El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales./Le
constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations./The
manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations./ Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die technischen Daten seiner Produkte zu ändern, um technische Verbesserungen vorzunehmen oder neue Vorschriften einzuhalten.
MANUAL DE USUARIO | USER'S MANUAL | MANUEL D'UTILISATION |
BETRIEBSANWEISUNG
marca propiedad de | trade mark propiety of | est une marque de | Warenzeichen Proprietät von
marchio di proprietà di | marca de propriedade de :
BOW-P ÍNDICE 1. PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALES 2. PREPARACIÓN ANTES DE USAR 3. PUNTOS DE INTERÉS 3.1 SEGURIDAD 3.2 MANTENIMIENTO 3.3 FUNCIONES 4. FUNCIONES DEL TECLADO 5. FUNCIONAMIENTO 5.1 MODO PESAJE 5.2 SISTEMA DE CONTEO 5.3 MODO PORCENTAJE 5.4 AJUSTAR ALARMA 5.5 CALIBRACIÓN DE PESO...
Página 3
BOW-P TABLE DES MATIÈRES INDICE 1. PARAMÈTRES TECHNIQUES PRINCIPAUX 1. PRINCIPALI PARAMETRI TECNICI 2. PRÉPARATION AVANT UTILISATION 2. PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO 3. POINTS IMPORTANTS 3. PUNTI A CUI PRESTARE ATTENZIONE 3.1 SÉCURITÉ 3.1 SICUREZZA 3.2 ENTRETIEN 3.2 MANUTENZIONE 3.3. FONCTIONNEMENT 3.3.FUNZIONAMENTO...
Estimados usuarios, Las Balanzas BOW-P , son productos de alto desempeño, desarrollados y producidos por nuestra empresa, de acuerdo a los estándares “Báscula de Plataforma Digital Electrónica”. Tiene las características de medición rápida y precisa, rendimiento estable y confiable, simple y conveniente de usar.
BOW-P MANUAL DE USUARIO 3.3 FUNCIONES • Cuando utilice corriente alterna, verifique si la luz de AC está encendida. Si la luz no está encendida, verifique más la fuente de alimentación para ver si está enchufada correctamente o si el fusible se ha quemado. Si es necesario, abra la tapa de la batería y desconéctela para de- terminar si la luz está...
BOW-P MANUAL DE USUARIO Tecla de ingreso de números, utilizada para ingresar números o seleccionar números. Seleccione el modo de función. Puede seleccionar el modo de pesaje, conteo o porcentaje. 5. FUNCIONAMIENTO 5.1 MODO PESAJE SELECCIÓN DE UNIDAD: Presione para seleccionar la unidad de peso de kg/g o lb. El indicador correspondiente aparecerá en la pantalla.
BOW-P MANUAL DE USUARIO cambiar el valor establecido anterior, pulse para ingresar el número, pulse confirmar el valor actual y comience a configurar el siguiente, si es el máximo al final del valor, luego ingrese automáticamente el siguiente paso para establecer el límite inferior de la alarma.
Dear Users, The BOW-P Scales, are high performance products, developed and produced by our company, according to “Electronic Digital Platform Scale” standards. It has the characteristics of rapid and accurate measurement, stable and reliable performance, simple and convenient to use. In order to effectively help you to use our company’s products correctly, please install and use the scale according to the instructions, which will...
BOW-P USER MANUAL 3.3.OPERATION • When using alternating current, check whether the AC light is on. If the light is not on, further check the power supply to see if it is plugged in correctly or if the fuse has burned out. If necessary, open the battery cover and disconnect the battery to determine whether the light is damaged.
BOW-P USER MANUAL In counting and percentage mode is used for sampling. Number input key, used to input numbers or select numbers. Select Function mode. You can select weighing, counting or percentage mode. 5. OPERATION 5.1 WEIGHING MODE UNIT SELECT: Press key to select the weighing unit of kg/g or lb.
BOW-P USER MANUAL 5.4 SET ALARM In weighing mode or counting mode, long press key. The ‘WEIGHT’ window displays ‘HL---ZL. Press key to switch between ‘HL---ZL’ and ‘HL---PCS’. ‘HL---ZL’ stands for set weight alarm, while ‘HL---PCS’ stands for set quantity alarm, press key to confirm.
BOW-P MANUEL UTILISATEUR Les balances BOW-P , sont des produits de haute performance, développés et produits par notre société selon les normes de la « Balance à plateforme numérique électronique ». Elle affiche les caractéristiques suivantes : mesurages rapides et précis, performances stables et fiables, simplicité...
BOW-P MANUEL UTILISATEUR 3.3. FONCTIONNEMENT • Lorsque vous utilisez du courant alternatif, vérifiez si le voyant AC est allumé. Si le voyant n’est pas allumé, vérifiez à nouveau l’alimentation électrique pour constater qu’elle soit correctement branchée ou si le fusible a brûlé. Si nécessaire, ouvrez le couvercle de la batterie et débranchez la batterie pour vérifier si le voyant est endommagé.
BOW-P MANUEL UTILISATEUR Le mode comptage et pourcentage est utilisé pour l'échantillonnage. Touche de saisie de chiffres, utilisée pour saisir des chiffres ou les sélectionner. Sélectionnez le mode Fonction. Vous pouvez sélectionner le mode de pesage, de comptage ou de pourcentage.
BOW-P MANUEL UTILISATEUR 5.4 RÉGLER L’ALARME En mode pesage ou en mode comptage, appuyez longuement sur la touche . La fenêtre « POIDS » affiche « HL---ZL ». Appuyez sur pour basculer entre « HL---ZL » et « HL---PCS ». « HL---ZL » signifie alarme de réglage du poids, tandis que «...
BOW-P BETRIEBSANWEISUNG Liebe Benutzer, Die BOW-P-Waagen sind Hochleistungsprodukte, die von unserem Unternehmen entwickelt und hergestellt werden und den Standards der „Elektronischen Digitalen Plattformwaagen“ entsprechen. Sie zeichnen sich durch eine schnelle und genaue Messung, stabile und zuverläs- sige Leistung sowie einfache und bequeme Handhabung aus. Um Ihnen bei der korrekten Verwendung der Produkte unseres Unternehmens zu helfen, installieren und verwenden Sie die Waage bitte gemäß...
BOW-P BETRIEBSANWEISUNG Unabhängig davon, ob die Waage ein- oder ausgeschaltet ist, dürfen zum Schutz der Wägezelle keine Gegenstände aufgelegt oder äußere Kräfte ausgeübt werden, die den maximalen Wägebereich der Waage überschreiten. 3.3.BETRIEB • Prüfen Sie bei Verwendung von Wechselstrom, ob die AC-Leuchte leuchtet. Wenn das Licht nicht leuchtet, prüfen Sie, ob das Netzteil richtig eingesteckt ist oder ob die Sicherung durchgebrannt ist.
BOW-P BETRIEBSANWEISUNG Im Zähl- und Prozent-Modus wird sie für die Probenahme verwendet. Zahleneingabetaste, dient zur Eingabe oder Auswahl von Zahlen. Wählen Sie den Funktionsmodus. Sie können den Wäge-, Zähl- oder Prozent-Modus auswählen. 5. BETRIEB 5.1 WÄGEMODUS EINHEIT AUSWÄHLEN: Drücken Sie die Taste, um die Wägeeinheit kg/g oder lb auszuwählen.
BOW-P BETRIEBSANWEISUNG 5.4 ALARM EINSTELLEN Drücken Sie die Taste im Wäge- oder Zähl-Modus lange. Das „GEWICHT“-Fenster wird „HL---ZL“ anzeigen. Drücken Sie die Taste, um zwischen „HL---ZL“ und „HL---PCS“ zu wechseln. „HL---ZL“ steht für Gewicht-Alarm einstellen, während „HL---PCS“ für Mengen-Alarm einstellen steht. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste.
Cari utenti, Le bilance BOW-P , sono prodotti ad alte prestazioni, sviluppati e realizzati dalla nostra azienda, secondo gli standard “Electronic Digital Pla- tform Scale”. Si caratterizzano per una misurazione rapida e accurata e per la prestazione stabile e affidabile. Sono semplici e facili da usare. Al fine di aiutarti efficacemente a utilizzare correttamente i prodotti della nostra azienda, ti preghiamo di installare e utilizzare la bilancia secondo le istruzioni.
BOW-P MANUALE D’USO 3.3.FUNZIONAMENTO • Quando si usa la corrente alternata, controllare se la spia AC è accesa. Se la luce non è accesa, controllare ulteriormente l’alimentazione per vedere se è collegata correttamente o se il fusibile è bruciato. Se necessario, aprire il coperchio della batteria e scollegare la batteria per determinare se la luce è...
BOW-P MANUALE D’USO Tasto di inserimento numeri, usato per inserire o selezionare numeri. Selezionare la modalità di funzione. È possibile selezionare la modalità di pesatura, conteggio o percentuale. 5. OPERATIVITÀ 5.1 MODALITÀ PESATURA SELEZIONA UNITA’: Premere il tasto per selezionare l’unità di pesatura di kg/g o lb. L’indicatore corrispondente apparirà sul display.
BOW-P MANUALE D’USO per confermare il valore corrente e iniziare a impostare il successivo, se è il più alla fine del valore, allora entra automaticamente nel passo successivo per impostare il limite inferiore di allarme. Se si entra nello stato di impostazione del limite inferiore dell’allarme, la finestra ‘PESO’ visualizza l’ultimo limite inferiore del peso impo- stato e la richiesta ‘-LL-’...
Caros Utilizadores, As Balanças BOW-P , são produtos de alta performance, desenvolvidos e produzidos pela nossa empresa, de acordo com as normas “Electronic Digital Platform Scale”. Tem as características de medição rápida e precisa, desempenho estável e confiável, simples e conveniente de utili- zar.
BOW-P MANUAL DO UTILIZADOR 3.3 FUNCIONAMENTO • Ao usar corrente alternada, verifique se a luz AC está acesa. Se a luz não estiver acesa, verifique a fonte de energia/alimentação para verificar se está ligada corretamente ou se o fusível queimou. Se necessário, abra a tampa da bateria e desligue a bateria para determinar se a luz está...
BOW-P MANUAL DO UTILIZADOR No modo de contagem e percentagem é utilizada para amostragem. Tecla de entrada numérica, utilizada para inserir ou selecionar números. Selecionar o modo Função. Pode selecionar o modo de pesagem, contagem ou percentagem. 5. FUNCIONAMENTO 5.1 MODO DE PESAGEM SELEÇÃO DA UNIDADE: Pressione a tecla...
BOW-P MANUAL DO UTILIZADOR 5.4 CONFIGURAÇÃO DO ALARME No modo de pesagem ou contagem, pressione e mantenha pressionada a tecla . A janela ‘PESO’ mostra ‘HL---ZL. Pressione a tecla para alternar entre ‘HL---ZL’ e ‘HL---PCS’. ‘HL---ZL’ simboliza alarme de peso definido, enquanto ‘HL---PCS’ simboliza alarme de quantidade definido, pressione a tecla para confirmar.
Página 28
marca propiedad de | trade mark propiety of | est une marque de | Warenzeichen Proprietät von | marchio di proprietà di | marca de propriedade de : Pol. Empordà Internacional C/Molló 3 17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN T. (34) 972 527 212...