Página 1
Form No. 3441-253 Rev C LT2240 Cortacésped triple compacto con tracción integral Nº de modelo 31654—Nº de serie 400000000 y superiores *3441-253* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Controles del asiento del operador ....14 con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Seguros de transporte ........15 al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Especificaciones ..........17 modelo y serie de su producto.
Página 3
Ajuste de la transferencia de peso/tracción Inspección del cable de control de asistida............26 la transmisión y el mecanismo de Obstrucciones en las unidades de accionamiento..........49 corte.............. 27 Comprobación de la alineación de las ruedas Consejos de operación ........27 traseras............
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma EN ISO 5395. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. • Lea y comprenda el contenido de este manual del operador antes de arrancar el motor.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-9084 93-9084 decal111-3562 111-3562 1.
Página 6
decal117-3276 117-3276 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el Manual del operador. Manual del operador. decal134-4281 134-4281 1. Advertencia – lea el 4.
Página 7
decal134-5122 134-5122 1. Advertencia – apague el motor y retire la llave antes de abrir o accionar los cierres de seguridad. decal134-5139 134-5139 decal134-4539 1. Advertencia – lea el 3. Peligro de vuelco – 134-4539 Manual del operador; baje los accesorios lleve protección auditiva;...
Página 8
decal134-1807 134-1807 1. Indicador de pendientes 7. Elevar 8. Rápido 2. Controles de la unidad de corte derecha 3. Controles de la unidad de corte central 9. Velocidad del motor 4. Controles de la unidad de corte izquierda 10. Lento 5.
Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Cant. Manual del operador Lea los manuales antes de utilizar la máquina. Manual del usuario del motor Guarde toda la documentación en un lugar seguro para su referencia en el futuro. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. El producto Controles Controles de la consola de control...
Página 10
g348129 Figura 5 1. Botón del claxon Control del acelerador • Para aumentar la velocidad del motor, mueva la g348147 Figura 7 palanca de control del acelerador (Figura 6) hacia delante. 1. Interruptor de elevación limitada automática en marcha atrás •...
Para accionar el freno de estacionamiento, pulse el Interruptores del control de elevación botón de bloqueo más pequeño (naranja) y mueva el Los interruptores de control de elevación se utilizan interruptor del freno hacia delante (Figura 11). para elevar y bajar las unidades de corte (Figura Nota: La luz LED en el interruptor se ilumina cuando...
Indicadores de la consola de Luz de advertencia de baja presión del aceite del motor control La luz de baja presión del aceite del motor se enciende cuando la presión del aceite es demasiado baja (Figura 14). g348164 Figura 14 1.
Pedales de tracción Desplazamiento hacia adelante: Pise el pedal de tracción hacia adelante para conducir hacia adelante y aumentar la velocidad de avance. Suelte el pedal para reducir la velocidad de avance (Figura 19). Desplazamiento hacia atrás: Pise el pedal de tracción hacia atrás para conducir la máquina hacia atrás y aumentar la velocidad de avance.
Compensación del peso del operador Gire la palanca en sentido antihorario para aumentar la rigidez de la suspensión y en sentido antihorario para reducirla. El dial indica si la suspensión del asiento está ajustada para el peso del operador (kg); consulte la Figura g014549...
Indicador de combustible El indicador de combustible muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito (Figura 25). g348122 Figura 23 1. Tirador g348110 Ajuste del respaldo Figura 25 Tire de la palanca hacia fuera para ajustar el ángulo del respaldo del asiento.
Página 16
Enganche del brazo de la unidad de corte trasera Eleve las unidades de corte a la posición de , empuje hacia abajo la palanca de cierre RANSPORTE del brazo de la unidad de corte trasera y mueva la palanca hacia delante y hacia arriba (Figura 27).
32 litros Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con un distribuidor autorizado Toro, o visite www.toro.com/es-es...
Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Antes del • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. funcionamiento • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber Seguridad antes del una llama desnuda, chispas o una llama piloto,...
ASTM D975 • Póngase en contacto con su distribuidor Nº 1-D S15 EE. UU. autorizado Toro si desea más información sobre Nº 2-D S15 el biodiésel. EN 590 Unión Europea Añadido de combustible ISO 8217 DMX Internacional JIS K2204 Nº...
o más, las unidades de corte se desengranan. Para ADVERTENCIA volver a poner en marcha las unidades de corte, debe El uso de la máquina cuando los controles sentarse en el asiento y, a continuación, accionar el de presencia del operador no funcionan interruptor de la transmisión de la unidad de corte correctamente podría causar lesiones colocándolo en la posición D...
• Accione el motor únicamente en áreas bien No lleve el cinturón de seguridad cuando la barra ventiladas. Los gases de escape contienen antivuelco está bajada. monóxido de carbono, que resulta letal si se • Sepa que no hay protección contra vuelcos inhala.
o si se socava un talud. Establezca un área de seguridad entre la máquina y cualquier peligro. – Identifique peligros situados en la base de la pendiente. Si hay algún peligro, siegue la pendiente con una máquina controlada por un peatón.
Funcionamiento de los controles de presencia del operador (página 19). Arranque del motor Siéntese en el asiento; no pise los pedales de tracción para que vuelvan a la posición de P ; accione el freno de UNTO MUERTO estacionamiento y mueva el acelerador al 70 % de la posición de aceleración.
Uso de las unidades de ADVERTENCIA corte Si se enciende el indicador de advertencia, podría indicar un problema grave que podría provocar lesiones personales. Ajuste de los deflectores de hierba Mientras el motor está funcionando de forma Ajuste los deflectores de hierba traseros a la mínima normal, todas las luces de advertencia deben altura posible para que los recortes de hierba se estar apagadas.
Bajada de la unidad de corte Ponga el interruptor de la transmisión de la unidad de corte en la posición de ROTACIÓN HACIA ADELANTE Presione el interruptor de control de elevación hacia adelante y suéltelo. Nota: La unidad de corte se engrana cuando está...
Desengranado de la transmisión Con las unidades de corte bajadas y en funcionamiento, conduzca la máquina en de todas las unidades de corte marcha atrás. Ponga el interruptor de la transmisión de la unidad de Nota: Las unidades de corte se elevan corte en la posición central (Figura 39).
Obstrucciones en las unidades de corte ADVERTENCIA No intente nunca girar las unidades de corte a mano. Una presión residual en el sistema hidráulico podría hacer que las unidades de g348285 corte empiecen a girar repentinamente una vez eliminada la obstrucción, lo que puede causar lesiones graves.
desengránelas. Cuando se haya familiarizado con la El césped lubrica los filos de corte durante la siega. máquina, practique el subir y bajar pendientes. Se acumula un calor excesivo si las unidades de corte están en marcha sin segar, y esto produce un desgaste rápido.
Identificación de los puntos Calce las ruedas delanteras de la máquina. Eleve la plataforma; consulte Elevación de la de amarre plataforma (página 36). Retire los 2 pernos de (12 x 40 mm) y las 2 arandelas (12 mm) almacenados en los raíles de soporte de la plataforma (Figura 42).
El cortacésped ahora tiene la transmisión deshabilitada, y puede ser remolcado una corta distancia a baja velocidad. Importante: Debe dirigir manualmente la máquina cuando se remolca. Cuando el motor está apagado, no hay dirección asistida hidráulica y cuesta trabajo dirigir la máquina.
Cierre la válvula de desvío de la bomba de la Instale el tapón hexagonal en la placa del transmisión (Figura 47) girándola en sentido extremo del motor (Figura 49). horario. g292377 Figura 49 1. Tapón hexagonal Repita los pasos para el freno al otro lado de la máquina.
Página 32
ADVERTENCIA El uso de la máquina cuando el sistema de frenos no funciona correctamente puede hacer que pierda el control de la máquina y provocar lesiones graves a usted y a otras personas. Antes de usar la máquina, asegúrese de que el sistema de frenos funciona correctamente.
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.toro.com/es-es. Seguridad en el • Si es posible, no realice tareas de mantenimiento con el motor en marcha.
Página 34
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de advertencias de sobrecalentamiento del motor. • Inspeccione las mangueras del sistema de refrigeración. Cada 100 horas • Compruebe el estado y la tensión de la correa del alternador. •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe los niveles de aceite del motor y de combustible.
Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento Aparque la máquina en una superficie nivelada. Ponga el freno de estacionamiento. Baje las unidades de corte. g290372 Figura 52 Apague el motor y retire la llave. Espere a que se detenga todo movimiento. Deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, realizar tareas de mantenimiento o limpiarla.
Nota: De esta forma, los cierres no chocarán contra la barra de bloqueo. g290369 Figura 54 1. Palanca de cierre de la 2. Barra de bloqueo plataforma g348234 Figura 56 Baje la plataforma del todo y mueva la palanca 1. Arandela 3.
g348233 Figura 57 g014447 Figura 58 1. Arandela 3. Compartimento de almacenamiento 1. Punto de elevación 3. Punto de elevación trasero delantero izquierdo 2. Pomo 2. Punto de elevación delantero derecho Cierre la puerta del compartimento de almacenamiento. Elevación del cortacésped Ubicación de los puntos de del suelo elevación...
Página 39
consulte Ubicación de los puntos de elevación (página 38). Si va a elevar la parte delantera de la máquina, calce las ruedas traseras para evitar que la máquina se desplace. Nota: El freno de estacionamiento actúa únicamente sobre las ruedas delanteras. Apoye la máquina sobre soportes gato.
Lubricación Engrasado de cojinetes, casquillos y pivotes Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lubrique los engrasadores marcados "Engrasar cada día". Cada 50 horas—Lubrique los engrasadores marcados "Engrasar cada 50 horas". Importante: Engrase los cojinetes, los casquillos y los puntos de giro inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos de mantenimiento.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Comprobación del sistema de advertencias de g348369 sobrecalentamiento del motor...
Prepare la máquina para el mantenimiento; Desenganche y abra el capó. consulte Preparación de la máquina para el Antes de retirar la tapa del filtro de aire, utilice mantenimiento (página 36). aire a baja presión (2,76 bar, limpio y seco) para Desenganche y abra el capó.
Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado y añada suficiente aceite para que llegue Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite entre las marcas L (Figura 64).
g348421 Figura 65 1. Tapón de llenado 2. Tapa de válvulas Instale el tapón de llenado y la varilla. Cierre y enganche el capó. g348422 Figura 67 Capacidad de aceite del cárter 1. Filtro de aceite (motor) 2. Adaptador (filtro de aceite) 5,1 litros con el filtro Aplique una capa ligera de aceite limpio a la junta del filtro de aceite.
Mantenimiento del Nota: La bomba mecánica aspira combustible del depósito, llena el filtro de combustible y la sistema de combustible manguera de combustible, y expulsa el aire hacia el motor. La purga completa de todo el aire del sistema puede tardar cierto tiempo, y PELIGRO el motor puede funcionar de forma irregular hasta que se expulse todo el aire.
El filtro de combustible se llena por gravedad y se irá llenando gradualmente. Una vez que se purgue el combustible limpio del tornillo de ventilación, cierre dicho tornillo y retire la herramienta de apriete de la manguera de salida del filtro. Cierre y enganche el capó.
Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Pieza Mantenimiento de la batería Toro Nº 505-47) o de vaselina a los bornes. Limpie el compartimento de la batería. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (o cada semana, lo que ocurra primero).
Comprobación del sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas Compruebe todas las conexiones y cables eléctricos y cambie cualquier componente que esté dañado o corroído. Pulverice un inhibidor de agua de buena calidad sobre las conexiones expuestas para evitar la entrada de humedad.
Mantenimiento del Inspección del cable de control de la transmisión sistema de transmisión y el mecanismo de Comprobación de la accionamiento presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Compruebe la presión de los neumáticos delanteros y Compruebe la condición y la seguridad del cable y del traseros.
Comprobación de la Ajuste de la convergencia de las ruedas traseras alineación de las ruedas traseras En la parte delantera de la rueda trasera, afloje las 2 tuercas autoblocantes que fijan el conjunto Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas de varilla de acoplamiento al extremo de la varilla (Figura 75).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves.
Página 52
g348599 Figura 78 1. Enganches del enfriador de aceite Gire hacia dentro los enganches del enfriador de aceite y gire el enfriador (Figura 78 Figura 79). g348598 Figura 77 Desenganche y abra el capó (Figura 77). Limpie el interior de las rejillas del capó con aire comprimido (Figura 77).
Comprobación del nivel de refrigerante Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50 % de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión al principio de cada jornada de trabajo antes de arrancar el motor.
Mantenimiento de las correas Cómo tensar la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 100 horas Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 36). Desenganche y abra el capó. g348613 Figura 83 1.
Comprobación del nivel de fluido hidráulico (página 56). Fluido hidráulico recomendado: fluido hidráulico Toro PX Extended Life, disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Nota: Una máquina que utilice el fluido de recambio recomendado necesita menos cambios de filtro y de...
Fluidos hidráulicos alternativos: si no se encuentra El depósito se llena en la fábrica con fluido hidráulico disponible el fluido hidráulico Toro PX Extended Life, de alta calidad. El mejor momento para comprobar el puede utilizar otro fluido hidráulico convencional fluido hidráulico es cuando está...
Cambio del filtro hidráulico Apague el motor, retire la llave y compruebe que no haya fugas. de retorno Cierre y enganche el capó. Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Si está utilizando el fluido hidráulico Cambio del filtro de fluido recomendado, cambie el filtro de transmisión hidráulico de retorno.
Si el fluido se contamina, póngase en contacto con Retire las arandelas y las tuercas que sujetan su distribuidor autorizado Toro para que purgue el el amortiguador al soporte y a la bomba de sistema. El fluido contaminado tiene un aspecto transmisión...
Limpieza de los filtros Instale el compartimento de almacenamiento; consulte Instalación del compartimento de Retire el compartimento de almacenamiento; almacenamiento (página 37). consulte Retirada del compartimento de almacenamiento (página 37). Retire la brida de aspiración del depósito de aceite para tener acceso al filtro de aspiración (Figura 89).
Mantenimiento de la de corte de los molinetes con una brocha de mango largo. unidad de corte Pasta de carborundo de grano 80 N.º de pieza Cantidad Seguridad de las cuchillas 63-07-088 45 kg (1 lb) Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o 63-07-086 11 kg (25 lb) dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla...
Nota: Apriete cualquier fijación que esté suelta y • Haga que un servicio técnico autorizado de Toro sustituya las que falten. rectifique las cuchillas de los molinetes y las contracuchillas en una máquina de rectificado...
Limpieza Las baterías que llevan la marca de 'reciclaje por separado' no deben eliminarse con los residuos generales. Cómo lavar la máquina Los residuos peligrosos deben eliminarse a través de un punto de eliminación autorizado. Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave.
Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los Limpie a fondo la unidad de tracción, las terminales de los cables y a los bornes de la unidades de corte y el motor.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Hay zonas de césped sin cortar en 1. Está realizando giros demasiado 1. Aumente el radio de giro. los puntos de solapamiento entre las cerrados. unidades de corte. 2. El cortacésped se desliza lateralmente 2.
Página 65
Problema Posible causa Acción correctora Hay franjas de césped sin cortar o mal 1. Hay una distorsión de los filos de 1. Autoafile o rectifique los bordes. cortado en el sentido de la marcha. corte debido a un contacto excesivo, causado por un mal ajuste entre el molinete y la contracuchilla.
Página 66
Problema Posible causa Acción correctora El fluido hidráulico se sobrecalienta. 1. Hay una rejilla obstruida. 1. Limpie la rejilla. 2. Las aletas del enfriador de fluido están 2. Limpie las aletas. sucias u obstruidas. 3. El radiador del motor está sucio u 3.
Página 67
Problema Posible causa Acción correctora Hay un exceso de ruido en el sistema 1. Una bomba no funciona 1. Identifique la bomba ruidosa y repárela hidráulico. correctamente. o cámbiela. 2. Un motor no funciona correctamente. 2. Identifique el motor ruidoso y repare o cambie el motor.
Página 68
4. Haga que se revise la válvula de alivio bloqueada en posición abierta o mal de presión. Consulte a su distribuidor ajustada. Toro autorizado. 5. Una unidad de corte está atascada. 5. Elimine el atascos. 6. Uno de los molinetes está apretado 6.
Página 70
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
Página 71
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.