Página 1
Pocket Receiver Set Seite 2 Bedienungsanleitung Page 25 User manual Page 49 Mode d’emploi Pagina 73 Gebruiksaanwijzing Página 97 Instrucciones de servicio Pagina 121 Istruzioni per l’uso...
Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und nutzen, lesen Sie diese Anlei- tung sorgfältig und vollständig durch. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit sie auch für andere Nutzer jederzeit zugänglich ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist. •...
Sicherheitshinweise für den Lithium-Polymer-Akku Der im »earis« verwendete Akku ist ein Lithium-Polymer-Akku, der nach den aktuellsten Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen hergestellt wurde. Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann der Akku beschädigt werden! Die Humantechnik Gruppe übernimmt in diesem Fall keine Haftung.
Produktübersicht Übersicht des Pocket - Empfängers (PR) 1. Ein / Aus - Taste 2. Regler für Lautstärke 3. 3.5mm Klinkenbuchse 4. Akkufach 5. Status-LED / Funktionsknopf 6. Balance 7. Tonverstellung 8. Lautstärkeanzeige 9. Mikrofon 10. Ladekontakte 11. Gurtklammer 12. Öse für Trageschlinge 13.
Página 7
Übersicht des Senders 10 11 1. Ladeschacht 2. Lade LED für Empfänger in Ladeschacht 3. Ersatzakku-Ladeschacht 4. Lade LED für Ersatzakku 5. Ladekontakte mit Haltemagnet 6. Status LED 7. Tonverstellung / Paarungsknopf 8. Klangprofilanzeige 9. Anschluss für Netzteil 10. Optischer Toslink-Anschluss digital 11.
Página 8
Übersicht Status LED am Sender Staus LED Sender... dunkel ... ist ausgeschaltet leuchtet weiss ... ist eingeschaltet und sendet blinkt weiss ... ist im Pairungsmode blinkt 2x weiss ..hat kein PCM Signal am digital Eingang Übersicht Status LED am Empfänger Staus LED Empfänger..
Sender nicht in die unmittelbare Nähe von dicken Stahlbetonwänden und anderen funkenden Geräten zu stellen. Die Reichweite kann dadurch ver- ringert werden. Sie haben mehrere Möglichkeiten »earis« mit einer Tonquelle (z.B. Fern- seher, Stereoanlage, usw.) zu verbinden. Überprüfen Sie, welche Anschlussmöglichkeiten Ihre Tonquelle hat.
Wenn ein kombiniertes digitales Signal verwendet wird (Bitstream), ist eine Audiowiedergabe nicht möglich. Die Status-LED am Sender Blinkt zwei mal mit jeweils einer Pause dazwischen. Entfernen Sie die Schutzkappen auf den beiden Toslink-Stecker am Ka- bel. Stecken Sie das optische Toslink-Kabel in den „Digital In“-Anschluss des Senders und verbinden Sie es mit Ihrer Tonquelle.
Der Sender kann den Ton mit einem Mikrofon von einem Lautsprecher ab- nehmen. Das Mikrofon ist nicht im Lieferumfang enthalten und kann bei Ihrem Fachhändler erworben werden. Es darf nur das »earis«-Mikrofon on Ihrem Fachhändler verwendet werden. Stecken Sie das Mikrofon in den grünen „Mic In“-Anschluss des Senders.
Sender ans Stromnetz anschließen Wählen Sie den passenden Länderadapter aus, und stecken Sie diesen in das Netzteil, bis er höhrbar einrastet. Verbinden Sie das mitgelieferte Netz- gerät mit dem Sender am gelben Netzgeräteanschluss “5V DC 1.5A”. Das Netzgerät verbinden Sie anschließend mit einer Steckdose. Akku benutzen Stecken Sie den mitgelieferten Akku mit den Anschrägungen nach oben in den Empfänger ein, bis er hörbar einrastet.
Lebenszeit. Alle Akkus verlieren mit der Zeit Ihre Kapazität. Dies macht sich durch kürz- ere Nutzungsdauer bemerkbar. »earis« verwenden Achtung: Bei Ihrem Empfänger kann eine hohe Lautstärke eingestellt werden. Um Ihr Gehör oder das Gehör von Personen mit normalem Hörempfinden, insbe- sonders das von Kindern, vor Hörschäden durch zu hohe Lautstärke zu...
»earis« Pocket Version (PR) benutzen Mit der »earis« Pocket Version ist es möglich die beigelegte Induktions- schlaufe oder ein beliebigen Kopfhörer mit 3,5-mm-Klinke anzuschließen. Weiteres Zubehör kann angeschlossen werden: • Kinnbügelhörer, geschlossenes System • Induktionsplättchen Monaural • Induktionsplättchen Binaural •...
Página 15
Halten Sie den Empfänger möglichst mit Sichtkontakt zum Sender in der Hand mit, sodass Sie ihn einfach bedienen können. Den Clip auf der Rückseite des »earis« Pocket-Empfängers können Sie verwenden, um den Empfänger beispielsweise an der Kleidung zu befe- stigen.
Audioquelle umschalten Sie haben die Möglichkeit maximal 2 Tonquellen mit dem Sender zu ver- binden, zum Beispiel eine Stereoanlage und ein TV-Gerät. Mit dem Analog/ Digital-Schalter auf der Seite des Empfängers wählen Sie die gewünschte Tonquelle aus. Lautstärke einstellen Mit dem silbernen Regler für die Lautstärke an der Front des Empfängers können Sie durch Drehen komfortabel die gewünschte Lautstärke einstel- len.
Página 17
Fraunhofer-Institut entwickelten Algorithmus, der den neuesten Stand in- telligenter Klangbild-Erzeugung repräsentiert. Das Eingangssignal wird in unterschiedliche Bänder aufgeteilt und jedes Band in seinem Dynamiku- mfang verändert. Diese Veränderung erfolgt abhängig von der am Endgerät gewählten Lautstärke und dem gewählten Klangprofil. Zuletzt erfolgt die Individualisierung des Klanges auf den einzelnen Frequenzbändern.
Sie können maximal zwei Empfänger mit einem »earis«-Sender verbinden. Das Klangprofil berechnet der Sender, während die eingestelleten Klan- gprofile werden im Empfänger gespeichert werden. Der Sender berechnet stets das eingestellte Klangprofil des zuerst einge- schalteten Empfängers. Kommunikatiosverstärkerfunktion des Empfängers Der Ton der Übertragung kann jederzeit unterbrochen werden, wenn Sie sich zum Beispiel mit einer Person im Raum unterhalten möchten.
1. Wenn Sie den neuen Empfänger in die Ladeschale im Sender einlegen, erfolgt das Pairing automatisch. oder 2. Drücken Sie die Taste Tonverstellung so lange bis die Status-LED vorn am Sender anfängt schnell zu blinken. Den Pocket Receiver müssen Sie zum Einschalten aus der Ladeschale nehmen. Drücken Sie den Funktionsknopf oben am Empfänger so lange, bis die blinkende Status LED am Sender konstant leuchtet.
Garantie »earis« weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerechter Montage und Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand. Wenn möglich, senden Sie bitte das Gerät in der Originalverpackung ein;...
Página 21
EN 62479 : 2010 - 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie EN 60065 : 2014 Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 21...
Störungsursachen und Abhilfe Symptome Ursache Abhilfe Ladekontrolllampen Sender ist ohne Strom Kontrollieren Sie, ob leuchten nicht trotz vom Netzgerät. das Netzgerät ordun- eingesetzten Akkus in gsgemaß angeschlos- den Ladestationen des sen ist und ob die Senders. Steckdose fehlerfrei arbeitet. L a d e k o n t ro l l l a m p e Kein Kontakt zwischen Akkus richtig und vol- leuchtet nicht - trotz...
Página 23
Symptome Ursache Abhilfe Empfänger funktioniert Empfänger ist nicht Empfänger mit dem nicht – keine Tonübert- eingeschaltet. Ein/Aus Schalter auf ragung. (Pocket Version) der Seite des Gerätes einschalten. Kein Akku im Em- Akku in Empfänger pfänger. einsetzen. Akku im Empfänger ist Akku laden oder voll leer oder nicht aufgela- geladenen Akku ein-...
< 47ms Sendebereich: ca. 70m Temperaturbereich: 0°C bis 45°C Stromversorgung: 5 Volt DC / 1.5A Netzgerät: 100-240 Volt 50-60 Hz 300mA Earis Pocket Empfänger Anschluss: 3.5mm Klinke-Anschluss- Buchse, mind. 16Ohm Spannungsversorgung: Akku AP18A 3.7V 400mAh Lithium-Polymer Betriebszeit: ca. 9h Ladezeit: ca.
Página 25
Connecting the transmitter to a SCART socket ........34 Powering the transmitter ................35 Using the rechargeable battery ..............35 Using “earis” ..................36 Using the “earis” pocket receiver ............37 Audio source selection ................39 Adjusting the volume ................39 Adjusting the balance ................39 Using “dynamic sound HS” to improve your sound experience ....40 Communication amplification with the receiver ........41...
Important safety notices Before setting up and using the device, please read these instructions ca- refully and thoroughly. • Keep this user manual in a safe place so that it can be accessed by other users at all times. • Do not use the device if it is obviously damaged.
Safety notes on the lithium-polymer rechargeable battery The battery used in the “earis” is a lithium-polymer battery manufactured in accordance with the latest standards and safety regulations. Misuse or im- proper treatment can damage the battery, in which case the Humantechnik Group assumes no liability.
Contents of package 1 “earis” pocket receiver 1 “earis” transmitter 1 inductive neckloop 1 rechargeable battery 1 power supply with country adapters 1 Toslink cable 1 audio connection lead with 3.5 mm stereo jack plugs 1 audio-adapter RCA to 3.5mm stereo jack...
Product overview Overview: Pocket receiver (PR) On / Off button Volume control 3.5mm stereo jack socket Battery compartment Status-LED / function button Balance adjuster Tone control Volume indicator Microphone 10. Charging contacts 11. Belt clip 12. Eyelet for carry thread 13.
Página 30
Overview: Transmitter 11 12 1. Charging dock 2. Status LED for receiver in charging dock 3. Charging compartment for spare rechargeable battery 4. Status LED for spare rechargeable battery 5. Charging contacts with support magnet 6. Status LED 7. Tone adjustment / pairing button 8.
Página 31
Overview: Status LED on transmitter Status LED Transmitter..dark ... is switched off white light ... is switched on and transmitting white light flashes ... is in pairing mode white double flash ..has no PCM signal at digital input Overview: Status LED on receiver Status LED Receiver..
Audio playback is not possible if a combined digital signal (bitstream) is used. The status LED on the transmitter will flash twice, with a pause in between, if there is no usable digital signal input. Remove the protective caps on the two Toslink connectors on the cable. Plug the Toslink optical cable into the transmitter’s Digital In connector and connect it to your audio source.
The transmitter can pick up sound from a speaker via a microphone. This microphone is not included and must be purchased separately from your dealer. Only the “earis” microphone may be used. Plug the microphone into the transmitter’s green “Mic In” connector. Attach the microphone to the speaker grill of your sound source.
Powering the transmitter Select the appropriate country adapter and insert it into the power supply unit until it clicks into place. Connect the power supply unit to the transmitter with the yellow “5V DC 1.5A” power socket. Then plug the power supply unit into an electrical mains outlet.
All rechargeable batteries lose their capacity over time. This is noticeable by a shorter time of use. Using “earis” Attention: Your receiver can be set to a very high volume. To protect your own he- aring or the hearing of people with regular hearing capabilities, especially...
To use the “earis” pocket receiver, proceed as follows: 1. Switch your audio source on (e.g. TV). If “earis” is connected via the headphone jack or is operated with an optional microphone, you should set the volume of the sound source to a medium level. This is not necessary if “earis”...
Página 38
If possible and for ease of use, hold the receiver in your hand while having visual contact to the transmitter. The clip on the rear side of the receiver can be used to fasten the “earis” pocket receiver to your belt or clothing.
Audio source selection You have the possibility to connecting a maximum of 2 audio sources to the transmitter, for example an analogue stereo system and a digital TV set. Use the “Analog/Digital” input selection switch on the left side of the receiver to select the desired audio source.
Using “dynamic sound HS” to improve your sound experience With “dynamic sound HS”, you have the possibility to find the ideal setting for your hearing experience. The integrated “dynamic sound HS” provides five selectable dynamic hearing profiles. These always calculate the sound dynamically according to the respective settings and are specially designed for users with hearing loss.
You can identify the set profile on the transmitter by the 5 sound profile indicator LEDs. You can connect a maximum of two receivers to one “earis” transmitter. The transmitter calculates the sound profile, while the adjusted sound pro- files are stored in the receiver.
Pairing transmitter and receiver For “earis” to function properly, transmitter and receiver must be paired. As a rule, this has already been done during production and is carried out as a standard on delivery. However, if you want to use another receiver or perhaps have to replace one later, it must first be paired with the transmitter.
Warranty “earis” is a highly reliable product. Should a fault occur, contrary to proper use, please refer to the troubleshooting guide. If this does not resolve the problem, please contact your retailer or the manufacturer directly for further help before returning any items.
Página 44
EN 62479 : 2010 - 2014/35/EC low voltage directive EN 60065 : 2014 Conformity with the above-mentioned directives is confirmed by the CE mark on the device. CE declarations of conformity are available on the Internet at www.humantechnik.com/service Technical changes reserved. 44 English...
Troubleshooting Symptoms Cause Solution Charging status LEDs The transmitter is with- Check that the power do not light up, de- out power from the supply unit is properly spite batteries insert- power supply unit. connected and that ed in the transmitter the mains electricity charging stations.
Página 46
Symptoms Cause Solution The receiver battery Charge the battery or is depleted or not insert a charged bat- charged. tery. Sound transmission The receiver is too far Bring the receiver clos- is poor, noisy or dis- from the transmitter. er to the transmitter. turbed.
Working range: ca. 70m Temperature range: 0°C bis 45°C Power: 5 Volt DC / 1.5A Power supply: 100-240 Volt 50-60 Hz 300mA Earis Pocket Empfänger Connector: stereo jack socket min. 16Ohm Power: Akku AP18A 3.7V 400mAh Lithium-Polymer Working time: ca. 9h Charging: ca.
Página 49
Connecter l’émetteur à une prise SCART ..........58 Alimenter l’émetteur ................59 Utilisation de la batterie rechargeable .............59 Utilisation de « earis » ................60 Utilisation du récepteur de poche « earis » ..........61 Sélection de source audio ..............63 Réglage du volume ................63 Réglage de la balance ................63 Utilisation de « son dynamique HS »...
Avis de sécurité importants Avant de configurer et d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ces instructions dans leur intégralité. • Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr de sorte qu’il soit accessible à d’autres utilisateurs à tout moment. • N’utilisez pas cet appareil s’il présente des signes de détérioration évidents.
Avis de sécurité sur la batterie rechargeable lithium-polymère La batterie utilisée dans le « earis » est une batterie lithium-polymère fabri- quée conformément aux dernières normes et réglementations de sécurité. La mauvaise utilisation ou le traitement inadéquat peuvent endommager la batterie, auquel cas le Groupe Humantechnik décline toute responsabilité.
Étendue de la livraison 1 récepteur de poche « earis » 1 transmetteur « earis » 1 collier inductif 1 batterie rechargeable 1 alimentation électrique avec des adapta- teurs pour différents pays 1 câble Toslink 1 cordon de liaison audio avec fiches jack stéréo de 3,5 mm 1 adaptateur audio RCA à...
Aperçu des produits Aperçu : Récepteur de poche (RP) Bouton On / Off Commande de volume Prise jack stéréo de 3,5 mm Compartiment à piles Bouton LED état / fonction Ajusteur de la balance Commande du son Indicateur de volume Microphone 10. Contacts de recharge 11.
Página 54
Aperçu : Emetteur 11 12 1. Station de recharge 2. LED état pour récepteur dans borne de recharge 3. Compartiment de recharge pour batterie rechargeable 4. LED état pour batterie rechargeable de rechange 5. Contacts de recharge avec aimant de support 6.
Página 55
Aperçu : LED état sur émtteur LED état L’émetteur..sans lumière ... est éteint avec une lumière blanche ... est allumé et en train de transmettre avec une lumière blanche cli- ... est en mode appairage gnotante avec un double clignotement ...
épais et d’autres appareils de transmission ra- dio, cela peut réduire la plage de transmission. Plusieurs possibilités s’offrent à vous pour connecter « earis » à une source sonore (par ex. télé, chaine HI-FI etc.). Vérifiez les options de connexion de votre source audio.
La lecture audio est impossible si un signal numérique combiné (flux bi- naire) est utilisé. La LED état sur l’émetteur clignotera deux fois, avec une pause intermédiaire, si aucune entrée de signal numérique n’est utilisable. Retirez les deux capuchons protecteurs sur les deux connecteurs Toslink du câble.
L’émetteur peut capter le son d’une enceinte via un microphone. Le mi- crophone n’est pas inclus et doit être acheté séparément chez votre reven- deur. Seul le microphone « earis » peut être utilisé. Branchez le microphone dans le connecteur « Entrée Mic « vert du tran- smetteur.
Alimenter l’émetteur Sélectionnez le bon adaptateur selon le pays et insérez-le dans le bloc d’alimentation jusqu’à un déclic d’enclenchement. Connectez le bloc d’alimentation électrique au transmetteur avec la prise de courant « 5 V CC 1,5 A « jaune. Branchez ensuite le bloc d’alimentation électrique dans la prise électrique de secteur.
Toutes les batteries rechargeables perdent leur capacité dans le temps. On le remarque par une plus courte durée d’utilisation. Utilisation de « earis » Attention : Votre récepteur peut être réglé à un très haut volume. Pour protéger votre propre audition ou celle des personnes aux capacités auditives normales,...
Utilisation du récepteur de poche « earis » Avec la version récepteur de poche « earis », il est possible de connecter le collier inductif sur n’importe quel type d’écouteur et d’autres accessoires auditifs avec une prise jack de 3,5 mm, y compris : • Écouteurs sous-menton •...
Página 62
Le clip sur la face arrière du récepteur peut servir à fixer le récepteur de poche « earis » à votre ceinture ou vêtement. Vous pouvez même porter le récepteur sur le collier en accrochant le récepteur à...
Sélection de source audio Vous avez la possibilité de connecter au maximum 2 sources audio au transmetteur, par exemple un système stéréo analogique et un po- ste de télévision numérique. Utilisez l’interrupteur de sélection d’entrée « Analogique/Numérique « à la gauche du récepteur pour sélectionner la source audio souhaitée.
Utilisation de « son dynamique HS » pour améliorer vo- tre expérience acoustique Avec le « son dynamique HS », vous avez la possibilité de trouver le réglage idéal pour votre expérience auditive. Le « son dynamique HS » intégré four- nit cinq profils d’écoute dynamique à sélectionner. Ils calculent toujours le son de façon dynamique selon les réglages respectifs et sont spécialement conçus pour les utilisateurs atteints de perte auditive.
5 LED d’indication de profil sonore. Vous pouvez connecter au maximum 2 récepteurs à un transmetteur « earis ». L’émetteur calcule le profil sonore, tandis que les profils sonores réglés sont enregistrés dans le récepteur.
Appairage du transmetteur et du récepteur Pour le bon fonctionnement de « earis », il faut appairer l’émetteur et le récepteur. En règle générale, cela a déjà été fait pendant la production et est prévu dans la livraison standard. Cependant, si vous voulez utiliser un autre récepteur ou devez peut-être en remplacer un, il doit être d’abord apparié...
Garantie « earis » est un produit très fiable. En cas de panne compromettant une utilisation adéquate veuillez vous reporter au guide de dépannage. Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter directement votre revendeur ou le fabricant pour une assistance supplémentaire avant de retourner un...
Página 68
EN 62479 : 2010 - 2014/35/CE directive de basse tension EN 60065 : 2014 La conformité aux directives ci-dessus est confirmé par le marquage CE sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont disponibles sur Internet à www.humantechnik.com/service Sous réserve de changements techniques. 68 Français...
Diagnostique des pannes Symptômes Cause Solution Les LED d’état de L’émetteur est débran- Vérifiez que le bloc chargement ne s’allu- ché du bloc d’alimen- d’alimentation élec- ment pas, bien que les tation électrique. trique est bien bran- batteries soient insé- ché...
Página 70
Symptômes Cause Solution Le récepteur ne fonc- Le récepteur n’est pas Allumez le récepteur à tionne pas, pas de allumé. l’aide de l’interrupteur transmission sonore. (Format de poche) ON/OFF côté appareil. (Format de poche) La batterie du récep- Rechargez la batterie teur est épuisée ou n’a ou insérez une batterie pas été...
Env. 70 m Plage de températures : 0 °C à 45 °C Puissance : 5 Volts CC / 1,5 A Alimentation électrique : 100-240 Volts 50-60 Hz 300 mA Récepteur de poche Earis Connecteur : prise jack stéréo min. 16 Ohm Puissance : Batterie AP18A 3,7 V 400 mAh Lithium-Polymère Durée de fonctionnement : Env.
Página 73
De zender aansluiten op een scart-aansluiting ........82 De zender inschakelen ................83 De oplaadbare accu gebruiken ..............83 “Earis” gebruiken ...................84 De “earis”-zakontvanger gebruiken ............85 Audiobronselectie ..................87 Het volume aanpassen ................87 De balans aanpassen ................87 “Dynamic sound HS” gebruiken voor een beter geluid ......88 Communicatieversterking door de ontvanger .........89...
Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze instructies zorgvuldig en aandachtig door voor u het apparaat instelt en in gebruik neemt. • Bewaar deze gebruikershandleiding op een veilige plek zodat andere gebruikers er te allen tijde bij kunnen. • Gebruik het apparaat niet als het zichtbaar beschadigd is. •...
Veiligheidsvoorschriften betreffende de lithium- polymeer oplaadbare accu De “earis” is voorzien van een lithium-polymeer accu die is vervaardigd vol- gens de nieuwste eisen en veiligheidsvoorschriften. Door verkeerd gebruik of onjuiste behandeling kan de accu beschadigd raken. In dit geval kan de Humantechnik Group niet aansprakelijk worden gesteld.
Overzicht: Zender 11 12 1. Oplaaddock 2. Statusled voor ontvanger in oplaaddock 3. Oplaadcompartiment voor extra oplaadbare accu 4. Statusled voor extra oplaadbare accu 5. Oplaadconnector met magneet 6. Statusled 7. Knop om tonen in te stellen/koppelingsknop 8. Tooninstellingsindicator 9. Aansluiting voor voeding 10.
Página 79
Overzicht: Statusled op zender Statusled Zender..donker ... is uitgeschakeld wit lampje ... is ingeschakeld en aan het zenden knipperend wit lampje ... is aan het koppelen dubbel knipperend wit lampje ..krijgt geen PCM-signaal binnen via de digitale input Overzicht: Statusled op ontvanger Statusled Ontvanger..
Plaats de zender niet direct naast dikke wanden van gewapend beton en andere zendapparatuur. Dit kan het zendbereik ver- minderen. Er zijn meerdere manieren om uw “earis” aan te sluiten op een geluidsbron (bijv. een tv, stereoset, etc.) Controleer de aansluitopties van uw audiobron.
Er kan geen geluid worden afgespeeld bij gebruik van een gecombine- erd digitaal signaal (bitstream). De statusled op de zender zal twee keer knipperen, met een pauze ertussen, als er geen bruikbaar digitaal signaal binnenkomt. Verwijder de beschermkapjes van de twee Toslink-connectoren aan de kabel.
De zender kan geluid van een speaker oppikken via een microfoon. Deze microfoon is niet meegeleverd. U dient deze afzonderlijk aan te schaffen bij uw dealer. Gebruik alleen de “earis”-microfoon. Plug de microfoon in de groene “Mic In”-aansluiting op de zender. Sluit de microfoon aan op de speaker-grill van uw geluidsbron.
De zender inschakelen Pak de juiste reisadapter en duw deze in de voeding tot u een klik hoort. Verbind de voeding met de zender via de gele 5V DC 1,5A-aansluiting. Sluit de voeding nu aan op een stopcontact. De oplaadbare accu gebruiken Duw de meegeleverde accu in de ontvanger met de schuine kant naar boven tot hij vastklikt.
Alle oplaadbare accu’s verliezen op den duur hun capaciteit. Dit is merkba- ar doordat ze steeds minder lang meegaan. “Earis” gebruiken Let op: Uw ontvanger kan op een zeer luid volume worden ingesteld. Hou ter voor- koming van beschadiging door te veel volume van uw eigen gehoor of dat...
Om de “earis”-zakontvanger te gebruiken, gaat u als volgt te werk: 1. Zet uw audiobron aan (bijv. een tv). Als “earis” is aangesloten op de koptelefoonaansluiting of wordt bediend via een microfoon, stel het volume van de geluidsbron dan in op gemiddeld. Dit is niet nodig als “earis”...
Página 86
Hou indien mogelijk de ontvanger in uw hand terwijl u de zender kunt zien. Met de clip op de achterkant van de ontvanger kunt u de “earis”-zakont- vanger vastmaken aan uw riem of kleding. U kunt de ontvanger ook bevestigen aan de neklus. Maak hem dan vast aan de draden die onder uit de behuizing van de neklus komen.
Audiobronselectie U kunt maximaal 2 audiobronnen aansluiten op de zender, bijvoorbeeld een analoge stereoset en een digitale tv-set. Gebruik de keuzeschakelaar analoog/digitaal op de linker zijkant van de ontvanger om de gewenste audiobron te selecteren. Het volume aanpassen Draai aan de zilveren volumeknop op de voorkant van de ontvanger om eenvoudig het gewenste volume in te stellen.
“Dynamic sound HS” gebruiken voor een beter geluid Met “dynamic sound HS” kunt u de meest ideale instellingen kiezen voor uw luisterervaring. De geïntegreerde “dynamic sound HS” biedt vijf dyna- mische gehoorkeuzeprofielen. Deze bepalen op dynamische wijze het ge- luid in overeenstemming met de bijbehorende instellingen en zijn speciaal ontworpen voor gebruikers met een verminderd gehoor.
U kunt aan de 5 geluidsprofielindicatorleds op de zender zien welk profiel er is ingesteld. U kunt maximaal twee ontvangers aansluiten op één “earis”-zender. De zender berekent het geluidsprofiel en de aangepaste geluidsprofielen worden opgeslagen in de ontvanger.
Zender en ontvanger koppelen “Earis” werkt alleen goed als de zender en ontvanger zijn gekoppeld. Dit is tijdens het productieproces al gedaan en de apparaten worden standaard gekoppeld geleverd. Wilt u echter een andere ontvanger gebruiken of moet u deze ooit vervan- gen, dan moet deze eerst aan de zender worden gekoppeld.
Plaats geen voorwerpen boven op de apparaten waardoor ze niet meer functioneren. Garantie “earis” is een zeer betrouwbaar product. Mochten zich ondanks correct gebruik toch problemen voordoen, raadpleeg dan de probleemoplossing- sgids. Als het probleem hiermee niet is opgelost, neem dan contact op met uw winkelier of direct met de fabrikant voordat u producten terugstuurt.
Página 92
EN 300 440 V2.1.1: 2017 EN 62479: 2010 - 2014/35/EU laagspanningsrichtlijn EN 60065: 2014 De naleving van bovengenoemde richtlijnen wordt bevestigd door de CE-markering op het apparaat. CE Conformiteitsverklaringen kunnen wor- den gevonden op het internet op www.humantechnik.com/service Technische wijzigingen voorbehouden. 92 Nederlands...
Probleemoplossing Symptomen Oorzaak Oplossing O p l a a d s t a t u s l e d s De zender krijgt geen Controleer of de voe- gaan niet branden, ter- stroom van de voe- ding goed is aange- wijl de accu’s wel in de ding.
Página 94
Symptomen Oorzaak Oplossing De accu van de zender Laad de accu op of is leeg of niet opgela- plaats een opgeladen den. accu. De geluidsoverdracht De ontvanger staat te Zet de ontvanger dich- is slecht, lawaaiig of ver van de zender. ter bij de zender.
Specificaties Earis-set Modulatie: Pulscodemodulatie (PCM) Analoog naar digitaal Draaggolffrequentie: 2,4GHz~2,5GHz Signaal-ruisverhouding: -87 dB RF-uitgangsvermogen: 10 dBm Audiolatentie: < 47 ms Werkzaam bereik: ca. 70 m Temperatuurbereik: 0°C tot 45°C Vermogen: 5 Volt DC / 1,5A Voeding: 100-240 Volt 50-60 Hz...
Página 97
Conexión del transmisor a la toma SCART ..........106 Alimentación del transmisor ..............107 Uso de la batería recargable ..............107 Cómo usar el „earis“ ................108 Uso del receptor de bolsillo „earis“............109 Selección de la fuente de audio ............111 Ajuste del volumen ................111 Ajuste del balance ................111 Uso de „dynamic sound HS“...
Avisos importantes sobre seguridad Antes de configurar y usar el dispositivo, lea estas instrucciones detenida y minuciosamente. • Guarde este manual de usuario en un lugar seguro de modo que otros usuarios puedan acceder a él en todo momento. • No use el dispositivo si está...
Notas de seguridad sobre la batería recargable de polímero de litio La batería usada en el “earis” es una batería de polímero de litio fabri- cada según los últimos estándares y normativas de seguridad. Un mal uso o un tratamiento inapropiado pueden dañar la batería, en cuyo caso Humantechnik Group no asume responsabilidad alguna.
Contenido del paquete 1 receptor de bolsillo “earis” 1 transmisor “earis” 1 cable de inducción para el cuello 1 batería recargable 1 fuente de alimentación con adaptadores de países 1 cable Toslink 1 cable de conexión de audio con conecto- res de clavija de 3,5 mm...
Descripción general del producto Descripción general: Receptor de bolsillo (RB) Botón de encendido/apagado Control de volumen Toma para clavija estéreo de 3,5 mm Compartimento de la batería Led de estado/ botón de función Ajuste de balance Control de tono Indicador de volumen Micrófono 10.
Descripción general: Transmisor 11 12 1. Estación de carga 2. Led de estado para el receptor en la estación de carga 3. Compartimento de carga para batería recargable de repuesto 4. Led de estado para batería recargable de repuesto 5. Contactos de carga con imán de soporte 6.
Página 103
Descripción general: Led de estado del transmisor Led de estado Transmisor... oscuro ... está apagado luz blanca ... está encendido y trasmitiendo destellos de luz blanca ... está en modo de emparejamiento doble destello blanco ..no hay señal PCM en la entrada digital Descripción general: Led de estado del receptor Led de estado...
La reproducción de audio no es posible si se usa una señal digital combi- nada (bitstream). El led de estado en el transmisor destellará dos veces, con una pausa intermedia, si no hay entrada de señal digital utilizable. Retire las tapas protectoras de los dos conectores Toslink del cable. Enchufe el cable óptico Toslink en el conector de entrada digital del tran- smisor y conéctelo a la fuente de audio.
El transmisor puede captar sonido de un altavoz por medio de un mi- crófono. Este micrófono no está incluido y debe adquirirse por separado en su distribuidor. Únicamente se puede utilizar el micrófono “earis”. Enchufe el micrófono en el conector verde de “Entrada de micrófono” del transmisor.
Alimentación del transmisor Seleccione el adaptador del país apropiado e insértelo en la fuente de ali- mentación hasta que haga clic en su sitio. Conecte la fuente de alimentación al transmisor con la toma de alimenta- ción amarilla de “5 V CC 1,5 A”. Luego enchufe la fuente de alimentación a una toma de la red eléctrica.
útil máxima. Todas las baterías recargables pierden capacidad con el tiempo. Esto es apreciable por un menor tiempo de funcionamiento. Cómo usar el “earis” Atención: Su receptor se puede poner a un volumen muy alto.Para proteger sus oídos o los oídos de personas con capacidad de audición normal, espe- cialmente niños, del daño provocado por un volumen excesivo, tenga en...
Para usar el receptor de bolsillo “earis”, proceda de la siguiente manera: 1. Encienda la fuente de audio (p. ej. TV).Si se conecta “earis” por medio de la toma de auriculares o funciona con un micrófono opcional, debe poner el volumen de la fuente de sonido en un nivel medio.Esto no es necesario si “earis”...
Página 110
La presilla del lado trasero del receptor se puede usar para sujetar el recep- tor de bolsillo “earis” a su cinturón o a la ropa. También se puede llevar el receptor en el cable para cuello conectando el receptor al bucle del cordón que sale de la parte inferior del alojamiento...
Selección de la fuente de audio Es posible conectar un máximo de 2 fuentes de audio al transmisor, por ejemplo un sistema estéreo analógico y un aparato de TV digital. Use el conmutador de selección de entrada “Analógico/Digital” en el lado izquier- do del receptor para seleccionar la fuente de audio que desee.
Uso de “dynamic sound HS” para mejorar la experiencia de sonido Con “dynamic sound HS” tiene la posibilidad de encontrar la configuración ideal para su experiencia de audición. La función “dynamic sound HS” in- tegrada proporciona cinco perfiles de audición dinámica seleccionables. Estos siempre calculan el sonido dinámicamente según la configuración respectiva y están diseñados especialmente para usuarios con pérdida de audición.
5 ledes indicadores de perfil de sonido. A un transmisor “earis” se pueden conectar un máximo de dos receptores. El transmisor calcula el perfil de sonido, mientras los perfiles de sonido ajustados se almacenan en el receptor.
Emparejamiento de transmisor y receptor Para que “earis” funcione correctamente, transmisor y receptor deben estar emparejados. Por norma, esto ya se ha hecho durante la fabricación y se entregan emparejados por defecto. Sin embargo, si desea usar otro receptor o quizá tiene que sustituirlo más adelante, en primer lugar debe ser emparejado con el transmisor.
Garantía “earis” es un producto sumamente fiable. Si ocurriera un fallo, a pesar de su uso apropiado, consulte la guía de solución de problemas. Si no se resuelve el problema, contacte con su vendedor o directamente con el fabricante para obtener ayuda adicional antes de devolver ningún artículo.
- Directiva 2014/35/UE de baja tensión EN 60065: 2014 La conformidad con las directivas mencionadas anteriormente es confir- mada por la marca CE en el dispositivo. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en internet en www.humantechnik.com/service Reservado el derecho de cambios técnicos. 116 Español...
Solución de problemas Síntomas Causa Solución Los ledes de estado El transmisor no recibe Compruebe de carga no se ilumi- alimentación de la fuen- fuente de alimenta- nan, a pesar de las ba- te de alimentación. ción esté conectada terías insertadas en las apropiadamente y que estaciones de carga la toma de la red eléc-...
Página 118
Síntomas Causa Solución El receptor no funcio- El receptor no está en- Encienda el receptor, na, no hay trasmisión cendido. usando el interruptor de sonido. (Versión de bolsillo) encender/apagar del lateral del disposi- tivo. (Versión de bolsillo) La batería del receptor Cargue la batería o in- está...
Intervalo de temperaturas: 0 °C a 45 °C Potencia: 5 V CC / 1,5 A Fuente de alimentación: 100-240 V 50-60 Hz 300 mA Receptor de bolsillo Earis Conector: toma para clavija estéreo mín. 16 Ohm Potencia: Batería AP18A 3,7 V 400 mAh de polímero de litio Tiempo de funcionamiento: aprox.
Página 121
Connessione del trasmettitore a una presa SCART ......130 Alimentare il trasmettitore ..............131 Uso della batteria ricaricabile ...............131 Utilizzo di “earis” ..................132 Utilizzo del ricevitore tascabile “earis” ...........133 Selezione della sorgente audio............135 Regolazione del volume ...............135 Controllo del bilanciamento ..............135 Utilizzo di “Dynamic sound HS”...
Importati informazioni di sicurezza Prima di impostare e utilizzare l’apparecchio, leggere con attenzione e inte- ramente le presenti istruzioni. • Conservare il presente libretto istruzioni in un luogo sicuro in modo che sia a disposizione di tutti gli utenti in qualsiasi momento. •...
Informazioni di sicurezza sulla batteria ricaricabile ai polimeri di litio La batteria utilizzata negli “earis” è una batteria ai polimeri di litio prodotta in conformità con i più recenti standard e normative di sicurezza. L’uso o la gestione impropria possono danneggiare la batteria, nel qual caso il Grup- po Humantechnik declina ogni responsabilità.
Contenuto della confezione 1 ricevitore tascabile “earis” 1 trasmettitore “earis” 1 collare induttivo 1 batteria ricaricabile 1 alimentatore con adattatori per i diversi paesi 1 cavo Toslink 1 cavo di connessione audio con jack stereo da 3,5 mm 1 adattatore audio RCA per jack stereo da 3,5 mm...
Descrizione del prodotto Descrizione generale: Ricevitore tascabile (PR) Interruttore accensione/spegnimento Regolatore volume Jack stereo da 3,5 mm Comparto batteria Indicatore LED /pulsante funzione Regolatore bilanciamento Regolatore del tono Indicatore volume Microfono 10. Attacco per la ricarica 11. Gancio per cuffia da cintura 12.
Página 126
Descrizione generale: Trasmettitore 11 12 1. Base di carica 2. Indicatore LED per il ricevitore sulla base di carica 3. Comparto di carica per batteria ricaricabile di ricambio 4. Indicatore LED per la batteria ricaricabile di ricambio 5. Attacchi per la ricarica con supporto magnetico 6.
Página 127
Descrizione generale: Indicatore LED sul trasmettitore Indicatore LED Il trasmettitore..senza spie accese ... è spento luce bianca ... è acceso e sta trasmettendo luce bianca lampeggiante ... è in modalità di associazione luce bianca che lampeggia ... non ha segnale PCM sull’ingresso due volte digitale Descrizione generale: Indicatore LED sul ricevitore...
Ci sono diverse possibilità di collegare “earis” a una sorgente audio (es. TV, stereo, ecc.). Verificare le opzioni di connessione della propria sorgente audio.
Il playback audio non è possibile se viene utilizzato un segnale digitale combinato (bitstream). L’indicatore LED sul trasmettitore lampeggerà due volte, con una pausa in mezzo, se non ci sono segnali digitali in ingresso utilizzabili. Rimuovere i gommini di protezione sui due connettori Toslink sul cavo. Inserire il cavo ottico Toslink nel connettore “Digital In”...
Il trasmettitore può ricevere il suono da un altoparlante tramite microfono. Tale microfono non è incluso e deve essere acquistato separatamente dal proprio rivenditore. Può essere utilizzato solo il microfono “earis”. Inserire il microfono nel connettore verde del trasmettitore “Mic In”.
Alimentare il trasmettitore Scegliere l’apposito adattatore per il proprio paese e inserirlo nell’alimenta- tore fino a sentire lo scatto. Collegare l’alimentatore al trasmettitore con la presa di alimentazione gialla “5V DC 1,5A”. Quindi inserire l’alimentatore in una presa elettrica di rete. Uso della batteria ricaricabile Inserire la batteria in dotazione nel ricevitore inclinata verso l’alto fino a sen- tire che scatta in posizione.
Tutte le batterie ricaricabili perdono la propria capacità nel corso del tempo. Questo accade in fretta se si usano poco. Utilizzo di “earis” Attenzione: Il tuo ricevitore può essere impostato a un volume molto alto. Per proteg- gere il proprio udito o quello di altre persone con normali capacità...
Utilizzo del ricevitore tascabile “earis” Con la versione del ricevitore tascabile “earis” è possibile collegare il collare induttivo in dotazione o qualsiasi tipo di cuffie e altri accessori acustici con un jack da 3,5 mm, compresi: • Cuffie sottomento •...
Página 134
Il gancio sul retro del ricevitore può essere utilizzato per agganciare il rice- vitore tascabile “earis” alla cintura o ai vestiti. E’ possibile anche indossare il ricevitore sul collare attaccando il ricevitore all’anello della cinghia che esce dalla parte inferiore dell’alloggiamento del collare.
Selezione della sorgente audio. Esiste la possibilità di collegare al massimo 2 sorgenti audio al trasmettito- re, per esempio un impianto stereo analogico e un apparecchio TV digitale. Utilizzare il selettore di ingresso “Analogico/Digitale” sul lato sinistro del ri- cevitore per scegliere la sorgente audio desiderata. Regolazione del volume Utilizzare il controllo volume argentato sul fronte del ricevitore per regola- re facilmente il volume desiderato facendolo ruotare.
Utilizzo di “Dynamic sound HS” per migliorare la propria esperienza sonora Con “Dynamic sound HS” è possibile trovare le impostazioni ideali per la propria esperienza sonora. Il “Dynamic sound HS” integrato offre cin- que profili acustici dinamici selezionabili. Questi calcolano sempre il suo- no in modo dinamico in base alle rispettive impostazioni e sono progettati specificatamente per utenti con perdita dell’udito.
Si può individuare il profilo im- postato sul trasmettitore in base a 5 LED indicatori del profilo sonoro. Si possono collegare al massimo due ricevitori a un trasmettitore “earis”. Il trasmettitore calcola il profilo sonoro, mentre i profili sonori regolati ven- gono archiviati nel ricevitore.
Associazione di trasmettitore e ricevitore Perché “earis” funzioni correttamente, il trasmettitore e il ricevitore devono essere associati. Di norma, questo è già stato fatto in fase di produzione e viene eseguito come procedura standard alla consegna. Tuttavia, se si desidera usare un altro ricevitore o magari se ne deve sosti- tuire uno successivamente, deve essere prima associato al trasmettitore.
Garanzia “earis” è un prodotto di grande affidabilità. Qualora si verificasse un guasto, nonostante l’uso corretto, fare riferimento alla guida per la risoluzione dei problemi. Se questo non risolve il problema, contattare il proprio rivenditore o direttamente il produttore per ulteriore assistenza prima di restituire gli articoli.
Página 140
EN 300 440 V2.1.1: 2017 EN 62479: 2010 - 2014/35/CE direttiva bassa tensione EN 60065: 2014 La conformità con dette direttive è confermata dal marchio CE presente sull’apparecchio. Le dichiarazioni di conformità CE sono disponibili online all’indirizzo www.humantechnik.com/service Modifiche tecniche riservate. 140 Italiano...
Risoluzione dei problemi Sintomi Causa Soluzione Gli indicatori LED di Il trasmettitore non è Verificare che l’alimen- carica non si accen- alimentato dall’unità di tatore sia correttamen- dono, nonostante le alimentazione. te collegato e che la batterie siano inserite rete elettrica funzioni nelle stazioni di carica correttamente.
Página 142
Sintomi Causa Soluzione Il ricevitore non funzio- Il ricevitore è spento. Accendere il ricevito- na, nessuna trasmis- (Versione tascabile) re, usando il tasto ON/ sione del suono. OFF sul lato dell’appa- recchio. (Versione tascabile) La batteria del ricevi- Caricare la batteria o tore è...
70 m Gamma di temperatura: da 0 ° C a 45 ° C Alimentazione: 5 Volt DC / 1,5A Tensione: 100-240 Volt 50-60 Hz 300mA Ricevitore Tascabile Earis Connettore: presa jack stereo min. 16 Ohm Alimentazione: Batteria AP18A 3,7V 400mAh Polimeri di litio Tempo di funzionamento: ca.