAGE WARNING WARNING: never put body parts or objects in the area where the strap-roller runs. Make sure the electric motor is off when capstan is used manually; people with a remote control (remote control or con- trol system via radio) might accidentally operate the capstan. CAPSTAN USE Start the boat engine;...
Página 14
MAINTENANCE DESCRIPTION Washer Gearbox 1000W serie THG Shaft THG series THG sprocket base THG Ø 190 External circlip Screw O-ring Screw Oil seal Flange Oil seal Screw Screw Gearbox adaptor shaft Oil seal Screw THG plate gearbox Oil seal Screw Internal circlip Windlass base THG THG gearbox adaptor flange...
Página 15
Carefully remove the strap-roller from the drum. Quick capstans are manufactured with materials resistant to marine environments. In ® any case, any salt deposits on the outside must be removed periodically to avoid corro- Screw sion and damage to the equipment.
Página 16
(5) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d’épaisseur plus élevée. Dimensions des modèles à la page 34 INSTALLATION AVANT D’UTILISER LE CABESTAN, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS. EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK ® ATTENTION: les cabestans Quick ont été...
L’épaisseur du pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs diffé- rentes, s’adresser au revendeur Quick ® MONTAGE: une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni avec l’appa-...
SCHÉMA DE CABLAGE ACCESSOIRES QUICK ® POUR ACTIONNER LE CABESTAN SYSTEME DE BASE THG 1000/1500W RADIOCOMMANDES COMMANDE DU TABLEAU EMETTEURS MOD. 800 TELECOMMANDE À FONCTION MULTIPLE MIGNON MOD. HRC 1002 MOD. P02 TABLEAU DE BANDE AVEC COMMANDE MOUSQUETON MOD. H02...
AVVERTISSEMENTS - UTILISATION AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS ATTENTION: Ne pas approcher des parties du corps ou des objets de la zone de coulissement de la bande. Contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le cabestan; en effet, les personnes munies de commande à...
Página 20
ENTRETIEN DENOMINATION Rondelle Fiche Réducteur 1000W série THG Arbre série THG Fond bobine THG Ø 190 Circlip externe Cla vet te O-ring Cla vet te Bride jo int à l’hui le Jo int à l’hui le Arbre adaptateur réducteur Jo int à l’hui le Vite Plaque de réducteur THG Cla vet te...
Página 21
Les cabestans Quick sont con struits a vec des ma té ria ux qui ré sis tent bien à l’ha bi tat ®...
Página 22
(5) Auf Anfrage können Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden. Abmessungen der Modelle auf Seite 34 MONTAGE VOR DEM GEBRAUCH DER VERHOLWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK -VERTRAGSHÄNDLER. ® ACHTUNG: Die Verholwinden Quick wurden für das Einholen der Tender entwickelt und hergestellt.
Página 23
Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss innerhalb der in der Tabelle angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen, muss mit dem Quick -Händler Rücksprache gehalten werden. ® MONTAGE:...
Página 24
ANSCHLUSSPLAN QUICK -ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE ® BETÄTIGUNG DER VERHOLWINDE BASISSYSTEM THG 1000/1500W FUNKSTEUERSYSTEM SCHALTER AN BEDIENTAFEL FUNKFERNSENDER MOD. 800 MEHRZWECK- WASSERDICHTE FERNBEDIENUNG TASCHEN MOD. HRC 1002 MOD. P02 DRUCKKNOPFSTAFEL GURTBAND MIT MOD. H02 KARABINAHAKEN VERHOLWINDE MOTOR EMPFANGS- GERÄT MOD. R02 FUSSSCHALTER MOD.
WICHTIGE HINWEISE - GEBRAUCH WICHTIGE HINWEISE ACHTUNG: Nicht mit Körperteilen oder Gegenständen in die Nähe vom laufenden Gurtband kommen! Sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Verholwinde eingreift: mit Fernbedienung der Verholwinde ausgestattete Personen (Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die Verholwinde einschalten.
Página 26
WARTUNG BEZEICHNUNG Paßschei b Stecker Untersetzungsgetriebe 1000W Serie THG Albero serie THG Spillboden THG Ø 190 Äußeren Sprengring Keil Schraub O-ring Keil Schraub Flansch Ölabdichtung Ölabdichtung Schraub Schraub Welle Adapter Untersetzungsgetriebe Ölabdichtung Vite Platte Untersetzungsgetriebe THG Keil Ölabdichtung Stecker Schraub Interne Sprengring Basis Verholwinde THG Flansch Adapter Untersetzungsgetriebe...
Página 27
Mo tor nicht an Span nung liegt, wenn man ma nuell an der Verholwinde eing reift. Das Gurtband sorgfältig vom Verholspill abnehmen. Die Quick -Verholwinden wer den aus see was ser fe stem Ma te rial her ge stellt. Den- ®...
(5) Bajo petición se pueden suministrar prisioneros para espesores de cubierta mayores. Dimensiones des los modelos a página 34 INSTALACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL WINCH LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK ® ATENCIÓN: los winches Quick han sido diseñados y realizados para recuperar el ténder.
(la falta de paralelismo puede causar perdidas de potencia del motor). El espesor de la cubierta tendrá que ser comprendido entre los valores indicados en el tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consultar el revendedor Quick ® PROCEDIMIENTO DE MONTAJE: establecida la posi- ción ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla que tiene...
ESQUEMA DE MONTAGE ACCESORIOS QUICK PARA ® EL ACCIONAMIENTO DEL WINCH SISTEMA BASE THG 1000/1500W RADIOMANDOS MANDO DE PANEL TRASMISORES MOD. 800 TABLERO DE PULSADORES MULTIUSO BOLSILLO MOD. HRC 1002 MOD. P02 BOTONERA CINTA CON MOD. H02 MOSQUETÓN WINCH MOTOR RECEPTOR MOD.
ADVERTENCIAS - USO ADVERTENCIAS IMPORTANTES ATENCIÓN: no aproximar partes del cuerpo u objetos a la zona en la que corre la cinta. la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el winch (tampoco cuando se utilice la palanca para afojar el embrague);...
Página 36
Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...