HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE WICHTIG Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Zur späteren Verwendung aufbewahren. IMPORTANT Read carefully before use. Keep for future reference. IMPORTANTE Leer cuidadosamente antes del uso. Conservar para futuras consultas. IMPORTANT Lire attentivement avant utilisation. À conserver pour référence ultérieure.
HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ........................1 Sicherheit ............................1 Transport und Lagerung ........................ 3 Beschreibung des Wechselventils ....................4 Montage............................7 Betrieb ............................9 Wartung und Service ........................9 Demontage und Entsorgung ....................... 10 Table of contents About these instructions ......................
Sie kann die Arbeiten mit dem Ventil im Rahmen dieser Betriebsanleitung sicherheitsgerecht ausführen. Sie versteht die Funktionsweise des Ventils im Rahmen Ihrer Arbeiten und kann die Gefahren der Arbeit erkennen und vermeiden. Sie hat die Betriebsanleitung verstanden und kann die Informationen in der Betriebsanleitung entsprechend umsetzen. herose.com...
Betriebsanleitung Persönliche Schutzausrüstung Fehlende oder ungeeignete persönliche Schutzausrüstungen erhöhen das Risiko von Gesundheitsschäden und Verletzungen von Personen. Folgende Schutzausrüstung zur Verfügung stellen und bei Arbeiten tragen: Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Abhängig von der Anwendung und den Medien zusätzliche Schutzausrüstung festlegen und ...
Bei Demontage nicht über das Sicherheitsventil beugen. Transport und Lagerung Lieferzustand kontrollieren Bei Warenannahme Ventil auf Beschädigung untersuchen. Bei Transportschäden den genauen Schaden feststellen, dokumentieren und umgehend an den liefernden Händler / Spediteur und den Versicherer melden. herose.com...
Lagertemperaturbereich von -20 °C bis +65 °C einhalten. Beschreibung des Wechselventils Weiterführende und detaillierte Informationen dem jeweiligen Katalogblatt entnehmen. Konstruktiver Aufbau Bauart 06401 Nicht selbstständig öffnendes und schließendes Mehrwegeventil mit Handrad. Bauteil Bauform Mehrwegeform, DN15 einteiliges Gehäuse, Gehäuse DN25 zweiteiliges Gehäuse...
Página 11
In Endstellung ist wechselseitig ein Auslass geöffnet und ein Auslass geschlossen. Eine gleichzeitige Absperrung beider Auslässe ist nicht möglich. Betriebsdaten Ventil Nenndruck Temperatur Max. Betriebsdruck 250bar 06401 PN 16 – PN 250 50bar bei O -Anwendung -196°C – +185°C 06405 DN 15 = PN 40 DN 15 = 40bar...
Abmessungen und Gewichte Siehe Katalogblatt. Lebensdauer Der Anwender ist verpflichtet, Herose Produkte ausschließlich bestimmungsgemäß einzusetzen. Ist dieses gegeben, kann von einer technischen Nutzungsdauer entsprechend der zugrunde liegenden Produktstandards (z.B. EN1626 für Absperrarmaturen und EN ISO 4126-1 für Sicherheitsventile) ausgegangen werden.
Verpackung unmittelbar vor der Montage öffnen. Öl- und Fettfreiheit für Sauerstoff (O Ventile für Sauerstoff sind dauerhaft mit “O ” gekennzeichnet. HEROSE Informationspapier O -Instruktionen beachten. Ventil nur einbauen, wenn maximaler Betriebsdruck und Einsatzbedingungen der Anlage mit der ...
Wartung und Service Sicherheit bei der Reinigung Die Vorgaben des Sicherheitsdatenblatts, allgemeine Belange des Arbeitsschutzes und das HEROSE-Informationspapier „Sauerstoffanwendung“ sind zu beachten, wenn aus prozesstechnischen Gründen zum Reinigen von Lagerteilen, Verschraubungen und anderen Präzisionsteilen fettlösende Reinigungsmittel angewendet werden. Wartung Die Wartungs- und Prüfintervalle sind vom Betreiber entsprechend den Einsatzbedingungen und den...
Versandart. Rücksendung / Reklamation Im Falle einer Rücksendung/Reklamation das Service Formular nutzen. Kontakt im Servicefall: Herose.com › Service › Produktservice › Reklamationen E-Mail: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Demontage und Entsorgung Hinweise bezüglich der Demontage Alle nationalen und örtlichen Sicherheitsanforderungen beachten.
Página 17
Betriebsanleitung Entsorgung Ventil demontieren. Fette und Schmierflüssigkeiten bei der Demontage sammeln. Werkstoffe trennen: Metall Kunststoff Elektronikschrott Fette und Schmierflüssigkeiten Sortenreine Entsorgung durchführen. herose.com...
Página 18
Betriebsanleitung Telefon +49 4531 509-0...
They understand the operating principles of the valve within the scope of their work and are able to recognise and avoid the hazards of the work. They have understood the operating instructions and are able to implement the information of the operating instructions accordingly. herose.com...
Operating instructions Personal protective equipment Missing or unsuitable personal protective equipment increases the risk of damage to health and injuries to people. The following protective equipment is to be provided and worn during work: Protective clothing Safety shoes ...
Transport and storage Inspection of condition on delivery Inspect the valve for damage upon receipt. In case of transport damage, determine and document the precise extent of the damage, and report it immediately to the supplying dealer/carrier and the insurer. herose.com...
Adhere to a storage temperature range of -20 °C to +65 °C. Description of the changeover valve Refer to the respective catalogue page for further detailed information. Structure Design 06401 Non-automatically opening and closing multiport valve with handwheel. Component Design Multiport form,...
Operational data Nominal Valve Temperature Max. working pressure pressure 250 bar 06401 PN 16 – PN 250 50 bar with use of O -196°C – +185°C 06405 DN 15 = PN 40 DN 15 = 40 bar 06406...
Página 24
Operating instructions Materials 06401 Part Name Material Body 1.4571 Bonnet CW452K, nickel-plated Stem 1.4571 Obturator 1.4571; PTFE; PCTFE Handwheel Bolts A2-70 Plug screw 1.4571 Phone +49 4531 509-0...
Lifetime The user is obligated to use Herose products only for their intended purpose. In this case, a technical service life may be assumed in accordance with the underlying product standards (e.g. EN1626 for shut-off valves and EN ISO 4126-1 for safety valves).
Open the packaging only directly before the mounting. Free from oil and grease for oxygen (O Valves for oxygen are permanently labelled with “O ”. Take note of the HEROSE information sheet “O instructions”. Only install the valve if the maximum working pressure and operating conditions of the plant ...
Take note of the specifications in the safety data sheet, the general occupational health and safety rules and the HEROSE information sheet “Use with oxygen” if degreasers are used for process-related reasons for the cleaning of bearing parts, unions and other precision parts.
Returns / complaints Use the Service form in case of returns/complaints. Contact in case of service: Herose.com › Service › Product service › Complaints E-mail: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Disassembly and disposal Notices regarding the disassembly Take note of all national and local safety requirements.
Página 29
Operating instructions Disposal Dismantle the valve. Collect greases and lubricating fluids during dismantling. Separate the materials: Metal Synthetic material Electronic scrap Greases and lubricating fluids Carry out a sorted disposal of the materials. herose.com...
Debe comprender el modo de funcionamiento de la válvula en el marco de sus tareas y debe reconocer y evitar los peligros durante el trabajo. Debe haber comprendido las instrucciones de servicio y poder aplicar correspondientemente la información de las instrucciones de servicio. herose.com...
Instrucciones de servicio Equipo de protección individual La falta o el uso de equipo de protección individual inadecuado aumenta el riesgo de daños a la salud y lesiones de personas. Poner a disposición y utilizar durante los trabajos el siguiente equipo de protección: ...
Antes del desmontaje de la válvula despresurizar y vaciar todos los conductos de alimentación. Asegurar que la instalación se encuentra sin presión. Asegurar contra una nueva aplicación de presión. No inclinarse sobre la válvula de seguridad durante el desmontaje. herose.com...
Descripción de la válvula inversora Podrá encontrar información adicional y detallada en la hoja de datos respectiva. Estructura constructiva Tipo constructivo 06401 Válvula de múltiples vías, de apertura y cierre no automáticos, con volante. Componente Tipo constructivo Forma de múltiples vías,...
Datos operativos Presión Presión de servicio Válvula Temperatura nominal máx. 250 bar 06401 PN 16 – PN 250 50 bar con uso de O -196 °C – +185 °C 06405 DN 15 = PN 40 DN 15 = 40 bar 06406...
Vida útil El usuario está obligado a utilizar los productos Herose exclusivamente conforme al empleo previsto. Si este es el caso, se puede partir de la base de una vida útil técnica de acuerdo con las normas de producto aplicables (por ejemplo, EN1626 para válvulas de cierre y EN ISO 4126-1 para válvulas de seguridad).
Las válvulas para oxígeno llevan una marca «O » permanente. Tener en cuenta la Hoja de Información de HEROSE Instrucciones O Montar la válvula únicamente si la presión máxima de servicio y las condiciones de uso de la ...
Devolución / Reclamación En caso de devolución / reclamación, utilizar el formulario de servicio. Contacto con el servicio técnico: Herose.com › Service › Product Service › Complaints Correo electrónico: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Desmontaje y eliminación Avisos relacionados con el desmontaje Tener en cuenta todos los requisitos de seguridad nacionales y locales.
Instrucciones de servicio Eliminación Desmontar la válvula. Recoger la grasa y los lubricantes durante el desmontaje. Separar materiales: Metal Plástico Chatarra electrónica Grasas y lubricantes Realizar una eliminación clasificada. herose.com...
Página 42
Instrucciones de servicio Teléfono +49 4531-509-0...
Elle comprend le fonctionnement de la vanne dans le cadre de ses tâches, elle peut détecter et éviter les dangers liés à ces tâches. Elle a compris la notice d’utilisation et peut transposer de manière adéquate les informations contenues dans la notice. herose.com...
Notice d’utilisation Équipement de protection individuelle L’absence d’équipement de protection individuelle ou un équipement inadéquat augmente le risque d’atteintes à la santé et de blessures. Fournir l’équipement de protection individuelle ci-dessous et le porter pour les travaux : Vêtement de protection ...
Página 45
Avant de démonter la vanne, il faut que toutes les conduites d’alimentation soient hors pression, si nécessaire, il faut également les purger. Maintenir l’installation sans pression. Empêcher toute remise sous pression. Ne pas se pencher sur la soupape de sécurité lors du démontage. herose.com...
Les vannes présentent un marquage individuel afin de permettre leur identification. Symbole Explication PN….. Pression de service nominale (pression de service max. admissible) DN….. Dimension nominale -…..°C Température Logo du fabricant « HEROSE » 01/18 Année de fabrication MM/AA par ex. 06401 Type 01234567 N° de série PP…. Pression d’essai par ex.
Données de service Pression Pression de service Vanne Température nominale max. 250 bar 06401 PN 16 – PN 250 50 bar si application O -196°C – +185°C 06405 DN 15 = PN 40 DN 15 = 40 bar 06406 DN 25 = PN 45...
Página 48
Notice d’utilisation Matériaux 06401 N° de Désignation Matériau pièce Corps 1.4571 Chapeau CW452K, nickelé Tige 1.4571 Obturateur 1.4571 ; PTFE ; PCTFE Volant à main A2-70 Vis de verrouillage 1.4571 Téléphone +49 4531 509-0...
Durée de vie L’utilisateur s’engage à utiliser les produits Herose de manière strictement conforme. Si ce point est garanti, la durée d’utilisation technique devrait correspondre aux normes qui ont servi de base pour la conception des produits (par ex. EN1626 pour les vannes d’arrêt et EN ISO 4126-1 pour les soupapes de sécurité).
Página 50
Les vannes pour d’oxygène portent le marquage permanent « O ». Respecter les instructions relatives à l’O figurant dans le document informatif HEROSE. La vanne ne peut être installée que si la pression de service maximum et les conditions ...
à visser et autres pièces de précision – cela en raison du processus technique – respecter les indications sur la fiche de données de sécurité, les dispositions générales relatives à la protection du travail ainsi que les instructions du document informatif HEROSE « Utilisation d’oxygène ».
Página 52
Notice d’utilisation Maintenance Les intervalles de maintenance et d’inspection doivent être fixés par l’exploitant en fonction des conditions d’utilisation et des réglementations nationales. Les recommandations générales du fabricant pour la maintenance et l’inspection des vannes à guillotine sont indiquées dans le tableau ci-dessous et sont basées sur les normes nationales du pays de fabrication.
Retour / réclamation Veuillez utiliser le formulaire Service pour un retour / une réclamation. Contact pour tout service après-vente : Herose.com › Service › Product service › Complaints E-mail : service@herose.com Fax : +49 4531 509 – 9285 Démontage et mise au rebut Indications relatives au démontage...
способность выполнять работы с клапаном, описанные в руководстве, с соблюдением правил техники безопасности; понимание принципа действия клапана в рамках выполняемых работ, распознавание опасностей и предотвращение опасных ситуаций; понимание приведенных в руководстве указаний и способность в точности соблюдать их. herose.com...
Руководство по эксплуатации Средства индивидуальной защиты Использование неподходящих средств индивидуальной защиты или отказ от них повышают риск причинения вреда здоровью и получения травм. При проведении работ следует подготовить и использовать следующие средства индивидуальной защиты: защитную одежду защитную обувь ...
Página 57
Опасность получения травм из-за срыва и отбрасывания предохранительного клапана! Перед демонтажем клапана сбросьте давление во всех подводящих трубах и опорожните их. Убедитесь, что в системе отсутствует давление. Примите меры, чтобы исключить повторное повышение давления. При демонтаже не наклоняйтесь над предохранительным клапаном. herose.com...
Необходимо соблюдать диапазон температур хранения от -20 °C до +65 °C. Описание переключающего клапана Дополнительная и более подробная информация есть в спецификации соответствующей модели. Конструкция изделия Конструктивное исполнение 06401 Многоходовой клапан с маховиком без функций автоматического открытия и закрытия. Компонент Конструкция Многоходовый, Корпус...
Página 59
Рабочие параметры Номинальное Макс. рабочее Клапан Температура давление давление 250 бар 06401 PN 16 – PN 250 50 бар при использовании –196 °C – +185 °C 06405 DN 15 = PN 40 DN 15 = 40 бар 06406 DN 25 = PN 45 DN 25 = 45 бар...
Página 60
Руководство по эксплуатации Материалы 06401 № Наименование Материал детали Корпус 1.4571 Верхняя часть CW452K, никелированный Шпиндель 1.4571 Запорный элемент 1.4571; ПТФЭ; ПХТФЭ Маховик Алюминий Винты A2-70 Резьбовая 1.4571 заглушка Телефон +49 4531 509-0...
См. спецификацию. Срок службы Пользователь обязуется использовать изделия Herose только по назначению. При соблюдении этого требования можно ожидать соответствия технического срока эксплуатации положенному в основу стандарту на продукцию (например, EN1626 для запорной арматуры и EN ISO 4126-1 для предохранительных клапанов).
масла и смазки Клапаны для кислорода имеют долговечную маркировку «O ». Следуйте информационному документу HEROSE с инструкциями по O Устанавливайте клапан только в том случае, если максимальное рабочее давление и условия эксплуатации установки соответствуют маркировке на клапане. Перед монтажом удалите заглушки или защитные крышки.
герметичности и осмотр. каждые 5 лет или Замена всех уплотнительных Внутренняя ≥ 500 нагрузочных элементов, проверка функционирования проверка циклов и герметичности, осмотр. Замена всех уплотнительных каждые 10 лет Проверка на элементов, проверка функционирования прочность и герметичности, инспекция. herose.com...
Возврат изделия / рекламация Если вы хотите вернуть изделие или заявить рекламацию, заполните форму сервисного отдела. Связь с сервисным отделом: Herose.com › Service › Product service › Complaints Эл. почта: service@herose.com Факс: +49 4531 509 – 9285 Демонтаж и утилизация...
Página 65
Руководство по эксплуатации Утилизация Демонтируйте клапан. При демонтаже соберите консистентные смазки и смазочные жидкости. Отсортируйте материалы по категориям: металл пластик лом электроники консистентные смазки и смазочные жидкости Обеспечьте раздельную утилизацию. herose.com...
Página 66
Руководство по эксплуатации Телефон +49 4531 509-0...
Página 80
HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Manufacturing & Service Manufacturing & Service Service India European Union MACK VALVES India Pvt. Ltd. HEROSE GMBH Plot No 53, F-II Block ARMATUREN UND METALLE MIDC, Pimpri, Elly-Heuss-Knapp Str. 12 Pune, MH - 411018, India.