Página 1
HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Notice d'utilisation Руководство по эксплуатации 使用说明书 Top-Entry-Ventil Typ 0142X / 0147X Top-Entry globe valve type 0142X / 0147X Válvula de globo Top Entry tipo 0142X / 0147X Vanne globe Top-Entry Type 0142X / 0147X Вентиль...
Página 4
HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE WICHTIG Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Zur späteren Verwendung aufbewahren. IMPORTANT Read carefully before use. Retain for later use. IMPORTANTE ¡Leer cuidadosamente antes del uso! Conservar para futuras consultas. IMPORTANT Lire la notice attentivement avant l’utilisation.
Página 5
HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ........................1 Sicherheit ............................1 Transport und Lagerung ........................ 4 Beschreibung des Ventils ......................4 Montage............................7 Betrieb ............................11 Wartung und Service ........................11 Demontage und Entsorgung ....................... 13 Table of contents About these instructions ......................
Página 7
Als Bestandteil des Ventils muss die Betriebsanleitung in der Nähe verfügbar sein. Wenn die Betriebsanleitung nicht beachtet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Betriebsanleitung vor Anwendung des Ventils lesen und beachten. Betriebsanleitung aufbewahren und verfügbar halten. Betriebsanleitung an nachfolgende Benutzer weitergeben. herose.com...
Página 8
Betriebsanleitung Anforderungen an Personen, die an dem Ventil arbeiten Wenn das Ventil unsachgemäß verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Um Unfälle zu vermeiden, muss jede Person, die an dem Ventil arbeitet, folgende Mindestanforderungen erfüllen. Sie ist körperlich fähig, das Ventil zu kontrollieren. ...
Página 9
Geeignete Maßnahmen gegen Verunreinigungen treffen. Verunreinigungen aus den Leitungen entfernen. Falsche Erdung bei Schweißarbeiten in der Rohrleitung. Beschädigung des Ventils (Schmorstellen)! Oberteil beim Einschweißen demontieren. Bei Elektroschweißarbeiten keine Funktionsteile des Ventils für die Erdung verwenden. herose.com...
Página 10
Kennzeichnung Die Ventile sind zur Identifizierung mit einer individuellen Kennzeichnung ausgestattet. Symbol Erklärung Nennweite PN….. Nenndruckstufe (max. zulässiger Betriebsdruck) -…..°C +…..°C Temperatur, min. / max. Herstellerkennzeichen „HEROSE“ 01/18 Baujahr MM/JJ 12345 01234567 Serial-Nr. EN 1626 Norm CE-Kennzeichen, Nummer benannte Stelle 0045 z.B.
Página 12
Abmessungen und Gewichte Siehe Katalogblatt. Lebensdauer Der Anwender ist verpflichtet, Herose Produkte ausschließlich bestimmungsgemäß einzusetzen. Ist dieses gegeben, kann von einer technischen Nutzungsdauer entsprechend der zugrunde liegenden Produktstandards (z.B. EN1626 für Absperrarmaturen und EN ISO 4126-1 für Sicherheitsventile) ausgegangen werden.
Página 13
Verpackung unmittelbar vor der Montage öffnen. Öl- und Fettfreiheit für Sauerstoff (O Ventile für Sauerstoff sind dauerhaft mit “O ” gekennzeichnet. HEROSE Informationspapier O -Instruktionen beachten. Ventil nur einbauen, wenn maximaler Betriebsdruck und Einsatzbedingungen der Anlage mit der Kennzeichnung auf dem Ventil übereinstimmen.
Página 14
Betriebsanleitung Schweißen / Löten Das Schweißen / Löten des Ventils und die eventuell erforderliche Wärmebehandlung liegt in der Verantwortung der ausführenden Baufirma bzw. des Betreibers. Vor dem Schweißen / Löten Schrauben lösen Drehrichtung: entgegen Uhrzeigersinn Schrauben entfernen ...
Página 15
Betriebsanleitung Nach dem Schweißen / Löten Neue Dichtung einlegen Oberteil montieren Dichtung nicht beschädigen Schrauben montieren Schrauben über Kreuz mit vorgegebenen Anzugsmoment anziehen Drehrichtung: im Uhrzeigersinn herose.com...
Página 17
Wartung und Service Sicherheit bei der Reinigung Die Vorgaben des Sicherheitsdatenblatts, allgemeine Belange des Arbeitsschutzes und das HEROSE-Informationspapier „Sauerstoffanwendung“ sind zu beachten, wenn aus prozesstechnischen Gründen zum Reinigen von Lagerteilen, Verschraubungen und anderen Präzisionsteilen fettlösende Reinigungsmittel angewendet werden. Wartung Die Wartungs- und Prüfintervalle sind vom Betreiber entsprechend der Einsatzbedingungen und den...
Página 18
Versand- und Lieferadresse, gewünschte Versandart. Rücksendung / Reklamation Im Falle einer Rücksendung/Reklamation das Service Formular nutzen. Kontakt im Servicefall: Herose.com › Service › Produktservice › Reklamationen E-Mail: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Telefon +49 4531 509-0...
Página 19
Das Medium und das Ventil müssen Umgebungstemperatur haben. Bei ätzenden und aggressiven Medien Rohrleitungssystem belüften / spülen. Entsorgung Ventil demontieren. Fette und Schmierflüssigkeiten bei der Demontage sammeln. Werkstoffe trennen: Metall Kunststoff Elektronikschrott Fette und Schmierflüssigkeiten Sortenreine Entsorgung durchführen. herose.com...
Página 20
Betriebsanleitung Telefon +49 4531 509-0...
Página 21
People could be seriously injured or killed if the operating instructions are not followed. Read and observe the operating instructions before using the globe valve. Retain the operating instructions and make sure they are available. Pass on the operating instructions to subsequent users. herose.com...
Página 22
Operating instructions Requirements for persons who work on the globe valve Persons could be seriously injured or killed if the globe valve is used improperly. In order to avoid accidents, all persons who work with the globe valve must meet the following minimum requirements. ...
Página 23
Remove contaminants from the pipes. Incorrect earthing during welding work in the pipeline. Damage to the globe valve (burned spots)! Remove bonnet during welding. When carrying out electric welding work, do not use functional parts of the globe valves for earthing. herose.com...
Página 24
The globe valves are provided with an individual marking for identification. Symbol Explanation Nominal diameter Rated working pressure (max. permissible operating PN….. pressure) -…..°C +…..°C Temperature, min. / max. Manufacturer’s mark “HEROSE” 01/18 Year of construction MM/YY 12345 Type 01234567 Serial no. EN 1626 Standard...
Página 25
(DN 100 = PN40) (DN 100 = 40bar) 0147X -255 °C to +120 °C Media Gases, cryogenic liquefied gases and their gas mixtures, such as: Name Argon Chlorotrifluoromethane Nitrous oxide Ethane Ethylene Carbon dioxide Carbon monoxide Krypton Methane Oxygen Nitrogen Trifluoromethane Hydrogen herose.com...
Página 26
See catalogue page. Lifetime The user is obligated to use Herose products only for their intended purpose. In this case, a technical service life may be assumed in accordance with the underlying product standards (e.g. EN1626 for shut-off valves and EN ISO 4126-1 for safety valves).
Página 27
Open the packaging only directly before the mounting. Free from oil and grease for oxygen (O Globe valves for oxygen are permanently labelled with “O ”. Take note of the HEROSE information sheet "O instructions". Only install the globe valve if the maximum operating pressure and operating conditions of the plant correspond to the valving marking on the globe valve.
Página 28
Operating instructions Welding / soldering Welding / soldering of the globe valves and any heat treatment that may be required are the responsibility of the contracting construction company or operating company. Before welding / soldering Loosen the bolts Direction of rotation: counter clockwise ...
Página 29
After welding / soldering Insert a new seal Assemble the bonnet Do not damage the seal Assemble the bolts Tighten the bolts to the specified tightening torque in a criss-cross pattern Direction of rotation: clockwise herose.com...
Página 31
Take note of the specifications in the safety data sheet, the general occupational health and safety rules and the HEROSE information sheet "Use with oxygen" if degreasers are used for process-related reasons for the cleaning of bearing parts, unions and other precision parts.
Página 32
Returns / complaints Use the Service form in case of returns/complaints. Contact in case of service: Herose.com › Service › Product service › Complaints E-mail: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Phone +49 4531 509-0...
Página 33
Aerate / flush the pipework system in the case of corrosive and aggressive media. Disposal Dismantle the globe valve. Collect greases and lubricating fluids during dismantling. Separate the materials: Metal Synthetic material Electronic scrap Greases and lubricating fluids Carry out a sorted disposal of the materials. herose.com...
Página 35
Es imprescindible leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio antes de utilizar la válvula. Conservar las instrucciones de servicio y mantenerlas disponibles. Entregar las instrucciones de servicio a los usuarios posteriores. herose.com...
Página 36
Instrucciones de servicio Requisitos para las personas que trabajan con la válvula de globo Si la válvula se utiliza de forma incorrecta se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que trabaje con la válvula de globo debe cumplir con los siguientes requisitos mínimos.
Página 37
Puesta a tierra incorrecta en trabajos de soldadura en la tubería. ¡Daños en la válvula (puntos quemados)! Desmontar la parte superior para los trabajos de soldadura. No utilizar ninguna pieza funcional de la válvula de globo para la puesta a tierra durante los trabajos de soldadura eléctrica. herose.com...
Página 38
Las válvulas están equipadas con un marcado individual para su identificación. Símbolo Explicación Diámetro nominal Nivel de presión nominal (presión de servicio máxima PN….. admisible) -…..°C +…..°C Temperatura, mín. / máx. Identificación del fabricante «HEROSE» 01/18 Año de fabricación MM/AA 12345 Tipo 01234567 Nº de serie EN 1626 Norma Marcado CE, número del organismo notificado...
Página 39
(DN 100 = 40 bar) 0147X -255°C - +120°C Medios Gases, gases licuados criogénicos y sus mezclas gaseosas, tales como: Nombre Argón Clorotrifluorometano Óxido de nitrógeno (I) Etano Etileno Dióxido de carbono Monóxido de carbono Criptón Metano Oxígeno Nitrógeno Trifluorometano Hidrógeno herose.com...
Página 40
Véase hoja de datos. Vida útil El usuario está obligado a utilizar los productos Herose exclusivamente conforme al empleo previsto. Si este es el caso, se puede partir de la base de una vida útil técnica de acuerdo con las normas de producto aplicables (por ejemplo, EN1626 para válvulas de cierre y EN ISO 4126-1 para válvulas de...
Página 41
Abrir el embalaje justo antes del montaje. Sin aceite ni grasa para oxígeno (O Las válvulas para oxígeno llevan una marca «O » permanente. Tener en cuenta la Hoja de Información de HEROSE Instrucciones O Montar la válvula únicamente si la presión máxima de servicio y las condiciones de uso de la instalación coinciden con la marca en la válvula.
Página 42
Instrucciones de servicio Soldadura / soldadura blanda La soldadura / soldadura blanda de la válvula y cualquier tratamiento térmico necesario es responsabilidad de la empresa constructora ejecutora o bien del operador. Antes de la soldadura / soldadura blanda Soltar los tornillos Sentido de giro: en el sentido contrario a las agujas del reloj...
Página 43
Colocar una junta nueva Montar la parte superior No dañar la junta Montar los tornillos Apretar los tornillos en cruz con el par de apriete especificado Sentido de giro: en el sentido de las agujas del reloj herose.com...
Página 44
Instrucciones de servicio Secuencia de montaje de los tornillos Diámetro Par de apriete Tornillo nominal cilíndrico [Nm] DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 Pares de apriete parte superior / carcasa DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100...
Página 45
HEROSE «Uso de oxígeno». Mantenimiento Los intervalos de mantenimiento y comprobación deben ser determinados por el operador de...
Página 46
Devolución / Reclamación En caso de devolución / reclamación, utilizar el formulario de servicio. Contacto con el servicio técnico: Herose.com › Service › Product Service › Complaints Correo electrónico: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Teléfono +49 4531 509-0...
Página 47
En caso de medios cáusticos o agresivos, ventilar / lavar el sistema de tuberías. Eliminación Desmontar la válvula. Recoger la grasa y los lubricantes durante el desmontaje. Separar materiales: Metal Plástico Chatarra electrónica Grasas y lubricantes Realizar una eliminación clasificada. herose.com...
Página 48
Instrucciones de servicio Teléfono +49 4531 509-0...
Página 49
Toujours lire la notice d'utilisation avant d’utiliser la vanne Globe et la respecter. Conserver la notice d’utilisation de manière qu’elle reste accessible à tout moment. Transmettre la notice d’utilisation aux utilisateurs suivants. herose.com...
Página 50
Notice d’utilisation Exigences posées aux personnes qui travaillent sur la vanne Globe L'utilisation non conforme de la vanne Globe peut causer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les accidents, toute personne qui travaille sur la vanne Globe doit satisfaire aux exigences minimales ci-dessous.
Página 51
Endommagement de la vanne Globe (bavures dues aux étincelles) ! Démonter le chapeau lors des travaux de soudage. Lors de travaux de soudage à l’arc, ne jamais utiliser des éléments fonctionnels de la vanne Globe comme mise à la terre. herose.com...
Página 52
Symbole Explication Dimension nominale Pression de service nominale (pression de service max. PN….. admissible) -…..°C +…..°C Température min. / max. Logo du fabricant « HEROSE » 01/18 Année de fabrication MM/AA 12345 Type 01234567 N° de série EN 1626 Norme Marquage CE, numéro de l’organisme notifié...
Página 53
(DN 100 = 40bar) 0147X -255°C - +120°C Fluides Gaz, gaz liquéfiés cryogéniques ainsi que les mélanges de gaz tels que : Argon Chlorotrifluorométhane Protoxyde d’azote Éthane Éthylène Dioxyde de carbone Monoxyde de carbone Krypton Méthane Oxygène Azote Trifluorométhane Hydrogène herose.com...
Página 54
Voir la fiche technique. Durée de vie L’utilisateur s’engage à utiliser les produits Herose de manière strictement conforme. Si ce point est garanti, la durée normale d’utilisation technique devrait correspondre aux normes qui ont servi de base pour la conception des produits (par ex. EN1626 pour les vannes d’arrêt et EN ISO 4126-1 pour les soupapes de sécurité).
Página 55
Les vannes Globe pour l'oxygène portent le marquage permanent « O ». Respecter les instructions relatives à l’O figurant dans le document informatif HEROSE. Installer la vanne Globe uniquement si la pression de service maximum et les conditions d'utilisation de l’installation coïncident avec le marquage sur la vanne Globe.
Página 56
Notice d’utilisation Soudage / brasage Le soudage / brasage de la vanne Globe ainsi que l’éventuel traitement thermique nécessaire est de la responsabilité de la société de construction exécutante ou de l’exploitant. À observer avant de procéder au soudage / brasage ...
Página 57
Poser un nouveau joint Monter le chapeau Ne pas endommager le joint Monter les vis Serrer les vis en croix au couple de serrage défini Sens de rotation : dans le sens des aiguilles d’une montre herose.com...
Página 58
Notice d’utilisation Ordre de montage des vis Couple de Dimension serrage nominale cylindrique [Nm] DN 10 DN 15 DN 20 Couple de serrage du chapeau / DN 25 du corps DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 ...
Página 59
– respecter les indications sur la fiche de données de sécurité, les dispositions générales relatives à la protection du travail ainsi que les instructions du document informatif HEROSE « Utilisation d’oxygène ». Maintenance Les intervalles de maintenance et d’inspection doivent être fixés par l’exploitant en fonction des conditions d’utilisation et des réglementations nationales.
Página 60
Retour / réclamation Veuillez utiliser le formulaire Service pour un retour / une réclamation. Contact pour tout service après-vente : Herose.com › Service › Product Service › Complaints E-mail : service@herose.com Fax : +49 4531 509 – 9285 Téléphone +49 4531 509-0...
Página 61
Mise au rebut Démonter la vanne Globe. Recueillir les graisses et liquides lubrifiants lors du démontage. Trier les matériaux : Métal Plastique Déchets électroniques Graisses et liquides lubrifiants Procéder à la mise au rebut. herose.com...
Página 63
эксплуатацию изделия и постоянно соблюдать его. Руководство должно всегда находиться поблизости от клапана. Несоблюдение руководства по эксплуатации может привести к тяжелым травмам и смерти. Прочтите руководство перед использованием клапана и соблюдайте его. Храните руководство в доступном месте. Обязательно передавайте руководство новым пользователям. herose.com...
Página 64
Pуководство по эксплуатации Требования к персоналу, работающему с вентилем Ненадлежащее использование клапана может иметь такие последствия, как тяжелые травмы или смерть. Во избежание несчастных случаев каждый, кто использует клапан, должен соответствовать приведенным ниже минимальным требованиям: достаточные физические данные для контроля клапана; ...
Página 65
Принимайте меры, чтобы предотвратить загрязнение изделия. Удаляйте грязь из линий. Неправильное заземление во время сварочных работ на трубопроводе. Опасность повреждения вентиля (оплавление)! Перед сварочными работами демонтируйте верхнюю часть. При электросварочных работах не используйте функциональные элементы вентиля для заземления. herose.com...
Página 66
В целях идентификации на клапане нанесена уникальная маркировка. Знак Объяснение Номинальный диаметр Ступень номинального давления (макс. допустимое PN….. рабочее давление) –…°C +…°C Температура, мин./макс. Знак производителя «HEROSE» Год выпуска, ММ/ГГ 01/18 Тип 12345 Серийный номер 01234567 Стандарт EN 1626 Маркировка CE, номер уполномоченного органа...
Página 67
(DN 100 = PN40) 0147X -255 °C - +120 °C Рабочие среды Газы, низкотемпературные сжиженные газы и их смеси, такие как: Название Аргон Хлортрифторметан Оксид диазота Этан Этилен Диоксид углерода Монооксид углерода Криптон СПГ СНГ Метан Кислород Азот Трифторметан Водород herose.com...
Página 68
См. спецификацию. Срок службы Пользователь обязуется использовать изделия Herose только по назначению. При соблюдении этого требования можно ожидать соответствия технического срока эксплуатации положенному в основу стандарту на продукцию (например, EN1626 для запорной арматуры и EN ISO 4126-1 для предохранительных клапанов).
Página 69
) не должно быть масла и смазки Клапаны для кислорода имеют долговечную маркировку «O ». Следуйте информационному документу HEROSE с инструкциями по O Устанавливайте клапан только в том случае, если максимальное рабочее давление и условия эксплуатации установки соответствуют маркировке на клапане.
Página 70
Pуководство по эксплуатации Сварка и пайка Всю ответственность за работы по сварке и пайке на клапане, а также любую необходимую термическую обработку несет подрядчик, выполняющий работы, или предприятие, эксплуатирующее клапан. Перед сваркой/пайкой Ослабьте винты Направление вращения: против часовой стрелки ...
Página 71
Pуководство по эксплуатации После сварки/пайки Вставьте новое уплотнение Смонтируйте верхнюю часть Не повредите уплотнение Вставьте винты Затяните винты крест-накрест с предписанным моментом Направление вращения: по часовой стрелке herose.com...
Página 72
Pуководство по эксплуатации Последовательность затяжки винтов Болт с Момент затяжки Номинальный цилиндрической диаметр [Нм] головкой DN 10 DN 15 DN 20 Моменты затяжки, верхняя DN 25 часть / корпус DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 ...
Página 73
Безопасность при очистке Соблюдайте указания, приведенные в сертификате безопасности на изделие, требования информационного документа HEROSE «Использование с кислородом», а также общие нормы охраны труда, если из-за особенностей технологического процесса для очистки деталей подшипников, резьбовых соединений и других прецизионных компонентов...
Página 74
Возврат изделия / рекламация Если вы хотите вернуть изделие или заявить рекламацию, заполните форму сервисного отдела. Связь с сервисным отделом: Herose.com › Service › Product Service › Complaints Эл. почта: service@herose.com Факс: +49 4531 509 – 9285 Телефон +49 4531 509-0...
Página 75
Если использовалась едкая и агрессивная рабочая среда, выполните продувку/промывку трубопроводной системы. Утилизация Демонтируйте клапан. При демонтаже соберите консистентные смазки и смазочные жидкости. Отсортируйте материалы по категориям: металл пластик лом электроники консистентные смазки и смазочные жидкости Обеспечьте раздельную утилизацию. herose.com...
Página 76
Pуководство по эксплуатации Телефон +49 4531 509-0...
Página 92
Headquarter international subsidiaries HEROSE partner with authorised service centre HEROSE partner authorised service partner For the adresses of our partners and authorised service centres please visit www.herose.com current HEROSE sales regions Headquarter HEROSE GMBH...