Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
Português
Indicações de segurança
Leia o manual de instruções antes de utilizar o capacete. Veri¿ que se a parte da
frente das lentes de protecção está bem montada. Se não for possível eliminar
falhas, o módulo antiencandeamento já não deve ser utilizado.
Medidas de precaução & Limitação de protecção
Durante o processo de soldadura são libertadas radiações e calor que podem
provocar ferimentos nos olhos e na pele. Este produto oferece protecção para
os olhos e a face. Ao utilizar o capacete, os seus olhos estão sempre protegidos
contra radiações ultravioletas e infravermelhas, independentemente da escolha do
nível da viseira. Para proteger o resto do corpo, deve ser utilizado adicionalmente o
respectivo vestuário de protecção.
O capacete de protecção de soldadura só deve ser utilizado para soldar e recti¿ car,
e não para outras aplicações. Se o capacete de soldadura for vendido ou for
utilizado, desrespeitando o manual de instruções, a Würth não assume qualquer
responsabilidade.
O capacete é adequado a todos os processos de soldadura habituais, excepto
soldadura por laser.
Modo de suspensão
O módulo antiencandeamento possui uma função de desactivação automática que
aumenta o tempo de vida útil. Se durante cerca de 15 minutos não incidir luz nas
células solares, o módulo de antiencandeamento desliga-se automaticamente.
Para voltar a ligar o módulo, as células solares devem ser expostas à luz do
dia durante breves momentos. Se já não for possível activar o módulo de
antiencandeamento ou ele já não escurecer durante a ignição do arco de soldadura,
deve ser considerado como já não sendo utilizável e ser substituído.
Garantia & Responsabilidade
Poderá consultar os termos da garantia nas instruções da organização de vendas
nacional da Würth. Para mais informações respeitantes a este assunto, contacte
o vendedor Würth.
A garantia só é concedida relativamente a defeitos de material e de fabrico. Em
caso de danos devido a utilização inadequada, intervenções não autorizadas ou
utilização não prevista pelo fabricante, é anulada a garantia e a responsabilidade.
Também é anulada a garantia e a responsabilidade se forem utilizadas outras
peças de substituição que não sejam as distribuídas pela Würth.
Utilização
1. Carneira. Adapte a tira de ajuste superior (1) ao tamanho da sua cabeça.
Pressionar o botão de roquete (2) para dentro e rodar, até a carneira assentar
bem mas sem exercer pressão.
2. Distância dos olhos e inclinação. A distância entre o módulo e os olhos é
melhorada, desapertando os botões de retenção (3) e ajustando a distância. As
medidas devem ser iguais em ambos os lados para evitar inclinações. Depois
deste ajuste, voltar a apertar os botões de retenção.
A inclinação do capacete pode ser ajustada através do botão (4).
3. Nível de proteção = DIN 3 (não ativado) DIN 11 (escuro)
Limpeza
O módulo antiencandeamento e a lente de protecção dianteira devem ser limpos
regularmente com um pano macio. Não utilize produtos de limpeza fortes,
solventes ou álcool.
Armazenamento
O capacete de soldadura deve ser guardado à temperatura ambiente com baixa
humidade.
Substituição da lente de protecção dianteira
Um grampo lateral (5) é pressionado para dentro, soltando a lente de protecção
dianteira e possibilitando assim a sua remoção.
Coloque a nova lente de protecção dianteira num grampo lateral (6). Engate a outra
extremidade da lente no segundo grampo lateral. Este manípulo necessita de um
pouco de pressão, para que a vedação produza o efeito desejado sobre a lente de
protecção dianteira.
Desmontagem / montagem do módulo
1. Rode o botão de ¿ xação para destravar o módulo (7)
6. Tire o módulo da sua posição (7)
A montagem do módulo antiencandeamento realiza-se na ordem inversa.
Resolução de problemas
O módulo antiencandeamento não escurece
Os sensores ou lentes de protecção dianteiras estão sujos
Veri¿ cação da incidência de luz no sensor
Má visão
Limpar as lentes protectoras ou o ¿ ltro
Aumentar a luz ambiente
O capacete de soldadura oscila
Reajustar/apertar a tira da cabeça
Datos técnicos
(Todos os dados estão sujeitos a alterações sem prévio aviso)
Nível de proteção
Proteção de raios ultravioleta e infra
Tempo de escurecimento: claro - escuro
Atraso de escuro a claro
Tamanho de cartucho
Campo de visão
provisão de energia
Temperat. de trabalho
Temperatura de almacenamiento
Peças de substituição
1. Máscara (sem cassete)
2. Cassete
3. Lente de proteção externa
4. Grampos laterais
5. Lente de proteção interna
7. Carneira com guarnições de ¿ xação
8. Banda de suor
7
DIN 3 (não ativado)
DIN 11 (escuro)
> DIN 13 em cada estado de cartucho
0.0004 s (23°C/73°F)
0.0001 s (55°C/131°F)
0,2 ... 0,3 s
90 x 110 x 7 mm
98 x 38 mm
Células solares, sin cambio de pilas
-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido