I N L I N E H E AT E R
C A L E N TA D O R E N L Í N E A
F O N C T I O N N E M E N T D U S Y S T È M E D E C H A U F F E - E A U E N S É R I E
3. Assurez-vous que le chauffe-eau et la pompe sont
correctement raccordés à la terre. Une cosse de mise à
la terre adaptée à un fil de calibre 8 AWG a été prévue sur
l'appareil de chauffage (la plupart des pompes fournies
avec la baignoire d'hydromassage comportent égale-
ment une cosse de mise à la terre). Une pièce Heater
Ready a été fournie par le fabricant de la baignoire pour
faciliter l'installation du chauffe-eau.
(Photo nº1)
SEPARATE GFCI PROTECTED CIRCUITS
CIRCUITOS PROTEGIDOS CON GFCI INDEPENDIENTES
CIRCUITS SÉPARÉS PROTÉGÉ PAR UN DISJONCTEUR
DE FUITE DE TERRE
1. Carefully loosen Heater Ready fitting nuts and
remove the Heater Ready fitting ensuring that ridged
gaskets stay in place as shown in Photo #2.
1. Con cuidado, suelte las tuercas del conector Listo
para calentador, quite este conector y asegúrese de que
las juntas rugosas se mantengan en posición, como se
muestra en la Foto n.º 2.
1. Desserrez avec précaution les écrous de la pièce
Heater Ready et retirez la pièce Heater Ready en veillant
à ce que les joints striés restent en place, comme indiqué
sur la photo n°
2.
2. Making sure that gaskets remain installed on the
existing threaded tailpiece fittings, insert the heater
into place as shown in Photo #3. (Heater may be
positioned in any direction, i.e. up/down)
2. Luego de asegurarse de que las juntas permanezcan
instaladas en los conectores de la cola roscada
existente, inserte el calentador en su lugar, como se
muestra en la Foto n.º 3. (El calentador se puede ubicar
en cualquier dirección, es decir, arriba o abajo)
2. En veillant à ce que les joints restent installés sur les
fixations filetés existantes de l'embout, insérez le
chauffe-eau en place comme indiqué sur la photo n° 3.
(Le chauffe-eau peut être positionné dans n'importe
quelle direction, c'est-à-dire vers le haut ou vers le bas).
3. Once the heater is in place, inspect heater and
gaskets for proper alignment. Tighten heater union
nuts to insure a proper seal. Photo #4 shows a typical
completed heater installation.
3. Una vez que el calentador esté ubicado en su lugar,
inspeccione si el calentador y las juntas tienen una
alineación correcta. Apriete las tuercas de unión del
calentador para asegurarse de realizar un sello adecua-
do. La Foto n.º 4 muestra una instalación típica comple-
tada del calentador.
3. Une fois le chauffe-eau en place, inspectez le
chauffe-eau et les joints pour vérifier le bon aligne-
ment.Serrez les écrous du raccord du chauffe-eau pour
assurer une bonne étanchéité. La photo n° 4 montre une
installation typique du chauffe-eau une fois terminée.
5
1.855.715.1800