Farfisa 1SEK/M-KP Manual página 23

Ocultar thumbs Ver también para 1SEK/M-KP:
Tabla de contenido

Publicidad

IT
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI.
Problème Problema
Il monitor non si accende
No power on
Le moniteur ne s'allume pas
El monitor no se pone en marcha
I tasti del monitor non funzionano correttamente
Soft touch button don not work properly
Les tactiles del moniteur ne fonctionnent pas correctement
Las tactiles del monitor no funcionan correctamente
Il monitor si accende, ma non compare alcuna immagine durante la chiamata.
The monitor powers on, but no picture displayed during call
L'écran s'allume, mais aucune image ne aparisse pas au cour de l'appel
El monitor se enciende, pero no aparece ninguna imagen durante la llamada
L'immagine è troppo chiara o troppo scura
The picture displayed is too dark or too bright
L'image est trop clair ou trop sombre
La imagen está demasiado clara o oscura
Il volume di chiamata è troppo basso
The chime sound volume is too low
Le volume d'appel est trop bas
El volumen de llamada es demasiado bajo
Il livello audio del microfono o dell'altoparlante sono troppo bassi
Microphone and loudspeaker's volume is too low
Le niveau sonore du microphone ou du haut-parleur sont trop bas
El nivel audio del micrófono o el altavoz son demasiado bajos
EN
TROUBLESHOOTING.
Problema Problem
FR RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ES
Possibile soluzione Possibile solution
Solution possibile Posible solución
Verificare che tutti i dispositivi siano correttamente ali-
mentati
Check if all the devices are rightly supplied from power
Vérifier que tous les dispositifs soient alimentés correcte-
ment
Averiguar que todos los aparatos sean alimentados cor-
rectamente
Verificare posizionamento dei dip-switch e dei jumper,
specialmente quelli relativi alla terminazione.
Check dip-switches and jumper setting on camera and on
monitor, specially those related to termination.
Vérifier le reglage correct des dip-switches et des jumper,
spécialement le relatifs à la terminaison.
Averiguar la programmacion correcta de los dip-switches
y de los jumper, especialmente aquellos relativos a la ter-
minación.
Verificare che i cavi tra posto esterno e monitor siano colle-
gati correttamente ed in modo sicuro. Verificare la corretta
configurazione dei dip-switches sulla telecamera, verificare
che l'indirizzo del monitor sia su 00.00.
Check cables and connection between external station
and monitor. Check camera dip-switches setting and
monitor address is 00.00.
Vérifier que les câbles entre poste extérieure et moniteur
soient branchés correctement et de manière sûre. Vérifier
la configuration correcte des dip-switches sur la caméra,
vérifiez que l'adresse de l'écran est de 00.00.
Averiguar que los cables entre puesto exterior y moni-
tor sean conectados correctamente y de modo seguro.
Confirmar la correcta configuración de los dip-switch de
la cámara, compruebe que la dirección del monitor es de
00.00.
Regolare la luminosità dell'immagine dal menù OSD.
Adjust picture brightness on OSD menu.
Régler la luminosité de l'image du menù OSD.
Ajuste la luminosidad de la imagen en el menú OSD.
Regolare il volume della chiamata dal menu Suoneria.
Adjust sound volume on Sound menu.
Régler le volume de l'appel du menu Sound.
Ajuste del volumen de la llamada en el menu Sound.
Regolare il volume audio nel menu del monitor.
Adjust audio volume on the monitor menu.
Réglez le volume sonore du menu du moniteur.
Ajustar el volumen del sonido del menú del monitor
ESPECÍFICACIONES TÉCNICAS
Mi 2528/6
- 23 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido