Página 1
PL-200 Seite 2 Bedienungsanleitung Handyverstärker für Kopfhöreranschluss Page 6 Operating Instructions Hands free amplifier for headphone connection Page 10 Mode d’emploi Amplificateur pour portables avec prise casque Pagina 14 Gebruiksaanwijzing GSM-versterker voor koptelefoonaansluiting Pagina 18 Istruzioni per l’uso Amplificatore per telefoni cellulari con attacco per cuffie Página 22...
Página 2
1. erste Batterie zwischen + Pol und Kunststoffsteg einklemmen 1. Öffnen Sie die Abdeckung auf der 2. zweite Batterie an den - Pol Rückseite des PL-200 , in dem Sie anlegen diese in Pfeilrichtung (1) drücken 3. die dritte Batterie zwischen die und sie nach aussen schieben.
Página 3
Teile enthalten sind: ge räuschen abhebt. - PL-200 2. Halten Sie die Antenne Ihres Han- dys nicht zu nahe an den PL-200 - Bedienungsanleitung - Garantiekarte (Abstand > 20 cm), da dies zu Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich Störgeräuschen führen kann!
Página 4
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen Garantie und elektronischen Geräten abgege- Der PL-200 weist eine hohe Betriebs- ben werden muss. Durch Ihren Bei- sicherheit auf. Sollten trotz sachge- trag zum korrekten Entsorgen dieses rechter Bedienung Störungen auftre- Produkts schützen Sie die Umwelt...
Página 5
Technische Daten Höhe: 53 mm Breite: 48 mm Tiefe: 26 mm Farbe: schwarz Gewicht: 41 g Verstärkung akustisch: ca. + 25 dB +/- 10 % Dieses Produkt entspricht den Normen der europäischen Union. EG Konformitätserklärungen können Sie bei Ihrem Fachhändler oder direkt beim Hersteller dieses Produkts erhalten.
Página 6
(1m) with 2.5 mm jack plug Headphone connection Inserting the batteries 3. Insert the batteries in the following The PL-200 requires three hearing order: aid batteries (type 675, LR44) 1. first battery between +ve termi- nal and plastic stops 1. Open the cover on the back of the 2.
Página 7
Functional principle thinners or other organic solvents. Do The PL-200 boosts the sound signal not set up the PL-200 where it will be of your mobile phone. exposed to full sunlight for long peri- A 3.5 mm jack can be used for ods.
Página 8
Warranty Disposal of used electric and The PL-200 is a very reliable pro- electronic units (applicable in duct. Should a malfunction occur the countries of the European despite the unit having been set up Union and other European countries and operated correctly, please with a separate collection system).
Página 9
Technical data Height: 53 mm Width: 48 mm Depth: 26 mm Colour: black Weight: 41 g Acoustic amplification approx. + 25 dB +/- 10 % This product complies with European Union norms. You can obtain EC compliance declarations from your dealer, or directly from the manufacturer of this product.
Página 10
Prise jack de 2,5 mm Prise casque Mise en place des piles 3. Procédure à suivre pour la mise en Le PL-200 utilise trois piles pour pro- place des piles : thèse auditive (LR-44) 1. placez la première pile entre le pôle + et les deux plots en plas-...
Página 11
2. Pour éviter des interférences, En cas de livraison incomplète veuil- maintenez l’antenne de votre por- lez contacter immédiatement votre table à plus de 20 cm du PL-200 . revendeur. Maintenance et entretien Le PL-200 est exempt de maintenan- Principe de fonctionnement Le PL-200 amplifie le signal audio de ce.
Página 12
électroniques. En respec- tant ces règles pour votre équipe- ment usagé, vous apportez une con- Garantie Le PL-200 est très fiable. Si en dépit tribution importante à la protection d’un montage et d’un emploi corrects, de l’environnement et de votre des dysfonctionnements apparaissai- santé.
Página 13
Données techniques Hauteur: 53 mm Largeur: 48 mm Profondeur: 26 mm Couleur : noir Poids: 41 g Amplification acoustique env. + 25 dB +/- 10 % Ce produit répond aux normes de l'Union européenne. Les déclarations de conformité CE sont disponibles auprès de votre revendeur ou directement auprès du fabricant du produit.
Página 14
Jackplug 2,5 mm Aansluiting van de koptelefoon Het plaatsen van de batterijen 3. Bij het plaatsen van de batterijen De PL-200 heeft 3 batterijen t.b.v. hoor- dient u de volgende volgorde aan apparaten nodig (type 675, LR44) te houden: 1. eerste batterij klemmen tussen 1.
Página 15
Het voeren van telefoon gesprekken 1. Verbind een koptelefoon met de aansluitbus (koptelefoonaansluiting van de PL-200 ) en steek de klink- stekker van 2,5 mm door middel van een headsetadapter in de voorziene aansluitbus van uw GSM. Nederlands 15...
Página 16
Garantie houdelijke apparatuur. Door u op de De PL-200 is zeer betrouwbaar en juiste wijze van dit product te ont- veilig. Mochten er ondanks correcte doen, draagt u bij aan een schoner...
Página 17
Technische gegevens Hoogte: 53 mm Breedte: 48 mm Diepte: 26 mm Kleur: zwart Poids: 41 g Akoestische versterking ca. + 25 dB +/- 10 % Dit product is in overeenstemming met de normen van de Europese Unie. EG- conformiteitsverklaringen zijn verkrijgbaar bij uw vakhandel of direct bij de fabrikant van dit product.
Página 18
2,5 mm Attacco cuffie Inserimento delle batterie 3. Procedere nel seguente modo per Per il PL-200 sono necessarie tre bat- inserire le batterie: terie del tipo 675, LR44. 1. bloccare la prima batteria tra il polo + e il ponticello di plastica, 1.
Página 19
Eseguire le telefonate 1. Collegate le cuffie alla prese (attac- co del PL-200 ) ed inserite la spina jack da 2,5 mm direttamente nella presa prevista del vostro telefono cellulare o utilizzando, se necessa-...
Página 20
Garanzia dei rifiuti domestici ma portato a un PL-200 ha un funzionamento estre- centro di raccolta per il riciclo delle mamente sicuro. Se si dovessero apparecchiature elettriche ed però...
Página 21
Dati tecnici Altezza: 53 mm Larghezza: 48 mm Profondità: 26 mm Colore: nero Peso: 41 g Amplificazione acustica: + 25 dB +/- 10 % circa Prodotto conforme alle direttive dell'Unione Europea. Per ottenere una dichiarazione di conformità CE di questo articolo rivolgersi al proprio rivenditore o direttamente al produttore.
Página 22
2.5 mm Enchufe para audífono Puesta de pilas 3. Procedimiento para insertar las 3 El PL-200 necesita 3 pilas para audí- pilas: fonos (tipo 675, LR 44). 1. colocar la primera pila entre el polo + y el tope plástico 1.
Página 23
(haciendo y recibiendo llamadas). aparato por mucho tiempo. Con ella, 4. Apague el PL-200 girando el control usted ha elegido un sistema moder- de volumen contra la direccion del no y fiable. Por favor lea las instruc- reloj hasta que se sienta un “clic”.
Página 24
Procure que las baterías no estén Eliminación de equipos elétri- expuestas a fuentes de calor con cos y electrónicos usados a temperaturas excesivamente altas, respetar en los países de como la radiación solar, el fuego o la Unión Europea y otros países similar.
Página 25
Datos técnicos Altura: 53 mm Anchura: 48 mm Profundidad: 26 mm Color: negro Peso: 41 g Aplificación acústica: aprox. + 25 dB +/- 10% Este producto cumple las normas de la Unión Europea. Puede obtener la declaración CE de conformidad directamente del fabricante de este producto o en un comercio especializado.