All manuals and user guides at all-guides.com BM 16 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung .........2 –11 G Blood pressure monitor Instructions for use .......... 12 – 21 F Tensiomètre Mode d’emploi ...........22– 31 E Tensiómetro Manual de instrucciones ........32– 42 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........43–...
All manuals and user guides at all-guides.com DEuTsCh 2. Wichtige hinweise sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti Zeichenerklärung mentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com • Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugebo Zulässige Betriebstemperatur und Operating renen und PräeklampsiePatientinnen. Vor Anwendung des 40°C luftfeuchtigkeit Blutdruckmessgerätes in der Schwangerschaft empfehlen 10°C RH 40-85% wir eine Abstimmung mit dem Arzt. Geschützt gegen Fremdkörper ≥...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com • Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu • Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht weiteren Verletzungen führen kann. angelegt ist. • Sie können das Blutdruckmessgerät mit Batterien oder mit •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder 10. EinstellTaste autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie 11. BenutzerauswahlTaste jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tau Anzeigen auf dem Display: schen Sie diese gegebenenfalls aus. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com • Stecken Sie das Netzteil in den dafür vorgesehenen Wenn die Batteriewechselanzeige dauerhaft erscheint, Anschluss auf der rechten Seite des Blutdruckmessgerätes. ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien Das Netzteil darf nur an die auf dem Typschild angegebene erneuen.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Legen Sie nun das freie Ende der • Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Man schette eng, aber nicht zu Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen stramm um den Arm und schließen Sie die Füße flach auf den Boden.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com • Wenn die Messung beendet ist, wird der restliche Luftdruck im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anor sehr schnell abgelassen. Der Puls, der systolische und der mal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herz diastolische Blutdruck werden angezeigt.
All manuals and user guides at all-guides.com zur Erkennung von Blutdruckwerten mit hohem und geringem Werte im Speicher löschen: Drücken Sie die Taste Benut Risiko entwickelt. Diese Standardwerte dienen jedoch ledig zerauswahl , um einen Benutzerspeicher zu wählen, lich als allgemeine Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei und halten Sie die Taste M ca.
BatterieLebensdauer Für ca. 300 Messungen, je nach Höhe 9. Technische Angaben des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck Zubehör Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AA Bat ModellNr. BM 16 terien, Aufbewahrungstasche Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com legungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Polarität des Gleichspannungsan Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blut schlusses druckmessgeräten). Gehäuse und Schutz Das Netzteilgehäuse schützt vor Berüh • Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorg abdeckungen rung von Teilen, die unter Strom ste...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGlIsh 2. Important information Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands signs and symbols for highquality, thoroughly tested products for the applications The following symbols are used in these instructions for use, in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, on the packaging and on the type plate for the device and pulse, gentle therapy, massage and air.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com doctor before using the blood pressure monitor during preg Permissible operating temperature and Operating nancy. 40°C humidity • Cardiovascular diseases may lead to incorrect measure 10°C RH 40-85% ments or have a detrimental effect on measurement accu Protected against foreign objects equal to or racy.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com supplied with power. As soon as the batteries are empty or to small children. If a battery has been swallowed, call a doc the mains part is disconnected from the power supply, the tor immediately.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. unit description Icons in the display: 1. Date/Time Indicator 2. WHO classification 3. Memory Zones 4. Memory Sequence Number 5. Weak Battery Mark 6. Cardiac arrhythmia icon 7. Pulse Mark 8. Pulse Rate 9.
All manuals and user guides at all-guides.com Used batteries do not belong in the household waste. You are tor. The mains part must only be connected to the mains vol legally obliged to dispose of the batteries. Dispose of them via tage that is specified on the type plate.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com tener. The cuff should be fitted tight enough to allow just two select memory fingers to fit beneath the cuff. You have two memories (50 memory spaces each) in order to Insert the cuff tubing into the socket save the test results of 2 different people separately, or else for the cuff attachment.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Wait at least 5 minutes before taking another measurement! urement. If the icon appears often, please contact your doc tor. Any selfdiagnosis and treatment based on the test results Evaluating results may be dangerous. It is vital to follow your doctor’s instructions. Cardiac arrhythmia: WhO classification: This instrument can identify possible cardiac arrhythmia disor...
The data in both memory zones – zone 1 and zone 2 may be erased if any of the batteries is removed. 9. specifications 7. Cleaning and storing the instrument Model no. BM 16 • Clean your device and cuff carefully only with a slightly mois tened cloth. Measurement Oscillometric, noninvasive blood pressure •...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com • This unit is in line with European Standard EN 6060112 Measurement Cuff pressure 0 – 299 mmHg, and is subject to particular precautions with regard to elec range systolic 40 – 250 mmHg, tromagnetic compatibility (EMC).
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Mains part Model no. AN 5706 Input 230 V, 50 Hz Output 12 V DC, 800 mA, only in connection with beurer blood pressure monitor Supplier Ansmann AG Protection This device is double insulated and pro tected against short circuit and overload by a primary thermal fuse.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANçAIs 2. Remarques importantes Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de symboles utilisés notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur qualité...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com prendre aucune décision d’ordre médical sur la base de ces Température et taux d'humidité de stockage Storage seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs 60°C admissibles dosages) ! -10°C RH 10-90% •...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com • N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une – Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis mastectomie. ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des • Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut valeurs mesurées erronées.
All manuals and user guides at all-guides.com • Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil 6. Touche de marche/arrêt vousmême. Le cas contraire, aucun fonctionnement irrépro 7. Prise pour transformateur secteur (au dos) chable n’est garanti. 8. Affichage •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des • Pour éviter d'endommager le tensiomètre, ne l'utilisez piles. qu'avec l'adaptateur secteur décrit ici. • Branchez l'adaptateur secteur à la prise prévue à cet effet sur Quand l’icône du témoin de changement de piles reste le côté...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Enroulez bien l’extrémité libre du trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser le résultat, brassard autour du bras, sans trop il est important de rester tranquille durant la mesure et de ne serrer et fixez à...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com pas, l’appareil ajoute automatiquement 40 mmHg (Real Fuzzy Evaluation des résultats Logic). Arythmies cardiaques : • Ensuite le brassard se dégonfle lentement et le pouls est saisi. Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie •...
All manuals and user guides at all-guides.com mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impérative appuyez sur la touche M pour passer d’une mémoire à ment les indications de votre médecin. l’autre grâce à des numéros séquentiels. • Les données sauvegardées sont mises en mémoire en continu. Classe OMs : •...
9. Fiche technique gonflage Accessoires Mode d’emploi, 4 x piles AA 1,5 V, Pochette N° du modèle BM 16 de rangement Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni oscillométrique et non invasive d’APG, utilisation continue, appareil de...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com plus de détails, veuillez contacter le service aprèsvente Protection L’appareil dispose d’une isolation double et à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d’un protecteur thermique primaire mettant d’emploi. l’appareil hors tension en cas de défaut. •...
All manuals and user guides at all-guides.com EsPAñOl 2. Indicaciones importantes Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un Explicación de los símbolos producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los placa de características del aparato y de los accesorios se utili...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com embarazo, es recomendable que consulte previamente a su Temperatura y humedad relativa de Operating médico. 40°C funcionamiento admisibles • Las enfermedades cadiovasculares.pueden producir erro 10°C RH 40-85% res de medición o afectar a la precisión de la medición. Esto Protegido contra cuerpos extraños ≥12,5 mm también es aplicable en caso de tener la presión sanguínea IP 21...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com • El tensiómetro puede funcionar con pilas o con una fuente de Indicaciones sobre las pilas alimentación. Tenga en cuenta que la transmisión de datos • Las pilas pueden significar peligro mortal, si se tragan. Por y su almacenamiento en memoria solo tienen lugar cuando esta razón, guarde las pilas y productos en lugares inaccesi...
All manuals and user guides at all-guides.com • Deseche el aparato según la Directiva europea sobre Indicaciones en la pantalla: residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). 1. Indicador Fecha/Hora Para más información, póngase en contacto con la 2. Clasificación WHO autoridad municipal competente en materia de eliminación 3.
All manuals and user guides at all-guides.com • El tensiómetro se debe utilizar exclusivamente con la fuente Cuando el de cambio de pilas permanece encendido de alimentación aquí descrita para evitar posibles daños en permanentemente, significa que es imposible llevar a cabo el mismo.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com codo, es decir, orientado hacia el centro de la palma de la • Usted puede llevar a cabo la medición sentado o tendido. En mano. todo caso es necesario observar que el brazalete se encuentre Coloque entonces el extremo libre del a la altura del corazón.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com • Ahora se reduce lentamente la presión en el brazalete y se Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo des toma el pulso. pués de la medición. Sírvase observar que Vd. debe descan •...
All manuals and user guides at all-guides.com Tabla para la clasificación de los valores de la presión de sangre para adultos: Zona sistólica (en mmhg) Diastólica (en mmhg) Medida Hipotensión (tensión deteriorada) < 105 < 60 Autocontrol Gama normal 105 – 119 60 –...
4 pilas x 1,5 V tipo AA 9. Especificaciones técnicas Vida útil de las pilas Para unas 300 mediciones, según el nivel N.º de modelo BM 16 de la presión sanguínea y la presión de Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la inflado medición...
All manuals and user guides at all-guides.com citar información más precisa sobre la comprobación de la Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/APG, precisión de los valores de medición al servicio de asistencia funcionamiento continuo, pieza de aplica técnica en la dirección indicada en este documento. ción tipo BF 10.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Carcasa y cubierta La carcasa del adaptador actúa como protectora protección frente a las partes someti das, o que pueden verse sometidas, a la corriente (dedo, agujas, gancho de segu ridad). El usuario no debe tocar de inmediato ni el paciente ni la clavija de salida del adaptador de DC.
All manuals and user guides at all-guides.com ITAlIANO 2. Avvertenze importanti Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. spiegazione dei simboli Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continua I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, mente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli accessori: della pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com • In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono Temperatura e umidità di esercizio consentite Operating verificarsi errori di misurazione o una riduzione della preci 40°C sione di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare 10°C RH 40-85% in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della cir...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com • Il misuratore di pressione può essere alimentato a batterie o Indicazioni sulle batterie con un alimentatore. È possibile trasmettere e memorizzare i • L’inghiottimento delle batterie può essere mortale. Conser dati solo se l’apparecchio è alimentato. Quando le batterie si vare quindi le batterie e i prodotti fuori della portata dei bam...
All manuals and user guides at all-guides.com • Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva Indicazioni sul display: europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed 1. Visualizzazione della data/ elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli dell’ora enti comunali responsabili in materia di smaltimento. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com rie dovranno essere sostituite. Se le batterie vengono estratte • Collegare l'alimentatore di rete all'apposito attacco sul lato dall’apparecchio occorre successivamente regolare di nuovo destro del misuratore di pressione. Collegare l'alimentatore l’ora. esclusivamente alla tensione di rete riportata sulla targhetta. Smaltimento della batteria.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Applicare quindi l’estremità libera del • La misurazione può essere eseguita da seduti o sdraiati. Ad bracciale intorno al braccio, in ogni modo controllare che il bracciale si trovi all’altezza del maniera ben aderente ma non troppo cuore.
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com l’apparecchio provvede automaticamente ad aumentarla di ciente. L’aritmia può essere diagnosticata solo da una visita 40mmHg (Real Fuzzy Logic). cardiologica da parte di un medico. • La pressione all’interno del bracciale viene lentamente rila Ripetere l’operazione quando al termine della misurazione sul sciata e viene rilevato il battito cardiaco.
All manuals and user guides at all-guides.com Tabella per la classificazione dei valori della pressione sanguigna per adulti: Campo Pressione sistolica (in mmhg) Pressione diastolica (in mmhg) Provvedimento Ipotonia Pressione sanguigna ridotta < 105 < 60 Autocontrollo Campo normale 105 – 119 60 –...
9. Dati tecnici Accessori Istruzioni per l’uso, 4 batterie AA da 1,5 V, custodia Codice BM 16 Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa parte Metodo di Oscillometrico, misurazione non invasiva della categoria AP/APG, funzionamento misurazione...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com • L’apparecchio è conforme alla norma europea EN6060112 Protezione L’apparecchio dispone di un doppio iso e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto lamento di protezione ed è equipaggiato riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di un fusibile termico sul lato primario di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul che, in caso di guasto, separa l’apparec...
All manuals and user guides at all-guides.com TüRKçE 2. Önemli bilgiler sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniye İşaretlerin açıklaması timizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Cihazın ve aksesuarların kullanım kılavuzunda, ambalajında ve Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı model etiketinde aşağıdaki semboller kullanılır: olarak kontrolden geçirilmiş...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com hamilelikte kullanmadan önce bir doktora danışmanızı tavsiye İzin verilen çalışma sıcaklığı ve nem Operating ederiz. 40°C • Kalp ve kan dolaşımı sistemi hastalıkları olması durumunda 10°C RH 40-85% hatalı ölçümler meydana gelebilir veya ölçüm doğruluğu 12,5 mm büyüklüğünde ve buna eşit yabancı...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com önünde bulundurun. Piller tükendiğinde veya şebeke adap Piller ile ilgili bilgiler törü elektrik şebekesinden ayrıldığında tansiyon ölçme ciha • Pillerin yutulması halinde, ölüm tehlikesi söz konusu olabi zının tarihi ve saati kaybolur. lir. Bu nedenle, pilleri ve ürünleri çocukların ulaşamayacak •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla Ekrandaki görüntüler: ilgili AT Direktifi – WEEE'ye (Waste Electrical and Elect 1. Tarih/Saat Göstergesi ronic Equipment) uygun şekilde elden çıkarın. Bertaraf 2. WHO sınıflandırması etmeyle ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel 3.
All manuals and user guides at all-guides.com rine veya Elektronik Eşya Saticilarina verilerek imha edilmelidir. çıkarın. Elektrik adaptörünü çıkardığınızda tansiyon ölçme Yasal olarak, pilleri imha etmekle yükümlüsünüz. cihazında gösterilen tarih ve saat kaybolur. Ancak kaydedilen uyarı: Aşağıda belirtilen işaretleri zararlı madde ölçüm değerleri kaybolmaz.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Dikkat: Cihaz sadece orijinal manşet ile kullanılmalıdır. Orjinal Tansiyon ölçme işleminin uygulanması manşet 24 ile 36 cm arasındaki bir kol kalınlığı içindir. • Manşeti, yukarıda açıklandığı gibi yerleştiriniz ve ölçümü yap Üst kol genişliği 34 ile 46 cm. arasındaki insanlara yönelik büyük mak istediğiniz pozisyonu alınız.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Bu durum, aritmi hastalığı için bir belirti olabilir. Aritmi, kalp atı WhO sınıflandırması: şını kontrol eden biyoelektriksel sistemdeki hatalardan dolayı, Dünya Sağlık Örgütü (WHO) ve National High Blood Pres kalp ritminin anormal olduğu bir hastalıktır. Septomların (ger sure Education Program Coordinating Committee (Yüksek Kan çekleşmeyen veya erken gerçekleşen kalp atışları, yavaş...
Kullanıcı Seçimi’ne basınız ve M tuşunu yaklaşık 5 saniye kadar basılı tutunuz. Pillerden birisi çıkarıldığında kul Model no. BM 16 lanıcı hafızası 1 ve 2'deki veriler de silinir. Ölçüm yöntemi Üst koldan, osilometrik, invazif olmayan 7. Cihazın temizlenmesi ve muhafaza edilmesi tansiyon ölçümü...
All manuals and user guides at all-guides.com kanik tansiyon ölçme cihazları için tamamlayıcı şartlar) ve Ölçüler U 156 mm x G 105 mm x Y 74,5 mm IEC80601230 (Tıbbi elektrikli cihazlar bölüm 2 – 30: Otoma Ağırlık Yaklaşık 315 g (pil olmadan) tik, invazif olmayan tansiyon ölçme aletlerinin temel özellikleri Manşet boyutu 24 ila 36 cm...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com Gövde ve Adaptör gövdesi, elektrik akımı ileten ya koruyucu kapaklar dailete bilen parçalara dokunulmasına karşı korur (parmaklar, çiviler, kontrol kancaları). Cihazı kullanan kişi, aynı anda hem has taya, hem de DC adaptörünün çıkış fişine dokunmamalıdır.
All manuals and user guides at all-guides.com РусскИй 2. Важные указания Многоуважаемый покупатель! Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассор Пояснения к символам тимента. Изделия нашей компании являются продуктами В инструкции по применению, на упаковке и на типовой высочайшего...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com могут заменить медицинского обследования! Обсудите Допустимая температура хранения Storage результаты Ваших измерений с врачом, но ни в коем слу 60°C и влажность воздуха чае не принимайте самостоятельных решений относи -10°C RH 10-90% тельно лечения (например, по использованию лекарств и Допустимая...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com • Избегайте длительного давления в манжете и частых – Предохраняйте прибор от ударов, действия влаги, измерений. Нарушение кровообращения может привести грязи, сильных колебаний температуры и прямых сол к повреждениям. нечных лучей. • Убедитесь в том, что к кровеносным сосудам руки, на –...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Описание прибора указания по ремонту и утилизации • Батарейки запрещается выбрасывать в бытовой мусор. Утилизируйте использованные батарейки через соответ ствующий пункт сбора отходов. • Не открывайте прибор. Несоблюдение ведет к потере гарантии. •...
All manuals and user guides at all-guides.com Индикация на дисплее: Если постоянно светится индикация замены батареек проведение измерений больше невозможно, и Вы 1. Индикация даты/времени должны заменить все батарейки. После удаления батареек 2. Классификация ВОЗ из аппарата необходимо заново настроить время. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com сти в специализированном магазине или через сервисную одежды или чтолибо иное не нарушало нормальное кро службу. вообращение на руке. • В целях предотвращения возможного повреждения Манжета должна быть помещена прибора для измерения артериального давления на...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Принять правильное положение • Нажмите кнопку Выбор пользователя , чтобы выбрать одну из ячеек памяти, а затем нажмите 2 раза кнопку чтобы начать измерение в выбранной ячейке памяти пользователя. После проверки дисплея, при которой...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com Оценка результатов классификация ВОЗ: Нарушения сердечного ритма: Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Наци ональный координационный комитет по образовательной Данный аппарат может во время измерения идентифици программе о высоком кровяном давлении (National High ровать возможные нарушения сердечного цикла и в подоб Blood Pressure Education Program Coordinating Committee) ном...
All manuals and user guides at all-guides.com Таблица оценки величин артериального давления для взрослых: Область (определяемый показатель) систола Диастола Диапазон значений давление (в мм рт. ст.) (в мм рт. ст.) Гипотония (Пониженное кровяное давление) < 105 < 60 самостоятельное наблюдение Диапазон...
• Не допускайте попадание прибора в воду, т.к. в резуль 9. Технические данные тате в него может проникнуть жидкость и повредить при Модель № BM 16 бор. Метод измерения Осциллометрическое, неинвазив • При хранении аппарата на него нельзя ставить тяжелые...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com запросить по указанному адресу сервисной службы или Вес Примерно 315 г (без батареек) найти в конце инструкции по применению. Размер манжеты от 24 до 36 см • Прибор соответствует требованиям директивы ЕС Доп. условия от...
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 36 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием на быстроизнашивающиеся части ( батарейки, манжета ) ...
All manuals and user guides at all-guides.com POlsKI 2. Ważne wskazówki szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyro Objaśnienie symboli bów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach urządzenia oraz akcesoriów znajdują...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com żowe. Przed zastosowaniem ciśnieniomierza w czasie ciąży Dopuszczalna temperatura i wilgotność Operating zaleca się konsultacje z lekarzem. 40°C powietrza podczas pracy • Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru 10°C RH 40-85% lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bar ochrona przed ciałami obcymi o wielkości dzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com • Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przy scach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli nastąpiło już cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w połknięcie baterii, należy zgłosić się natychmiast po pomoc celu oszczędzania baterii.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Opis urządzenia Wskazania na wyświetlaczu: 1. Wskazanie daty/czasu 2. Kwalifikacja wg WHO 3. Pamięć użytkownika 4. Numer kolejny pamięci 5. Symbol słabej baterii 6. Symbol zaburzenia rytmu serca 7. Symbol uderzeń serca 8.
All manuals and user guides at all-guides.com z gospodarstwa domowego. Zużyte baterie należy oddać do • Następnie podłącz wtyczkę sieciową zasilacza do gniazda sklepu elektrycznego lub odnieść do lokalnego punktu zbiera sieciowego. nia surowców. Państwo ponoszą całkowitą odpowiedzialność • Po zakończeniu korzystania z ciśnieniomierza odłącz zasi za prawidłowe utylizowanie zużytych baterii.
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com Wężyk mankietu należy wetknąć do Wybór miejsca pamięci przyłącza dla wtyczki mankietu. Możliwy jest wybór do 50 miejsc, aby niezależnie od siebie zapisać wyniki 2 różnych osób, lub aby oddzielnie zapamiętać wyniki pomiarów przeprowadzonych rano i wieczorem. Wybrać...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com Pomiędzy kolejnymi pomiarami należy odczekać 5 minut! w czasie pomiaru nie mówić i nie poruszać się. Jeśli symbol pojawia się częściej, należy zwrócić się do lekarza. Samodzielna Ocena wyników diagnoza lub leczenie na podstawie wyników pomiarów może Zaburzenia rytmu serca: być...
All manuals and user guides at all-guides.com Klasyfikacja WHO na wyświetlaczu pokazuje, w jakim zakresie • Nie wolno stosować żadnych środków czyszczących, ani znajduje się zmierzone ciśnienie krwi. rozpuszczalników. Jeżeli wartości ciśnienia skurczowego i rozkurczowego znaj • W żadnym przypadku nie wolno wkładać urządzenia do dują...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Dane techniczne Trwałość baterii Na ok. 300 pomiarów, w zależności od wysokości ciśnienia krwi lub ciśnienia Nr modelu BM 16 pompowania Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar Akcesoria instrukcja obsługi, 4 x baterie AA 1,5 V, ciśnienia na ramieniu...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com • Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie Obudowa i Obudowa adaptera chroni przed kon sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowania. pokrywa ochronna taktem z częściami, które przewodzą wzgl. Stosowanie urządzenia w lecznictwie wymaga technicznych mogłyby przewodzić...
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions The BM 16 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BM 16 should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
Página 86
Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The BM 16 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BM 16 should assure that it is used in such an environment.
Página 87
Table 3 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The BM 16 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BM 16 should assure that it is used in such an environment.
Página 88
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BM 16 The BM 16 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the BM 16 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equip...