Toro LT3340 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para LT3340:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
LT3340 Tripleta de molinete con
tracción a las 4 ruedas
Nº de modelo 31657—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3431-800 Rev B
*3431-800*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro LT3340

  • Página 1 Form No. 3431-800 Rev B LT3340 Tripleta de molinete con tracción a las 4 ruedas Nº de modelo 31657—Nº de serie 400000000 y superiores *3431-800* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Toro o información adicional, póngase en contacto Figura 2 con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Símbolo de alerta de seguridad al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
  • Página 3 Cómo llenar el depósito de combustible .... 19 Cebado del sistema de combustible....46 Comprobación del funcionamiento del pedal Sustitución del filtro de combusti- de tracción hacia adelante/atrás....21 ble/agua ............46 Comprobación de los interruptores de Mantenimiento del filtro de combustible del seguridad ............
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad • No utilice la máquina a menos que tenga instalados y estén en funcionamiento todos los protectores y otros dispositivos de seguridad. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo • Mantenga a otras personas, especialmente a los estipulado en la norma EN ISO 5395.
  • Página 5 decal111-3562 111-3562 1. Pise el pedal para ajustar el ángulo del volante. decal121-3884 121–3884 1. Motor – parar 3. Motor – arrancar 2. Motor – precalentamiento decal120-0625 120-0625 1. Punto de aprisionamiento de la mano – mantenga alejadas las manos. decal121-3887 121–3887 decal127-0392...
  • Página 6 decal134-1828 134-1828 1. Intervalo de mantenimiento de 8 horas 10. Compruebe el funcionamiento del interruptor del asiento. 2. Lea el Manual del operador. 11. Cambie el elemento del filtro de aire. 3. Intervalo de mantenimiento de 50 horas 12. Compruebe los ajustes de las unidades de corte. 4.
  • Página 7 decal119-4988 119-4988 1. Bloquear 2. Desbloquear decal134-4539 134-4539 1. Peligro de caída, aplastamiento – asegúrese de que el cierre de la plataforma del operador está puesto antes de usar la máquina. decal134-5122 134-5122 decal134-4281 134-4281 1. Advertencia—apague el motor y retire la llave antes de abrir o accionar los cierres de seguridad.
  • Página 8 decal134-4280 134-4280 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 9: Montaje

    Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Cant. Manual del operador Lea los manuales antes de utilizar la máquina. Manual del usuario del motor Certificado CE El certificado indica el cumplimiento de las normas CE. Guarde toda la documentación en un lugar seguro para su referencia en el futuro. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 10 Interruptor de encendido Interruptor del freno de estacionamiento El interruptor de encendido se utiliza para controlar el motor y el suministro eléctrico a determinados componentes eléctricos. ADVERTENCIA El freno de estacionamiento actúa únicamente sobre las ruedas delanteras, y puede no ser suficiente para evitar que la máquina ruede cuesta abajo.
  • Página 11: Freno De Emergencia

    Freno de emergencia Si el freno de servicio está dañado o no funciona correctamente, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y haga que la máquina se repare. Pedales de tracción Desplazamiento hacia adelante: Pise el pedal de g014549 Figura 8 tracción hacia adelante para conducir hacia adelante...
  • Página 12 Compensación del peso del operador Gire la palanca en sentido antihorario para aumentar la rigidez de la suspensión y en sentido antihorario para reducirla. El dial indica si la suspensión del asiento está ajustada para el peso del operador (kg); consulte la Figura g327324...
  • Página 13: Indicador De Combustible

    Indicador de combustible El indicador de combustible muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito (Figura 13). g327359 Figura 15 1. Brazo de enganche 2. Parte delantera de la (enganche del brazo de la máquina unidad de corte trasera) Uso de la pantalla LCD del g295232 InfoCenter...
  • Página 14: Descripción De Los Iconos Del Infocenter

    • Botón central – utilice este botón para desplazarse Descripción de los iconos del InfoCenter hacia abajo en los menús. (cont'd.) • Botón derecho – utilice este botón para abrir un menú si aparece la flecha a la derecha que indica la existencia de contenido adicional.
  • Página 15: Uso De Los Menús

    NOx; lleve del software de su máquina. la máquina al taller y póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado (versión de software U y Mantenimiento posteriores). Elemento del menú...
  • Página 16: Acceso A Los Menús Protegidos

    Nota: Su distribuidor Toro autorizado programa la Configuración (cont'd.) contraseña inicial en el momento de la entrega de la máquina. Elemento del menú Descripción Acceso a los menús protegidos Contraste LCD Controla el contraste de la pantalla LCD Nota: El PIN predeterminado de fábrica de la máquina es 0000 o bien 1234.
  • Página 17: Visualización Y Modificación De Los Ajustes Del Menú Protegido

    Para introducir el código PIN, utilice el botón central hasta que aparezca el primer dígito correcto y, a continuación, pulse el botón derecho para desplazarse al dígito siguiente (Figura 18B y Figura 18C). Repita este paso hasta introducir el último dígito y pulse el botón derecho una vez más.
  • Página 18: Especificaciones

    Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con un distribuidor autorizado Toro, o visite www.toro.com/es-es...
  • Página 19: Operación

    Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Antes del por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. funcionamiento • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor;...
  • Página 20: Añadido De Combustible

    ASTM D975 • Póngase en contacto con su distribuidor Nº 1-D S15 EE. UU. autorizado Toro si desea más información sobre Nº 2-D S15 el biodiésel. EN 590 Unión Europea ISO 8217 DMX Internacional Añadido de combustible JIS K2204 Nº...
  • Página 21: Comprobación Del Funcionamiento Del Pedal De Tracción Hacia Adelante/Atrás

    Comprobación del Ponga el interruptor de la transmisión de las unidades de corte en la posición de corte hacia funcionamiento del adelante. Aparece el icono de la TDF , pero pedal de tracción hacia el motor no debe arrancar cuando se gira la llave de encendido a la posición de A adelante/atrás RRANQUE...
  • Página 22: Durante El Funcionamiento

    Aplique una ligera presión a los pedales de monóxido de carbono, que resulta letal si se desplazamiento hacia adelante y hacia atrás inhala. para ver si aparece el icono de punto muerto de • No deje la máquina desatendida mientras esté la transmisión en el InfoCenter.
  • Página 23: Seguridad En Las Pendientes

    Seguridad en las pendientes Controles de presencia del • Las pendientes son una de las principales causas operador de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. CUIDADO Usted es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes.
  • Página 24: Ajuste De La Barra Antivuelco

    Bajada de la barra antivuelco se activa y la transmisión a las unidades de corte se desengrana. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, ponga el freno de Para restablecer las unidades de corte, siéntese en estacionamiento, apague el motor y retire la el asiento, mueva el interruptor de la transmisión de la unidad de corte a la posición de D...
  • Página 25: Elevación De La Barra Antivuelco

    Fije los pasadores de la barra antivuelco en los Fije los pasadores de la barra antivuelco a los soportes de giro con las chavetas. soportes de giro con las chavetas (Figura 23). Elevación de la barra antivuelco Arranque del motor Retire las chavetas que fijan los pasadores de Importante: Si va a arrancar el motor por...
  • Página 26: Para Parar El Motor

    Para parar el motor Importante: Deje que el motor funcione en ralentí durante 5 minutos antes de pararlo después de funcionar a carga máxima. Esto permite que se enfríe el turbo antes de que se apague el motor. Si no se deja el motor en ralentí, puede dañarse el turboalimentador.
  • Página 27: Elevación De La Unidad De Corte

    • Cuando la función de elevación limitada está habilitada, todas las unidades de corte se eleven a la posición de elevación limitada cuando la máquina se conduce hacia atrás. Nota: Las unidades de corte se elevan a unos 150 mm del suelo. Importante: Las unidades de corte siguen funcionando durante el uso de la elevación...
  • Página 28: Transmisión De Las Unidades De Corte

    Bajada de las unidades de corte La elevación limitada automática funciona con las unidades de corte bajadas y girando. Presione el interruptor de la transmisión de las unidades de corte hasta la posición de rotación hacia Transmisión de las adelante. Presione el/los interruptores de control de elevación hasta la posición de .
  • Página 29: Obstrucciones En Las Unidades De Corte

    Obstrucciones en las unidades de corte ADVERTENCIA No intente nunca girar las unidades de corte a mano. Una presión residual en el sistema hidráulico podría hacer que las unidades de corte empiecen a girar repentinamente una vez eliminada la obstrucción, lo que puede causar lesiones graves.
  • Página 30: Después Del Funcionamiento

    Maximización de la eficacia del funcionar la máquina hacia delante y hacia atrás. Baje y eleve las unidades de corte y engránelas y motor desengránelas. Cuando se haya familiarizado con la máquina, practique el subir y bajar pendientes. No fuerce el motor. Si observa que el motor empiece a esforzarse, reduzca la velocidad de avance o aumente la altura de corte.
  • Página 31: Identificación De Los Puntos De Amarre

    Remolcado de la máquina del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla. Asegúrese de que el vehículo de remolque puede controlar el peso combinado de ambos vehículos; •...
  • Página 32: Derivación De La Bomba De Transmisión

    g014451 Figura 34 1. Motor de la rueda 3. Arandela de 12 mm delantera 2. Tapón hexagonal 4. Perno de 12 mm x 40 mm Apriete el perno en el taladro roscado del pistón g328268 del freno hasta que el freno quede liberado Figura 32 (Figura 34).
  • Página 33: Restablecimiento De Los Frenos

    g328252 g328252 Figura 35 Figura 36 1. Tapones de cabeza hexagonal (válvulas de alivio de la 1. Tapones de cabeza hexagonal (válvulas de alivio de la bomba de la transmisión) bomba de la transmisión) Baje y enganche la plataforma; consulte Bajada Apriete los 2 tapones de cabeza hexagonal a de la plataforma (página...
  • Página 34 g292366 Figura 39 1. Perno de 12 mm x 40 mm 2. Raíl de soporte de la y arandelas de 12 mm plataforma g014451 Baje la plataforma; consulte Bajada de la Figura 37 plataforma (página 38). 1. Motor de la rueda 3.
  • Página 35: Mantenimiento

    – Apague el motor y retire la llave. la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto – Espere a que se detenga todo movimiento. genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría •...
  • Página 36 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el cable de control de la transmisión. Cada 250 horas • Compruebe la tensión de la correa del alternador. •...
  • Página 37: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el indicador de obstrucciones del filtro de aire.
  • Página 38: Anotación Para Áreas Problemáticas

    Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Ele- Fecha Información mento Procedimientos previos al mantenimiento Elevación de la plataforma Mueva la palanca de cierre de la plataforma (Figura 40) hacia la parte delantera de la máquina hasta que los ganchos del cierre se liberen de la barra de bloqueo.
  • Página 39: Retirada Del Compartimento De Almacenamiento

    g290370 Figura 44 1. Palanca de cierre de la plataforma g290371 Figura 42 Retirada del compartimento Cuando la plataforma se acerque a la posición de totalmente bajada, mueva la palanca de de almacenamiento cierre de la plataforma (Figura 43) hacia la parte delantera de la máquina.
  • Página 40: Instalación Del Compartimento De Almacenamiento

    Instalación del compartimento de almacenamiento Alinee los taladros en la parte inferior del compartimiento de almacenamiento con los taladros en los soportes del chasis. Monte el compartimento de almacenamiento en la máquina con los 3 pomos y las 3 arandelas (Figura 46).
  • Página 41: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes, casquillos y pivotes Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lubrique los engrasadores marcados "Engrasar cada día". Cada 50 horas—Lubrique los engrasadores marcados "Engrasar cada 50 horas". Importante: Engrase los cojinetes, los casquillos y los puntos de giro inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos de mantenimiento.
  • Página 42: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Cambio del filtro de aire primario Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas • Apague el motor antes de comprobar el aceite o Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en añadir aceite al cárter. busca de daños que pudieran causar una fuga de aire.
  • Página 43: Cambio Del Filtro De Seguridad

    • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas limpiador de aire. las temperaturas) Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite Cambio del filtro de para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el seguridad catálogo de piezas.
  • Página 44: Capacidad De Aceite Del Cárter

    ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. Desenganche los cierres de la cubierta del motor y abra la cubierta del motor. Retire la varilla, límpiela, vuelva a colocarla en el tubo y retírela de nuevo. El nivel de aceite debe estar entre las marcas L LENO ÑADIR...
  • Página 45: Mantenimiento Adicional Del Motor

    DPF. llenado. Este espacio vacío en el depósito Consulte a su distribuidor autorizado Toro si permite la dilatación del combustible. desea más información sobre el mantenimiento •...
  • Página 46: Cebado Del Sistema De Combustible

    Importante: Cambie periódicamente el cartucho del filtro de combustible para evitar el desgaste del émbolo de la bomba de inyección de combustible, o la boquilla de inyección, debido a la presencia de suciedad en el combustible. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible (Figura 56).
  • Página 47: Comprobación De Los Tubos De Combustible Y Las Conexiones

    Mantenimiento del sistema eléctrico Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables de los módulos de control electrónico y desconecte el conector terminal del alternador para evitar daños en el sistema eléctrico. Seguridad del sistema eléctrico g021576...
  • Página 48: Comprobación Del Sistema Eléctrico

    Cambie cualquier fusible fundido por otro fusible Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Pieza del mismo amperaje. Toro Nº 505-47) o de vaselina a los bornes. Limpie el compartimento de la batería. Retire las tapas de las celdas y si es necesario...
  • Página 49: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Inspección del cable de control de la transmisión sistema de transmisión y el mecanismo de Comprobación de la accionamiento presión de aire de los Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas neumáticos Compruebe la condición y la seguridad del cable y del mecanismo de accionamiento en ambos extremos: Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice en los pedales de control de velocidad y en la bomba...
  • Página 50: Comprobación De La Convergencia De Las Ruedas Traseras

    Comprobación de la Mantenimiento del convergencia de las ruedas sistema de refrigeración traseras Seguridad del sistema de Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Compruebe la convergencia refrigeración de las ruedas traseras. • La ingestión del refrigerante del motor puede Gire el volante hasta que las ruedas traseras causar envenenamiento;...
  • Página 51: Comprobación Del Nivel De Refrigerante

    g292487 Figura 63 Limpie las rejillas. g328487 Figura 65 Desenganche y abra el capó (Figura 64). 1. Radiador Cierre y enganche el capó. Monte la rejilla sobre los pasadores de giro, cierre la rejilla y sujétela con el cierre y el pasador de bola.
  • Página 52: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. correas Mantenimiento de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 250 horas Aplique una fuerza de 10 kgf contra la correa del alternador (Figura 67), en el punto intermedio...
  • Página 53: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento del Fluidos hidráulicos alternativos: si no se encuentra disponible el fluido hidráulico Toro PX Extended Life, sistema hidráulico puede utilizar otro fluido hidráulico convencional basado en petróleo cuyas especificaciones referentes a todas las propiedades materiales estén dentro Seguridad del sistema de los intervalos relacionados a continuación y que...
  • Página 54: Cambio Del Filtro Hidráulico De Retorno

    El depósito se llena en la fábrica con fluido hidráulico Instale el compartimento de almacenamiento; de alta calidad. El mejor momento para comprobar el consulte Instalación del compartimento de fluido hidráulico es cuando está frío. almacenamiento (página 40). Aparque la máquina en una superficie nivelada, Cambio del filtro hidráulico baje las unidades de corte, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la...
  • Página 55: Cómo Cambiar El Fluido Hidráulico

    Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para que purgue el sistema. El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido limpio.
  • Página 56: Unidades De Corte

    Unidades de corte Pasta de carborundo de grado 80 Pieza número Seguridad en el manejo de 0,45 kg (1 lb) 63-07-088 11,25 kg (25 lb) 63-07-086 las cuchillas Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 57: Rectificado De Las Unidades De Corte

    Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice • Haga que un servicio técnico autorizado de Toro o diariamente rectifique las cuchillas de los molinetes y las contracuchillas en una máquina de rectificado de Compruebe en la máquina si las fijaciones están...
  • Página 58: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Cómo lavar la máquina almacenamiento Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo • Apague el motor, retire la llave y espere a que se para lavar la máquina.
  • Página 59: Preparación Del Motor

    Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 60: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Hay zonas de césped sin cortar en 1. Está realizando giros demasiado 1. Aumente el radio de giro. los puntos de solapamiento entre las cerrados. unidades de corte. 2. El cortacésped se desliza lateralmente 2.
  • Página 61 Problema Posible causa Acción correctora Hay franjas de césped sin cortar o mal 1. Hay una distorsión de los filos de 1. Autoafile o rectifique los bordes. cortado en el sentido de la marcha. corte debido a un contacto excesivo, causado por un mal ajuste entre el molinete y la contracuchilla.
  • Página 62 Problema Posible causa Acción correctora El fluido hidráulico se sobrecalienta. 1. Hay una rejilla obstruida. 1. Limpie la rejilla. 2. Las aletas del enfriador de fluido están 2. Limpie las aletas. sucias u obstruidas. 3. El radiador del motor está sucio u 3.
  • Página 63 Problema Posible causa Acción correctora Hay un exceso de ruido en el sistema 1. Una bomba no funciona 1. Identifique la bomba ruidosa y repárela hidráulico. correctamente. o cámbiela. 2. Un motor no funciona correctamente. 2. Identifique el motor ruidoso y repare o cambie el motor.
  • Página 64 Problema Posible causa Acción correctora Una de las unidades de corte no se eleva. 1. Hay un fallo de la junta del cilindro de 1. Cambie las juntas. elevación. 2. La válvula de alivio de presión está 2. Haga que se revise la válvula de alivio bloqueada en posición abierta o mal de presión.
  • Página 65 Notas:...
  • Página 66 Notas:...
  • Página 67 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 68 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.

Este manual también es adecuado para:

31657

Tabla de contenido