AL-KO SOLO MT 130 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SOLO MT 130:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Deckblatt_HTA130MT
443446_BA_Multitool_MT130 Heckenscherenaufsatz_HTA130MT
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 130
Heckenscherenaufsatz HTA 130 MT
130 MT-A; 130 MT + HTA 130 MT;
130 MT + HTA 130 MT + MTA 130 MT
443446_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
12 | 2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO SOLO MT 130

  • Página 1 443446_BA_Multitool_MT130 Heckenscherenaufsatz_HTA130MT Deckblatt_HTA130MT BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 130 Heckenscherenaufsatz HTA 130 MT 130 MT-A; 130 MT + HTA 130 MT; 130 MT + HTA 130 MT + MTA 130 MT 443446_a 12 | 2021...
  • Página 2 Lietuvių ..............................104 Latviešu ..............................110 Pусский ..............................116 Україна..............................122 © 2021 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 443446_a...
  • Página 3 443446_a...
  • Página 4 HTA 130 MT 127636 HTA 130 MT only: 2,8 kg total mass: 7,7 kg 60 cm 25 mm = 95,1 dB(A) [equivalent value], K = 3 dB(A) = 107,7 dB(A), K = 3 dB(A) Front handle: 3,45 m/s Rear handle: 3,91 m/s 443446_a...
  • Página 5 443446_a...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Zu dieser Betriebsanleitung ..... ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Symbole auf der Titelseite....um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- Zeichenerklärungen und Signalwörter ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung. Produktbeschreibung ....... ■ Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer Bestimmungsgemäße Verwendung so auf, dass Sie darin nachlesen können,...
  • Página 7: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung ■ Kontakt mit unter Spannung stehenden Zwei- HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung. ■ Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein Atemschutz getragen wird. 2 PRODUKTBESCHREIBUNG ■ Schnittverletzungen am Messerbalken Mit dem Heckenscherenaufsatz können Sie kom- ■ Verletzungen durch abbrechende Teile des fortabel und sicher vom Boden aus dünne Zwei- Messerbalkens ge und frische Triebe von Hecken und Büschen...
  • Página 8: Produktübersicht

    Sicherheitshinweise Produktübersicht messer verborgene Stromleitungen tref- fen kann. Der Kontakt der Messer mit einer Bauteil spannungsführenden Leitung kann auch me- tallene Geräteteile unter Spannung setzen Kupplung für Schaftrohrverlängerung und zu einem elektrischen Schlag führen. bzw. Basisgerät ■ Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem Drehgelenk Schnittbereich fern.
  • Página 9: Montage Und Inbetriebnahme

    Montage und Inbetriebnahme ■ Schalten Sie das Basisgerät aus und schie- Schneidmesser ölen (05) ben Sie die Schutzabdeckung über das WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzun- Schneidmesser bei: gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin- ■ Prüf-, Einstell- und Reinigungsarbeiten eingreifen in das Schneidmesser. ■...
  • Página 10: Hilfe Bei Störungen

    – falls vorhanden – alle Schutzabde- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- ckungen anbringen. Gerät an einem trockenen, gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im abschließbaren Platz und außerhalb der Reich- Internet unter folgender Adresse: weite von Kindern aufbewahren.
  • Página 11: Garantie

    Garantie 13 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■...
  • Página 12 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents 1 ABOUT THESE OPERATING About these operating instructions ..12 INSTRUCTIONS Symbols on the title page....12 ■ The German version is the original operating Legends and signal words ....
  • Página 13: Product Description

    Product description 2 PRODUCT DESCRIPTION Safety and protective devices The hedge trimmer attachment let’s you remove Protective cover of the cutting blade thin branches and new growth from hedges and Before transport, the protective cover must be bushes comfortably and safely from the ground. pushed onto the cutting blade to avoid injuries to The eliminates the time-consuming and danger- persons and damage to objects.
  • Página 14: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions for hedge trimmers Component with extended reach Shaft extension MTA 130 MT (Art. No. ■ To reduce the risk of electrocution, never 127637)* use the extended-reach hedge trimmer near any electrical power lines. Contact Protective cover for cutting blade with or use near power lines may cause seri- * Not included in the scope of supply;...
  • Página 15: Operation

    Operation 5 OPERATION 6 WORKING BEHAVIOUR AND WORKING TECHNIQUE (06) CAUTION! Danger of burns. The gearbox housing becomes hot during operation. WARNING! Increased risk of falling. ■ There is a greater risk of falling if work is carried Do not touch the gearbox housing. out from an elevated position (e.g.
  • Página 16: Transport

    AL- children. KO Service Centre. These can be found on the Internet at: Carry out the following jobs before intervals in www.al-ko.com/service-contacts work lasting for longer than 30 days: ■ Clean the cutting blade and spray with rust- proofing oil.
  • Página 17 Guarantee The guarantee excludes: ■ Paint damage that can be attributed to normal wear and tear ■ Wear parts that are marked with a frame xxxxxx (x) on the spare parts card ■ Internal combustion engines (these are covered by the guarantee provisions of the corresponding engine manufacturers) The guarantee period commences with purchase by the first end user.
  • Página 18: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....18 13 Garantie............. 23 Symbolen op de titelpagina....18 1 OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Verklaring van pictogrammen en sig- ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- naalwoorden........
  • Página 19: Productomschrijving

    Productomschrijving bruik, de volgende potentiële gevaren worden af- LET OP! Wijst op een situatie, die, wanneer ze geleid: niet vermeden wordt, tot materiële schade kan ■ leiden. Contact met vallende en in het rond vliegen- de afgesneden takken OPMERKING Speciale aanwijzingen voor ■...
  • Página 20: Productoverzicht

    Veiligheidsinstructies ■ Ga na of het apparaat is uitgeschakeld Symbool Betekenis voordat u klemgeraakt maaigoed verwij- Beschermen tegen regen en vocht! dert of onderhoud van de machine uit- voert. Een onverwachtse werking van het snoeigereedschap bij het verwijderen van in- gekneld materiaal kan ernstig letsel veroorza- ken.
  • Página 21: Montage En Ingebruikname

    Montage en ingebruikname ken. Schuif voor het begin van het vervoer de 2. Snijkop (03/2) naar de gewenste stand draai- veiligheidsafdekking over het snijblad. ■ Houd tijdens het werk de te snoeien takken 3. Ontgrendelingshandgreep loslaten. De snij- niet vast. kop moet vastklikken.
  • Página 22: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging ■ 7 ONDERHOUD EN VERZORGING Snijblad controleren op beschadigingen en – indien beschadigd – laten vervangen. WAARSCHUWING! Gevaar voor snijlet- ■ Snijblad reinigen en besproeien met corrosie- sel. Gevaar voor snijletsel als gevolg van contact werende olie. met scherpe en bewegende delen van het appa- raat, zoals het snijblad.
  • Página 23: Klantenservice/Service Centre

    Klantenservice/service centre 12 KLANTENSERVICE/SERVICE dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: CENTRE www.al-ko.com/service-contacts Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- onderdelen kunt u contact opnemen met het 13 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefou- ten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door le- vering van een vervangend apparaat.
  • Página 24: À Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE À propos de cette notice ......24 ■ La notice d’utilisation originale est la version Symboles sur la page de titre..... 24 en langue allemande.
  • Página 25: Description Du Produit

    Description du produit associée aux risques résiduels potentiels sui- REMARQUE Instructions spéciales pour vants : une meilleure compréhension et une manipula- ■ Contact avec des branches coupées qui tion correcte. chutent ou qui volent autour de l’utilisateur ■ 2 DESCRIPTION DU PRODUIT Contact avec des branches sous contrainte ■...
  • Página 26: Aperçu Du Produit

    Consignes de sécurité cée ou de faire l’entretien de la machine. Symbole Signification Un fonctionnement inattendu du taille-haie Protéger l’appareil de la pluie et de lors du retrait de matières accumulées ou l’humidité ! peut provoquer des blessures graves. ■ Tenez la tronçonneuse uniquement par les poignées isolées, car la chaîne de coupe peut entrer en contact avec des Aperçu du produit...
  • Página 27: Montage Et Mise En Service

    Montage et mise en service ■ Pendant que vous travaillez avec le taille- Retirer le capot de protection (04) haie, ne tenez pas les branches à couper. 1. Avant d’allumer l’appareil, retirez le capot de ■ Éteignez l’appareil et attendez que la lame protection (04/1) de la lame (04/2).
  • Página 28: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien ■ 7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN Vérifier si la lame est endommagée, et si c’est le cas, la faire remplacer. AVERTISSEMENT ! Danger de blessures ■ Nettoyer la lame et pulvériser de l’huile proté- par coupures. Risque de coupures si la main est geant de la corrosion.
  • Página 29: Élimination

    L’emballage, l’appareil et les acces- réparations ou les pièces de rechange, contacter soires sont fabriqués en matériaux le service de maintenance AL-KO le plus proche recyclables et doivent être éliminés de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- de manière adéquate.
  • Página 30: Traducción Del Manual Original De Instrucciones

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 30 13 Garantía ............ 35 Símbolos de la portada ...... 30 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE Explicación de símbolos y palabras INSTRUCCIONES de señalización ........
  • Página 31: Descripción Del Producto

    Descripción del producto ■ Inhalación de partículas de material cortado NOTA Indicaciones especiales para una sin no se lleva una mascarilla. mejor comprensión y manejo. ■ Lesiones por corte en la barra de cuchillas ■ 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Lesiones debido a la rotura de partes de la barra de cuchillas Con el cortasetos adaptable podrá...
  • Página 32: Vista General De Las Piezas

    Instrucciones de seguridad Vista general de las piezas rar el material atascado puede provocar le- siones graves. N.º Componente ■ Sujete el cortasetos únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la Acoplamiento para extensión del tubo cuchilla de corte puede alcanzar cables del eje o aparato básico eléctricos ocultos.
  • Página 33: Engrasado Desconexión La Cuchilla Desconexión Corte (05)

    Montaje y puesta en funcionamiento ■ Apague el aparato y espere hasta que la cu- Retirada de la cubierta de protección chilla de corte se haya detenido antes de reti- (04) rar las ramas atascadas. 1. Antes de conectar el aparato, retire la cubier- ■...
  • Página 34: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza ■ 7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie la cuchilla de corte y rocíela con acei- te antioxidante. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar 8 AYUDA EN CASO DE AVERÍA partes afiladas y en movimiento del aparato, así ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones.
  • Página 35: Eliminación Del Producto

    ■ Limpie a fondo el aparato y almacénelo en servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- un lugar seco. contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ■...
  • Página 36: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario 1 ISTRUZIONI PER L'USO Istruzioni per l'uso ........36 ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Simboli sulla copertina ....... 36 tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- Descrizione dei simboli e parole se- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- gnaletiche...........
  • Página 37: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto ■ Lesioni causate da parti rotte della lama AVVISO Indicazioni speciali volte a migliora- re la comprensione e l'uso. Dispositivi di sicurezza e di protezione Coperchio di protezione della lama 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il coperchio di protezione deve essere inserito Con l’accessorio tagliasiepi si può...
  • Página 38: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza nei cespugli potrebbero essere tagliati per Componente sbaglio dalla lama. Lama di taglio ■ Non utilizzare il tagliasiepi con il cattivo tempo, in particolare se vi è un rischio di Tubo di prolunga per asta MTA 130 MT temporale. In questo modo si riduce il peri- (cod.
  • Página 39: Montaggio E Messa In Funzione

    Montaggio e messa in funzione ■ Lavori di manutenzione e riparazione Durante il lavoro, eseguire ad intervalli regolari la seguente operazioni: ■ Pericolo 1. Oliare la lama (05/1) con olio lubrificante eco- ■ Mantenere una distanza di almeno 10 m dal- logico (05/2).
  • Página 40: Supporto In Caso Di Anomalie

    Conservare l’apparecchio in un luogo a- di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, sciutto dotato di lucchetto e al di fuori della porta- consultare il sito Internet all’indirizzo: ta dei bambini.
  • Página 41: Garanzia

    Garanzia 13 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel Paese in cui l'apparecchio è...
  • Página 42: Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO K tem navodilom za uporabo ....42 ■ Nemška različica je izvirnik navodil za upora- Simboli na naslovnici......42 bo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi Razlaga znakov in opozorilne besede 42 originalnih navodil za uporabo.
  • Página 43: Namenska Uporaba (01)

    Opis izdelka ke na živi meji in grmovju. Tako se lahko izogne- Simboli na nastavku škarij za živo mejo te zahtevnim in nevarnim delom na lestvi. Simbol Pomen Namenska uporaba (01) Posebna previdnost pri rokovanju! Nastavek škarij za živo mejo je dovoljeno uporab- ljati samo skupaj z osnovno napravo.
  • Página 44: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki ■ 3 VARNOSTNI NAPOTKI Škarje za živo mejo s podaljšanim dome- tom vedno uporabljajte z obema rokama. NAPOTEK Upoštevajte varnostne napot- Škarje za živo mejo s podaljšanim dometom ke osnovne naprave! Glejte navodila za upora- vedno držite z obema rokama, da ne izgubite bo »Večnamensko orodje MT 130 –...
  • Página 45: Obračanje Rezalne Glave (03)

    Obnašanje pri delu in delovna tehnika (06) ■ Obračanje rezalne glave (03) Redno obrezujte živo mejo in samo ob do- pustnih urah. Rezalno glavo je mogoče brezstopenjsko obrača- ■ ti. S tem jo je mogoče prilagoditi tako, kot je to Odrežite samo tanke veje in sveže poganjke potrebno za delo.
  • Página 46: Transport

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali panja in izven dosega otrok. nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- Pred delovnimi premori, ki trajajo dlje kot 30 dni, visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem izvedite naslednja dela: naslovu: ■...
  • Página 47: Prijevod Originalnih Uputa Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA Informacije o Uputama za uporabu..47 UPORABU Simboli na naslovnoj stranici....47 ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 47 uputama za uporabu.
  • Página 48: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda 2 OPIS PROIZVODA Simboli na nastavku teleskopske pile S pomoću nastavka za teleskopsku pilu možete Simbol Značenje udobno i sigurno stojeći na tlu ukloniti tanke gra- ne i izbojke živice i grmlja. Više nećete morati za- Poseban oprez pri rukovanju! morne i opasne radove obavljati s ljestava.
  • Página 49: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene ■ 3 SIGURNOSNE NAPOMENE Škarama za živicu uvijek rukujte s duljim dosegom objema rukama. Škare za živicu s NAPOMENA Pridržavajte se sigurnosnih duljim dosegom držite objema rukama kako uputa za osnovni uređaj! Pogledajte upute za biste uvijek imali dobru kontrolu. rad „Multitool MT 130 –...
  • Página 50: Okretanje Rezne Glave (03)

    Način i tehnika rada (06) ■ Okretanje rezne glave (03) Živicu režite redovito i samo u dozvoljeno vri- jeme. Rezna glava može se okretati postupno. Tako se ■ može prilagoditi sukladno radu koji se obavlja. Režite samo tanko granje i svježe izdanke na površini živice, no nemojte rezati preduboko.
  • Página 51: Transport

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim čuvajte na suhom mjestu s mogućnošću zaklju- dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi čavanja i izvan dohvata djece. tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: Prije radnih stanki koje traju dulje od 30 dana na- www.al-ko.com/service-contacts pravite sljedeće:...
  • Página 52: Употребу

    Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за 13 Гаранција..........57 употребу..........52 1 ИНФОРМАЦИЈЕ О УПУТСТВИМА ЗА Симболи на насловној страни ..52 УПОТРЕБУ Објашњења ознака и сигналних ■ Код немачке верзије се ради о речи...
  • Página 53: Опис Производа

    Опис производа уређаја могу да се изведу следеће ПАЖЊА! Указује на ситуацију која би – ако потенцијалне опасности, зависно од употребе: се не избјегне – могла проузроковати ■ материјалну штету. Додир са падајућим и летећим одсеченим гранчицама НАПОМЕНА Посебне напомене за боље ■...
  • Página 54: Преглед Производа

    Безбедносне напомене ■ Уверите се да је уређај искључен, пре Симбол Значење него што уклоните заглављени сечени Заштитити од кише и влаге! материјал или одржавате машину. Неочекивани рад маказа за живу ограду током уклањања заглављеног материјала може довести до озбиљних повреда. ■...
  • Página 55: Монтажа И Пуштање У Рад

    Монтажа и пуштање у рад ■ У току рада немојте да држите гране које Скидање заштитног поклопца (04) треба да се одсеку. 1. Пре укључивања уређаја скинути ■ Искључите уређај и причекајте док се нож заштитни поклопац (04/1) ножа за сечење за...
  • Página 56: Одржавања И Нега

    Одржавања и нега ■ 7 ОДРЖАВАЊА И НЕГА Очистити нож за сечење и напрскати уљем за заштиту од рђе. УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од посекотина. Опасност од посекотина при 8 ПОМОЋ У СЛУЧАЈУ СМЕТЊИ захватању у оштре делове који се крећу и ОПРЕЗ! Опасност...
  • Página 57: Информације О Упутствима За 13 Гаранција

    Служба за кориснике/Сервис 12 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернету под следећом адресом: Код питања у вези са гаранцијом, поправком www.al-ko.com/service-contacts или резервним деловима се обратите вашем 13 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског...
  • Página 58: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji 12 Obsługa klienta/Serwis......63 obsługi ............. 58 13 Gwarancja ..........63 Symbole na stronie tytułowej ..... 58 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze ........58 NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI ■...
  • Página 59: Opis Produktu

    Opis produktu ści od zastosowania — mogą wynikać następują- UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeń- ce, potencjalne zagrożenia: stwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych. ■ Kontakt z opadającymi i latającymi dookoła, WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki uła- obciętymi gałęziami. twiające zrozumienie instrukcji i obsługi. ■ Kontakt z naprężonymi gałęziami. ■...
  • Página 60: Przegląd Produktu

    Zasady bezpieczeństwa ■ Przed usunięciem zakleszczonego mate- Symbol Znaczenie riału ciętego lub przed przystąpieniem do Chronić przed deszczem i wilgocią! konserwacji urządzenia upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Nieoczekiwane uruchomienie nożyc do żywopłotu podczas usuwania zakleszczonego materiału może spowodować poważne obrażenia ciała. Przegląd produktu ■...
  • Página 61: Montaż I Uruchomienie

    Montaż i uruchomienie ■ Poruszać urządzeniem i transportować je tak, 1. Nacisnąć i przytrzymać uchwyt zwalniający aby osoby i zwierzęta nie mogły dotknąć no- (03/1). ża tnącego. Przed transportem wsunąć osło- 2. Obrócić głowicę tnącą (03/2) do żądanego nę zabezpieczającą na nóż tnący. położenia.
  • Página 62: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja ■ 7 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Oczyścić nóż tnący i spryskać go olejem chroniącym przed korozją. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- niesienia ran ciętych. Niebezpieczeństwo od- 8 POMOC W PRZYPADKU USTEREK niesienia ran ciętych w przypadku kontaktu z ru- OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skale- chomymi częściami o ostrych krawędziach i na- czenia.
  • Página 63: Utylizacja

    12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 13 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń...
  • Página 64 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ K tomuto návodu k použití ....... 64 ■ U německé verze se jedná o originální návod Symboly na titulní straně....64 k použití. Všechny ostatní jazykové verze Vysvětlení...
  • Página 65: Popis Výrobku

    Popis výrobku 2 POPIS VÝROBKU Bezpečnostní a ochranná zařízení S nástavcem nůžek na živý plot můžete ze země Ochranný kryt nože komfortně a bezpečně odstraňovat tenké větve a Ochranný kryt musíte před přepravou nasunout nové letorosty živého plotu a keřů. Odpadá usi- na nůž, aby nedošlo k poranění...
  • Página 66: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro nůžky na živý Č. Součást plot s prodlouženým dosahem prodloužení tyče MTA 130 MT (č. výrob- ■ Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým ku 127637)* proudem snížíte tím, že nikdy nebudete používat nůžky na živý plot s prodlouže- ochranný kryt pro nůž ným dosahem v blízkosti elektrických ka- * Není...
  • Página 67: Obsluha

    Obsluha 5 OBSLUHA 6 CHOVÁNÍ PŘI PRÁCI A PRACOVNÍ TECHNIKA (06) OPATRNĚ! Nebezpečí popálení. Těleso převodovky je během provozu horké. VÝSTRAHA! Zvýšené nebezpečí pádu. Exi- ■ stuje zvýšené nebezpečí pádu, jestliže bude práce Nedotýkejte se tělesa převodovky. prováděna ze zvýšené polohy (např. žebříku). UPOZORNĚNÍ...
  • Página 68: Přeprava

    Přístroj uchovávejte na suchém, uzamyka- Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- telném místě a mimo dosah dětí. hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- Před přestávkami delšími než 30 dní proveďte dující adresou: následující práce: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 69 Záruka Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním dokladu. S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají...
  • Página 70: Symboly Na Titulnej Strane

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah 1 O TOMTO NÁVODE NA OBSLUHU O tomto návode na obsluhu..... 70 ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- Symboly na titulnej strane ....70 vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver- Vysvetlenie symbolov a signálne slo- zie sú...
  • Página 71: Popis Výrobku

    Popis výrobku Bezpečnostné a ochranné zariadenia UPOZORNENIE Špeciálne pokyny pre lep- šiu zrozumiteľnosť a zaobchádzanie. Ochranný kryt rezacieho noža Pred prepravou musí byť ochranný kryt nasunutý 2 POPIS VÝROBKU na rezací nôž, aby sa predišlo zraneniam osôb a poškodeniu vecí. S násadou na nožnice na plot môžete pohodlne a bezpečne odstraňovať...
  • Página 72: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny búrky. Znižuje sa tým riziko zasiahnutia Č. Konštrukčný prvok bleskom. Predĺženie telesa rúrky MTA 130 MT Bezpečnostné pokyny pre plotostrih s (výr.č. 127637)* predĺženým dosahom Ochranný kryt rezného noža ■ Znížte riziko smrteľného úrazu elektric- kým prúdom tým, že nikdy nepoužívajte * Nie je obsahom dodávky, dá...
  • Página 73: Montáž A Uvedenie Do Prevádzky

    Montáž a uvedenie do prevádzky 4 MONTÁŽ A UVEDENIE DO Vďaka tomu sa otáča rezací nôž ľahšie a nezo- hrieva sa. PREVÁDZKY Nasunutie nadstavca na základný 6 SPRÁVANIE PRI PRÁCI A TECHNIKA prístroj PRÁCE (06) Pozri návod na prevádzku "Multitool MT 130 – VAROVANIE! Zvýšené...
  • Página 74: Pomoc Pri Poruchách

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- a – v prípade potreby – nasaďte všetky ochranné ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- kryty. Prístroj skladujte na suchom, uzamykateľ- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- nom mieste, mimo dosahu detí. dovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts Pred prerušením prevádzky, ktoré...
  • Página 75: Záruka

    Záruka 13 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri: Nárok na uplatnenie záruky zaniká...
  • Página 76: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....76 ■ A német változat esetében az eredeti üze- A címlapon található szimbólumok..76 meltetési útmutatóról van szó. Minden más Jelmagyarázatok és jelzőszavak..
  • Página 77: Termékleírás

    Termékleírás ■ Vágási részecskék belélegzése légzőkészü- TUDNIVALÓ Az érthetőséget és a haszná- lék viselésének elmaradása esetén. latot segítő, különleges tudnivalók. ■ Vágási sérülések a pengekeretnél ■ 2 TERMÉKLEÍRÁS Sérülések a pengekeret letörő részei miatt A sövénynyíró feltéttel kényelmesen és biztonsá- Biztonsági és védőberendezések gosan, a talajon állva távolíthatja el sövények és A vágókés védőburkolata...
  • Página 78: Termékáttekintés

    Biztonsági utasítások Termékáttekintés miatt a készülék fémes részei is feszültség alá kerülhetnek, ami áramütést okozhat. Alkatrész ■ A hálózati vezetéket tartsa távol a vágási területtől. A cserjékben és a bokrokban ve- Csatlakozó a nyélcsőtoldathoz, ill. az zetékek bújhatnak meg, amelyeket a kés vé- alapkészülékhez letlenül átvághat.
  • Página 79: Felszerelés És Üzembe Helyezés

    Felszerelés és üzembe helyezés ■ karbantartási és javítási munkák, Munka közben rendszeres időközönként végezze el a következőket: ■ veszély esetén. 1. A vágókést (05/1) környezetbarát kenőolajjal ■ Az áram alatt lévő felszín feletti elektromos (05/2) olajozza meg. vezetékektől tartson legalább 10 m távolsá- got.
  • Página 80: Hibaelhárítás

    A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel – ha vannak. A készüléket száraz, zárható, gyer- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a mekek által nem elérhető helyen tárolja. legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ja az interneten a következő oldalon: 30 napnál hosszabb üzemszünetek előtt a követ- www.al-ko.com/service-contacts kező...
  • Página 81: Garancia

    Garancia 13 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes: ■...
  • Página 82 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse 1 OM DENNE BRUGSANVISNING Om denne brugsanvisning ....... 82 ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Symboler på forsiden ......82 ledning. Alle andre sprog er oversættelser af Symboler og signalord .......
  • Página 83: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse 2 PRODUKTBESKRIVELSE Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger Tynde grene og friske skud kan nemt fjernes på Knivens beskyttelsesafdækning hække og buske nedefra med hækkeklipperpå- Beskyttelsesafdækningen skal sættes på kniven satsen. Du skal ikke stå usikkert og udsat på en før en transport for at undgå kvæstelser på per- stige.
  • Página 84: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger for hækkeklippere med forlænget rækkevidde Skaftrørforlænger MTA 130 MT (art.nr. ■ Mindsk risikoen for livsfarlige elektriske 127637)* stød ved aldrig at bruge hækkeklipperen med forlænget rækkevidde i nærheden af Beskyttelsesafdækning til kniv elektriske ledninger. Berøring af eller brug i * Ikke indeholdt i leveringsomfanget, skal bestil- nærheden af strømledninger kan medføre al- les separat.
  • Página 85: Betjening

    Betjening ■ 5 BETJENING Klip hækken jævnligt og kun i tilladte perio- der. FORSIGTIG! Fare for forbrænding. Gea- ■ Skær kun tynde grene og friske skud af hæk- rets hus bliver meget varmt under brugen. kens overside; skær ikke for dybt ind i hæk- ■...
  • Página 86: Transport

    10 OPBEVARING 12 KUNDESERVICE/SERVICE Maskinen skal gøres grundigt rent efter hver Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- brug. Placér evt. også alle sikkerhedsafdæknin- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- ger. Opbevar maskinen i et tørt, aflåst rum og servedele.
  • Página 87 Garanti Følgende er ikke omfattet af garantien: ■ Lakskader, der skyldes normal slitage ■ Sliddele, der er markeret med ramme xxxxxx (x) på reservedelslisten ■ Forbrændingsmotorer (her gælder motorproducentens separate garantibestemmelser) Garantiperioden begynder med købet foretaget af den første slutforbruger. Datoen på købskvitterin- gen er gældende.
  • Página 88: Produktbeskrivning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning ■ Förvara alltid bruksanvisningen så att du all- Om denna bruksanvisning ....... 88 tid kan slå upp i den när du behöver informa- Symbol på titelsida ......88 tion om maskinen/redskapet. ■ Teckenförklaring och signalord ..88 Lämna endast vidare maskinen/redskapet till andra personer tillsammans med denna Produktbeskrivning ........
  • Página 89: Avsedd Användning (01)

    Produktbeskrivning Avsedd användning (01) Symboler på häcksaxtillsatsen Häcksaxtillsatsen får endast användas tillsam- Symbol Innebörd mans med basredskapet. Det sammanmonterade redskapet är avsett för borttagning från marken Var särskilt försiktig vid hantering! av smala kvistar och nya skott från häckar och buskar.
  • Página 90: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ■ 3 SÄKERHETSANVISNINGAR Hantera alltid häcksaxen med förlängd räckvidd med båda händerna. Håll häck- ANMÄRKNING Beakta basredskapets sä- saxen med förlängd räckvidd med båda hän- kerhetsanvisningar! Se bruksanvisningen "Mul- derna för att inte förlora kontrollen. titool MT 130 – basredskap". ■...
  • Página 91: Vrida Skärhuvud (03)

    Arbetsbeteende och arbetsteknik (06) ■ Vrida skärhuvud (03) Beskär häckar regelbundet och endast under tillåtna tider. Skärhuvudet kan vridas stegvis. Det kan anpas- ■ sas till aktuella arbetsuppgifter. Ta endast bort tunna kvistar och friska skott ytterst på häcken; klipp inte för djupt. VARNING! Fara för skärskador.
  • Página 92: Transport

    Förvara maskinen i ett torrt, låsbart utrymme utom räck- För frågor om garanti, reparationer och reservde- håll för barn. lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. Kontaktinformation finns på internet: Vid uppehåll som varar mer än 30 dagar ska föl- www.al-ko.com/service-contacts jande arbeten genomföras:...
  • Página 93: Oversettelse Av Den Originale Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Om denne bruksanvisningen ....93 ■ Den tyske versjonen er den originale bruks- Symboler på tittelsiden....... 93 anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- Tegnforklaringer og signalord .... 93 settelse av den originale bruksanvisningen.
  • Página 94: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse 2 PRODUKTBESKRIVELSE Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger Med den påsettbare hekksaksen kan du kutte Beskyttelsesdeksel for skjærekniv tynne grener og friske skudd på hekker og busker Beskyttelsesdekselet må settes på skjærekniven komfortabelt og sikkert fra bakken. Det anstren- før transport for å unngå personskader og materi- gende og farlige arbeidet fra stigen bortfaller.
  • Página 95: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger Sikkerhetsanvisninger for hekksakser Komponent med forlenget rekkevidde Skaftrørforlengelse MTA 130 MT (va- ■ Du reduserer risikoen for livsfarlig strøm- renr. 127637)* støt ved å aldri bruke hekksaksen med forlenget rekkevidde i nærheten av elek- Beskyttelsesdeksel for skjærekniv triske ledninger. Å bruke eller berøre maski- * Ikke inkludert i leveringsomfanget, kan bestilles nen i nærheten av strømledninger kan føre til separat.
  • Página 96: Betjening

    Betjening 5 BETJENING 6 ARBEIDSMÅTE OG ARBEIDSTEKNIKK (06) FORSIKTIG! Fare for forbrenning. Girkas- sen blir varm under driften. ADVARSEL! Økt fare for fall. Det er økt fa- ■ re for fall når arbeidet foretas fra en høyere posi- Ikke ta på girkassen. sjon (f.eks.
  • Página 97: Transport

    – sett på alle beskyttelsesdekslene Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- igjen. Oppbevar apparatet på et tørt sted som vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- kan låses og som er utenfor rekkevidden til barn. serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på...
  • Página 98 Garanti Følgende omfattes ikke av garantien: ■ Lakkskader som skyldes normal slitasje ■ Slitasjedeler som på reservedelskortet er merket med xxxxxx (x) ramme ■ Forbrenningsmotorer (for disse gjelder de garantivilkårene til den respektive motorprodusenten) Garantitiden begynner å løpe med kjøpet til den første sluttbrukeren. Fakturadatoen er utslagsgiven- de.
  • Página 99: Tuotekuvaus

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA Tietoa käyttöohjeesta....... 99 ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- Kansilehden symbolit ......99 töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 99 räisen käyttöohjeen käännöksiä. ■ Säilytä käyttöohje aina siten, että voit tarvit- Tuotekuvaus ..........
  • Página 100: Käyttötarkoituksen Mukainen Käyttö (01)

    Tuotekuvaus västi ja turvallisesti maasta käsin. Se poistaa tik- Pensasleikkuriin merkityt symbolit kailla tehtävän vaarallisen työn tarpeen. Symboli Merkitys Käyttötarkoituksen mukainen käyttö (01) Käsittele erityisen varovasti! Pensasleikkuria saa käyttää ainoastaan yhdessä peruslaitteen kanssa. Peruslaite on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden ohuiden oksien ja nuorten versojen leikkaamiseen maasta käsin.
  • Página 101: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ■ 3 TURVALLISUUSOHJEET Käytä aina kahdella kädellä pensasleikku- ria, jolla on pidempi ulottuvuus. Pidä mo- HUOMAUTUS Noudata peruslaitetta kos- lemmilla käsillä kiinni pensasleikkurista, jolla kevia turvallisuusohjeita! Katso käyttöohje on pidempi ulottuvuus, jotta voit välttää hallin- "Multitool MT 130 – peruslaite". nan menettämisen.
  • Página 102: Leikkuupään Kääntäminen (03)

    Työskentelytapa ja ‑tekniikka (06) ■ Leikkuupään kääntäminen (03) Leikkaa pensasaita säännöllisesti ja vain sal- littuina aikoina. Leikkuupäätä voi kääntää portaittain. Sen voi ■ säätää työn vaatimaan kulmaan. Leikkaa vain ohuita oksia ja tuoreita versoja pensasaidan pinnasta, älä liian syvältä. VAROITUS! Vaara – teräviä teriä. Leikkuu- ■...
  • Página 103: Kuljetus

    Puhdista laite perusteellisesti jokaisen käyttöker- ran jälkeen ja asenna kaikki suojukset (jos on). Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa Säilytä laitetta kuivassa, lukittavassa paikassa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- poissa lasten ulottuvilta. huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- ternet-osoitteesta Suorita seuraavat toimenpiteet ennen yli 30 päi- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 104: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....104 13 Garantija............108 Tituliniame puslapyje esantys simbo- 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ liai............104 ■ Vokiška versija yra originali naudojimo ins- Simbolių paaiškinimai ir signaliniai trukcija. Visos kitos kalbų versijos yra origina- žodžiai ..........
  • Página 105: Gaminio Aprašymas

    Gaminio aprašymas 2 GAMINIO APRAŠYMAS Saugos ir apsauginiai įtaisai Gyvatvorių žirklių antgaliu galite patogiai ir sau- Pjovimo peilio apsauginis gaubtas giai stovėdami ant žemės nuo gyvatvorių ir krūmų Prieš transportuojant ant pjovimo peilio reikia už- nukirpti plonas šakeles bei šviežius ūglius. Išven- dėti apsauginį...
  • Página 106: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Saugos nurodymai dirbant su Konstrukcinė dalis pailgintomis gyvatvorių žirklėmis Koto vamzdžio ilginamasis elementas ■ Mirtino elektros smūgio pavojų galite su- MTA 130 MT (gam. Nr. 127637)* mažinti pailgintų gyvatvorių žirklių nieka- da nenaudodami šalia elektros linijų. Dėl Pjovimo peilio apsauginis gaubtas sąlyčio su elektros linijomis arba naudojimo * Neįeina į...
  • Página 107: Valdymas

    Valdymas ■ 5 VALDYMAS Karpykite gyvatvores reguliariai ir tik leistinu laiku. ATSARGIAI! Pavojus nudegti. Pavarų dė- ■ Nupjaukite tik plonas šakas ir šviežius ūglius žės korpusas eksploatuojant įkaista. gyvatvorės paviršiuje; nepjaukite per giliai. ■ Nesilieskite prie pavarų dėžės korpuso. ■ Visada pirmiausia pjaukite abi gyvatvorės pu- ses, o po to viršutinę...
  • Página 108: Transportavimas

    Po kiekvieno naudojimo prietaisą kruopščiai išva- Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- lykite. Jei yra, sumontuokite visus apsauginius nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO gaubtus. Laikykite prietaisą sausoje, rakinamoje, techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- vaikams neprieinamoje vietoje.
  • Página 109 Garantija Garantija netaikoma: ■ dažų pažeidimams, atsiradusiems dėl normalaus dėvėjimosi ■ susidėvinčiosioms dalims, atsarginių dalių kortelėje xxxxxx (x) pažymėtoms rėmeliu. ■ vidaus degimo varikliams (jiems taikomos atitinkamų variklių gamintojų garantinės nuostatos) Garantinis laikotarpis prasideda nuo dienos, kurią įrenginį pirmą kartą įsigyja galutinis vartotojas. Le- miama yra pirkimo dokumente nurodyta data.
  • Página 110: Oriģinālās Lietošanas Instrukcijas Tulkojums

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU Par šo lietošanas instrukciju ....110 ■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā lietoša- Simboli titullapā ........110 nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- Zīmju skaidrojums un signālvārdi..110 sijas citās valodās ir oriģinālo lietošanas ins- trukciju tulkojumi.
  • Página 111: Izstrādājuma Apraksts

    Izstrādājuma apraksts ■ Traumas, ko rada nolūzušas nažu sijas daļas NORĀDĪJUMS Īpaši norādījumi labākai iz- pratnei un manipulēšanai. Drošības un aizsardzības ierīces Griezējnaža aizsargapvalks 2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Aizsargpārsegu ir jāuzstāda uz griezējnaža, lai Ar dzīvžoga šķēru uzliktni varat ērti un droši no nepieļautu cilvēku savainošanos un priekšmetu zemes nogriezt mazus dzīvžogu un krūmāju za- bojājumus.
  • Página 112: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi ■ Nelietojiet dzīvžogu šķēres sliktos laika Detaļa apstākļos, jo īpaši, ja pastāv negaisa Griezējnazis risks. Tādējādi tiek samazināts zibens spē- riena risks. Vārpstas caurules pagarinātājs MTA 130 MT (preces Nr. 127637)* Drošības norādījumi darbam ar dzīvžoga šķērēm ar pagarinātu sniedzamību Griezējnaža aizsargpārsegs ■...
  • Página 113: Montāža Un Nodošana Ekspluatācijā

    Montāža un nodošana ekspluatācijā 4 MONTĀŽA UN NODOŠANA 6 RĪCĪBA DARBA LAIKĀ UN DARBA EKSPLUATĀCIJĀ PAŅĒMIENI (06) BRĪDINĀJUMS! Paaugstināts kritienu Uzgaļa uzstādīšana pamata ierīcei risks. Veicot darbus no augstākām vietām Skatiet lietošanas instrukciju "Multitool MT 130 – (piem., kāpnēm), palielinās risks kritienu risks. pamata ierīce".
  • Página 114: Transportēšana

    Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai Ja paredzētais pārtraukuma periods līdz nākama- rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- jai lietošanas reizei ir ilgāks par 30 dienām, vei- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā ciet turpmāk tekstā norādītās darbības.
  • Página 115 Garantija Garantija neattiecas uz: ■ krāsas bojājumiem, kas radušies normāla nolietojuma rezultātā ■ dilstošajām detaļām, kas rezerves daļu kartē ir atzīmētas ar rāmīti xxxxxx (x) ■ Iekšdedzes motoriem (uz tiem attiecas attiecīgo motoru ražotāju garantijas noteikumi) Garantijas periods sākas no ierīces pirmreizējās pārdošanas pirmās dienas. Noteicošais ir datums uz pirkuma čeka.
  • Página 116: Атации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- 11 Утилизация..........121 атации ............. 116 12 Сервисное обслуживание .......121 Символы на титульной странице ..116 13 Гарантия...........121 Условные обозначения и сигналь- ные слова .......... 116 1 ИНФОРМАЦИЯ...
  • Página 117: Описание Продукта

    Описание продукта ■ Не разрешается использовать устройство, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает на по- стоя на лестнице. тенциально опасную ситуацию, которая, если ■ Разрешается использовать только одну ее не избежать, может привести к смерти или удлинитель вала, даже если в наличие серьезным травмам. есть...
  • Página 118: Обзор Продукта

    Указания по технике безопасности ■ Переносите кусторез, удерживая его за Символ Значение ручку с неподвижным ножом и будьте Носите безопасную обувь! осторожны, чтобы не нажать на выклю- чатель. Правильная переноска кустореза снижает опасность непреднамеренного срабатывания и вызванного этим повреж- дения ножом. Носите...
  • Página 119: Инструкции По Технике Безопасности Для Кусторезной Насадки

    Монтаж и ввод в эксплуатацию ломки могут привести к серьезным трав- Поворачивание режущей головки (03) мам. Режущая головка может поворачиваться поэ- тапно. Благодаря этому можно установить Инструкции по технике безопасности требуемое для работы положение головки. для кусторезной насадки ■ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поре- Перед...
  • Página 120: Техобслуживание И Уход

    Техобслуживание и уход ■ ■ Срезайте только тонкие ветки и свежие Следует беречь устройство от воздействи- побеги на поверхности живой изгороди; не я воды или влаги. режьте слишком глубоко. ■ Очистите пластиковые детали тканью и не ■ Всегда сначала подрезайте бока живой из- используйте...
  • Página 121: Сервисное Обслуживание

    ■ Тщательно очистить устройство, хранить в Если у вас есть вопросы относительно гаран- сухом помещении. тии, ремонта или запасных частей, обрати- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- дрес можно найти в Интернете по следующе- му адресу: www.al-ko.com/service-contacts 13 ГАРАНТИЯ...
  • Página 122: Переклад Оригіналу Посібника З Експлуатації

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ Інформація про посібник із експлуата- ЕКСПЛУАТАЦІЇ ції ............. 122 ■ Німецька версія містить оригінальний по- Символи на титульній сторінці ..122 сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії Умовні...
  • Página 123: Ції

    Опис пристрою типу та конструкції пристрою залежно від ви- ПРИМІТКА Спеціальні вказівки для кра- користання: щого розуміння та полегшення роботи. ■ Контакт з падаючими та відлітаючими зрі- заними гілками 2 ОПИС ПРИСТРОЮ ■ Контакт із предметами, які знаходяться під За допомогою кущорізної насадки можна легко напругою...
  • Página 124: Огляд Виробу

    Правила техніки безпеки ■ Перед видаленням зрізаного матеріалу Символ Значення або обслуговуванням пристрою пере- Берегти від дощу та вологи! конайтеся, що його вимкнено. Несподі- ване спрацювання кущоріза під час вида- лення застряглого матеріалу може призве- сти до серйозних травм. ■ Тримайте...
  • Página 125: Монтаж І Введення Вексплуатацію

    Монтаж і введення в експлуатацію ■ Не тримайте зрізані гілки під час експлуа- Знімання захисного чохла (04) тації. 1. Перед увімкненням пристрою зніміть за- ■ Вимкніть пристрій та дочекайтеся, доки рі- хисний чохол (04/1) з ножа (04/2). жучий елемент не зупиниться, перш ніж Увімкнення...
  • Página 126: Технічне Обслуговування Та Догляд

    Технічне обслуговування та догляд ■ 7 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА Перевірте ріжучий елемент на наявність пошкоджень та у разі пошкодження замі- ДОГЛЯД ніть його. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека порізів! ■ Очищайте ріжучий елемент і змащуйте ан- Небезпека отримання різаних ран під час кон- тикорозійною...
  • Página 127: Утилізація

    12 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ сухому приміщенні. Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 13 ГАРАНТІЯ До закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливі...
  • Página 128 с. Велика Димерка, Броварській район, Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

Tabla de contenido