Electrical Connection - Signature Hardware SHPRESSHTR Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

I N L I N E H E AT E R
C A L E N TA D O R E N L Í N E A
F O N C T I O N N E M E N T D U S Y S T È M E D E C H A U F F E - E A U E N S É R I E

ELECTRICAL CONNECTION

CONEXIÓN ELÉCTRICA
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Install a separate 120 VoIt 15/20 Amp dedicated
circuit with GFCI (Ground¬Fault-Circuit-Interruptor)
protecting. With a No.8 solid copper wire, bond the
heater and hydro massage bathtub pump to the
homes electrical panel or approved local bonding
point. A bonding lug has been provided on the heater.
First you must locate the pump and Heater Ready
fitting supplied with your hydro massage bathtub.
Note: Photos are for illustration purposes only. The
Heater Ready fitting in your particular application may
be located anywhere in the plumbing mentioned.
Instale un circuito dedicado independiente de 120 V
15/20 A con protección por GFCI (Interruptor de circuito
de falla a tierra). Con un cable de cobre sólido n.º 8,
empalme el calentador y la bomba de la bañera de
hidromasaje al panel eléctrico de la casa o a un punto de
conexión local aprobado. Se ha proporcionado un
terminal de empalme en el calentador. Primero, debe
ubicar la bomba y el conector Listo para el calentador
que se incluye con la bañera de hidromasaje.
Tenga en cuenta:Las fotos de este manual son solo con
fines ilustrativos. El conector Listo para el calentador de
su aplicación en particular puede estar ubicado en
cualquier lugar de la plomería mencionada.
Installez un circuit séparé de 120 VoIt 15/20 Amp avec
une protection de disjoncteur différentiel (disjoncteur de
fuite de terre). À l'aide d'un fil de cuivre solide no 8, reliez
le chauffe-eau et la pompe de la baignoire d'hydromas-
sage au tableau électrique de la maison ou à un point de
liaison local approuvé. Une cosse de mise à la terre a été
prévue sur le chauffe-eau. Vous devez d'abord localiser
la pompe et la pièce Heater Ready fournis avec votre
baignoire d'hydromassage.
Remarque : Les images contenues dans le présent
manuel servent d'illustration uniquement. Dans votre
application particulière, la pièce Heater Ready peut être
située n'importe où dans la plomberie mentionnée.
1. Route two separate branch circuits (see illustration
below) to the junction box near the bathtub. *Each
branch circuit MUST BE GFCI PROTECTED.
1. Tienda dos circuitos derivados independientes
(consulte la ilustración abajo) hacia la caja de empalmes
cerca de la bañera. *Cada circuito derivado DEBE ESTAR
PROTEGIDO CON GFCI.
1. Acheminez deux circuits de dérivation distincts (voir
l'illustration ci-dessous) vers la boîte de jonction située
près de la baignoire. *Chaque circuit de dérivation DOIT
être protégé par un disjoncteur de fuite de terre.
2. Use solid copper conductors only.
2. Solo use conductores de cobre sólidos.
2. Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre solide.
3. Insure the heater and pump are properly GROUND-
ED and BONDED as required. A bonding lug suitable
for No.8 AWG wire has been provided on the heater
(most pumps provided with the hydro massage
bathtub will also include a bonding lug). A Heater
Ready fitting has been supplied by the bathtub
manufacturer to allow for ease of heater installation.
(Photo #1)
3. Asegúrese de que el calentador y la bomba estén
correctamente EMPALMADOS y CONECTADOS A
TIERRA según sea necesario. Se ha incluido un terminal
de empalme adecuado n.º 8 AWG en el calentador (la
mayoría de las bombas que se incluyen con la bañera de
hidromasaje también incluirán un terminal de empalme).
El fabricante de la bañera ha incluido un conector Listo
para el calentador para permitir una instalación fácil del
calentador.
(Foto n.º 1)
4
1.855.715.1800

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido