BIEMMEDUE WET 400 Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Fregadora de suelos profesional
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LAVAPAVIMETI PROFFESSIONALI
PROFESIONAL FLOOR CLEANERS
AUTOLAVEUSE PROFESSIONNEL
PROFESSIONELLE BODENREINIGER
FREGADORA DE SUELOS PROFESIONAL
WET
WET
Mod. 400
LAVAPAVIMETI PROFFESSIONALI
PROFESIONAL FLOOR CLEANERS
AUTOLAVEUSE PROFESSIONNEL
PROFESSIONELLE BODENREINIGER
FREGADORA DE SUELOS PROFESIONAL
Ed. 04/07
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BIEMMEDUE WET 400 Serie

  • Página 1 LAVAPAVIMETI PROFFESSIONALI PROFESIONAL FLOOR CLEANERS AUTOLAVEUSE PROFESSIONNEL PROFESSIONELLE BODENREINIGER FREGADORA DE SUELOS PROFESIONAL Mod. 400 LAVAPAVIMETI PROFFESSIONALI PROFESIONAL FLOOR CLEANERS AUTOLAVEUSE PROFESSIONNEL PROFESSIONELLE BODENREINIGER FREGADORA DE SUELOS PROFESIONAL Ed. 04/07 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 Allegato / Annex / Pièce jointe / Anhang / Anexo: II A - 98/37/CE La sottoscritta ditta - The company - La Société - Der Hersteller - La empresa suscrita: Biemmedue S.p.a. Via Industria 12 – 12062 CHERASCO (CUNEO) ITALIA Phone +39 0172-486111 Fax +39-0172-488270 www.biemmedue.com...
  • Página 3 Dati tecnici / Technical data / Caractéristiques techniques / Technische Daten / Datos Mod. BA Mod. EL técnicos Motore spazzola / Brush motor / Moteur brosse / Bürstenmotor / Motor del cepillo Motore elettrico di aspirazione / Suction motor / Moteur électrique d'aspiration Elektrischer 1100 Saugmotor / Motor eléctrico de aspiración Capacità...
  • Página 4: Uso Del Manuale

    Leggere e seguire le segnalazioni di sicurezza • contenute nel testo che si riferiscono ad operazioni LAVAPAVIMENTI specifiche. mod. WET 400 EL a cavo Indossare ove previsto i dispositivi di protezione • individuale (D.P.I.), come occhiali di sicurezza, guanti mod. WET 400 BA a batteria e calzature da lavoro.
  • Página 5: Uso Improprio

    Motore di aspirazione; dell’operatore. • Obbligo di usare, in ordine protezioni per occhi, mani Motore rotazione spazzola; • e abbigliamento idoneo. Sistema di tergipavimenti; • Serbatoio della soluzione acqua e detergente; • Serbatoio raccolta sporcizia. • Manubrio operatore con comandi. •...
  • Página 6: Trasporto Ed Installazione

    Parametri di sicurezza Protezioni Tutte le zone pericolose sono chiuse attraverso carter e protezioni Norme tecniche applicate fissate al telaio con viti che rendono inaccessibile qualsiasi parte La macchina è stata progettata in osservanza delle norme pericolosa da parte dell’operatore. Vi è una protezione mobile: il comunitarie relative alla sicurezza del macchinario.
  • Página 7 ROSSO Installazione Positivo Negativo ATTENZIONE - Prima di procedere all’installazione Cavi dalla leggere attentamente le avvertenze riportate di macchina seguito. La non osservanza delle seguenti avvertenze può provocare lesioni, morte o danni all'attrezzatura. BA viene consegnato senza batterie. Nel caso in cui le batterie vengano ordinate assieme alla macchina queste vengono montate e verificate dal Costruttore o dal rivenditore.
  • Página 8: Istruzioni Per L'operatore

    Istruzioni per l’Operatore Funzionamento della macchina La macchina operatrice LAVAPAVIMENTI è una macchina professionale destinata alla pulizia, il lavaggio e l’asciugatura di pavimenti lisci. La lavapavimenti distribuisce una soluzione detergente sul pavimento che viene spazzolato da una spazzola rotante che rimuove lo sporco.
  • Página 9 7.2.2 Verifiche da eseguire e comportamento da tenere dopo aver avviato la macchina. Arrestare immediatamente la macchina qualora dopo avviata emetta rumori anomali. Riavviare la macchina solo dopo aver rimosso la causa del rumore. Non abbandonare mai la macchina incustodita quando essa è in funzione. Non permettere l’avvicinamento di persone alla macchina durante il lavoro.
  • Página 10 Centralmente, nel EL, si trova il segnale luminoso di disponibilità Premere il pulsante di avviamento aspirazione; • energia elettrica (da rete), nel BA un indicatore del livello di carica Premere il pulsante di avviamento pompaggio soluzione • della batteria (verde=carica / rosso=scarica / arancio=intermedio) acqua e detergente.
  • Página 11: Consigli Per L'uso

    Non pulire le superfici plastiche con alcool, detergenti o solventi. 7.10 Consigli per l’uso Smaltire i materiali di pulizia osservando le norme vigenti in Nel caso in cui il pavimento presentasse un tipo di sporco materia. Non disperdere nell’ambiente i materiali utilizzati o i particolarmente difficile è...
  • Página 12: Manutenzione Delle Batterie

    Riempire di elettrolito con densità di 1.27÷1.28 a 20° in • Supporto di ogni elemento fino a 10 mm sopra ogni elemento. rotazione Aspettare almeno un’ora poi procedere alla ricarica. • 8.4.3 Manutenzione delle batterie Tenere puliti ed asciutti tutti i contatti ed i poli; •...
  • Página 13: Ricambi Consigliati

    Inserire nuova spazzola calzando vite Assicurarsi che il condotto di aspirazione dei tergipavimenti • • trascinamento sulla sede del trascinatore; non sia intasato e liberarlo da eventuali incrostazioni; Serrare nuovamente le viti che fissano la spazzola al • 8.4.9 Manutenzione semestrale telaio.
  • Página 14 Tabella per la manutenzione periodica INTERVENTO Controllo funzionamento di tutti i comandi Controllo del liquido batteria Caricamento della batteria Pulizia filtro Sostituzione delle cinghie Verifica il tensionamento delle cinghie Controllo del serraggio di viti e dadi Controllo dello stato delle spazzole Controllo dello stato dei tergipavimenti Difetti, cause e rimedi...
  • Página 15: Using The Manual

    symbols are used to warn personnel of danger or possible sources FLOOR CLEANERS of danger. Make sure you understand them. Failure to pay attention Model 400 EL with cable to the symbols could result in personal injury, death and/or damage to the machine or equipment.
  • Página 16: Safety Parameters

    Technical specification of the machine IMPORTANT! The operator or user is responsible for accidents and danger to third parties or their The weight and dimensions of the two versions are the same, possessions. irrespective of the type of power supply. 3.3.1 Weight and size The operator may not operate the machine under the...
  • Página 17: Transport And Installation

    To unpack the machine, remove the straps holding the cardboard produced. In the event of abnormal vibrations, the operator box to the pallet and remove the box. The machine rests on the should immediately stop the machine and contact maintenance pallet used for transport with the handlebar folded down onto the personnel.
  • Página 18: Operator Instructions

    The 400 EL does not require any further operations. The machine is Tank base fitted with a cable and plug to be plugged into the mains socket plate where it will be used. Make sure the socket has the same configuration as the plug with a power supply of 230V at 50 Hz.
  • Página 19: Safety Instructions

    Liquid suction Safety instructions IMPORTANT - Failure to observe the following safety rules may cause injury or damage to equipment. IMPORTANT - The machine is not approved as a road vehicle and may not be used on public roads. Diaphragm pump 7.2.1 Checks to be performed before starting up the machine.
  • Página 20 Power to machine on light Finally, the lever under the right handgrip of the handlebar gives the signal for the pump to spray the solution onto the brush. Squeegee knob Pictograms on the controls The following pictograms are used on the machine. Brush knob Adjust contact of the squeegees with the floor in such a •...
  • Página 21: Routine Maintenance

    Press the suction button Routine maintenance • Press the water and detergent solution pump button • Safety rules for routine maintenance Follow the instructions in paragraph 8.6 to select the most suitable Routine maintenance involves a series of simple operations to be working method.
  • Página 22: Battery Maintenance

    The instructions given in the "use and maintenance" • manual are not scrupulously respected, Cowling fixing screw Repairs or maintenance are performed by unqualified • personnel; Non-original spare parts are used; • Unsuitable tools are used. • IMPORTANT - The customer is responsible for verifying that original parts only are used when carrying out repairs.
  • Página 23: Recommended Spare Parts

    Belt 8.4.7 Replacing the squeegee blades The squeegee blades are rubber and dragging them across the floor causes wear. They must be replaced regularly. To replace them, proceed as follows: Tilt the machine; • Unscrew the rubber blade fixing screw; •...
  • Página 24 Troubleshooting Remove the lubricants (oils and greases) from the speed variators. To remove these substances, read the The table below gives the most common problems which may arise instructions in the maintenance section. Lubricants during normal use of the 400 BA and 400 EL FLOOR CLEANERS. must be disposed of in conformity with current These problems are easy to resolve with operations classified as legislation.
  • Página 25: Utilisation Du Manuel

    Connaître et se conformer aux instructions de AUTOLAVEUSE • sécurité indiquées dans le manuel, aux normes Modèle 400 EL à câble générales de prévention des accidents et à la réglementation en matière de sécurité. Modèle 400 BA à batterie Signalisation de sécurité Utilisation du manuel Les symboles ci-dessous sont placés, dans le manuel d'utilisation et Utilisation du manuel...
  • Página 26: Utilisation Incorrecte

    Guidon 2.4.2 Aptitude physique et intellectuelle de l'utilisateur commandes L'opérateur n'a besoin d'aucun permis spécial pour utiliser la machine: l'utilisateur doit seulement lire ce manuel. L'opérateur doit posséder les capacités psychiques lui permettant de comprendre et d'appliquer correctement les instructions et les normes de sécurité contenues dans ce manuel et sur la machine sous forme d'inscriptions et de pictogrammes;...
  • Página 27: Paramètres De Sécurité

    couvercle des réservoirs mais il ne donne accès à aucune partie *: en cas d'applications particulières il est possible de monter des dangereuse de la machine. brosses en d'autre matière : dans ce cas contacter le Constructeur ou le vendeur. Dispositifs de sécurité...
  • Página 28: Contenu De L'emballage

    12V et 80Ah (avec un chargeur de batterie de 24V et 10A) et effectuer ROUGE BLEU les opérations suivantes. Négatif Positif Ouvrir le couvercle des réservoirs; • Câbles de Retirer les réservoirs l'un après l'autre, en les soulevant • la machine par l'arrière, à...
  • Página 29: Instructions Pour L'opérateur

    Instructions pour l'Opérateur Aspiration ouverte Fonctionnement de la machine L'AUTOLAVEUSE est une machine professionnelle destinée au nettoyage, au lavage et au séchage de sols lisses. L'autolaveuse distribue une solution détergente sur le sol qui est ensuite nettoyé par une brosse rotative qui élimine la saleté. En choisissant un détergent approprié...
  • Página 30 Ne laisser personne s'approcher de la machine pendant le fonctionnement. Surveiller que le cycle de travail de la machine se déroule normalement et l'arrêter immédiatement en cas de fonctionnement anormal. Interventions non autorisées Toute opération de réglage, entretien et/ou lubrification est interdite lorsque le moteur de la machine est en marche.
  • Página 31: Mise En Marche

    Appuyer sur le bouton de démarrage rotation brosses; • Appuyer sur le bouton de démarrage aspiration; • Appuyer sur le bouton de démarrage pompage solution • eau et détergent; Voyant mise sous Suivre les instructions du paragraphe pour choisir le mode de travail tension le mieux adapté.
  • Página 32: Entretien Courant

    Entretien courant Normes de sécurité pour la réparation et l'entretien correctif Normes de sécurité pour l'entretien courant L'entretien courant consiste en une série d'opérations simples à Le Constructeur conseille de s'adresser aux ateliers de réparation exécuter à intervalles réguliers et en suivant les prescriptions agréés pour toute intervention autre que l'entretien courant fournies par le constructeur.
  • Página 33 Vis fixation support Arbre poignée de rotation Retirer la brosse de l'entraîneur; Retirer le capot en dévissant les vis qui le fixent au • • châssis de la machine; Courroie Vis de fixation capot Poulie entraîneur Dévisser le support de rotation de la brosse; •...
  • Página 34: Mise Au Rebut De La Machine Mise Au Rebut De La Machine

    indiquée livret pièces détachées quantité. L'autre poulie fixée l'arbre moteur • électrique; Entreposage de la machine Courroie Mise hors service de la machine Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant un certain temps il faut: Démonter les raclettes et les conserver dans un sachet; •...
  • Página 35: Périodicité D'entretien

    Problèmes, causes et remèdes Périodicité d'entretien Le tableau qui suit indique les défauts qui sont le plus souvent INTERVENTION rencontrés dans l'utilisation normale de l'AUTOLAVEUSE 400 BA et 400 EL. Les causes de ces mauvais fonctionnements peuvent être facilement résolues avec des opérations qui rentrent dans le cadre de l'entretien courant.
  • Página 36: Gebrauch Des Handbuchs

    Sicherheitsvorschriften Handbuch, BODENREINIGUNGSAUTOMAT • allgemeinen Unfallverhütungsnormen Modell 400 EL mit Netzkabel gesetzlichen Sicherheitsnormen kennen beachten. Modell - 400 BA batteriebetrieben Gebrauch des Handbuchs Sicherheitskennzeichnung Die nachfolgend abgebildeten Symbole werden im Bedienungs- und Gebrauch des Handbuchs Wartungshandbuch an den Stellen benutzt, an denen auf die Dieses Handbuch wurde vom Maschinenhersteller erstellt und entsprechende Information hingewiesen wird.
  • Página 37: Gebrauch Der Maschine

    Laugentank; ACHTUNG – Die Unkenntnis oder Nichtbeachtung • Zeichen Warnhinweise kann Schmutzwassertank. • Personenschäden, Tod und/oder Schäden an der Bediengriff mit Steuerungen. • Maschine oder an den Ausrüstungen zur Folge Der BODENREINIGUNGSAUTOMAT ist in der Version 400 EL mit haben. netzbetriebenen Elektromotoren und in der Version 400 BA mit batteriebetriebenen (zwei 12 V Batterien) Elektromotoren erhältlich.
  • Página 38: Transport Und Installation

    Maschine darf nicht Räumen Parameter 400 BA 400 EL explosionsgefährdeter Atmosphäre benutzt werden. Max. theoretische Maschinen und deren Bauteile oder Geräte, die für Flächenleistung (m2/h) den Betrieb in explosionsgefährdeter Atmosphäre vorgesehen sind, müssen gemäß den Bestimmungen Reinigungsbreite (Bürste) mm der Norm EN 60079-14 (IEC 31-33) “Elektrische Länge Hauptkehrwalze (mm) Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete Bereiche.
  • Página 39 Das Maschinengewicht kann leicht von zwei Personen angehoben Batterie- werden. Die folgenden Sicherheitsvorschriften müssen beim Anschlusskabel Transport beachtet werden. Installation ACHTUNG – Vor der Installation die nachfolgenden Warnhinweise aufmerksam lesen. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann Verletzungen, Tod oder Schäden an der Ausrüstung zur Folge haben.
  • Página 40: Betrieb Der Maschine

    Saugmotor Beschreibung des Lieferumfangs Im Folgenden ist der beim Kunden angelieferte Kartoninhalt aufgelistet. Bei unvollständigem Lieferumfang muss umgehend der Händler benachrichtigt werden. Um zu vermeiden, dass der Schlüssel während des Transports verloren geht, wird er in der Tasche mit den technischen Unterlagen aufbewahrt. BODENREINIGUNGSAUTOMAT 400 BA 1 Stck.
  • Página 41: Sicherheitsvorschriften

    Bei beiden Modellen: Sicherheitsvorschriften Den linken Tank anhand der Packungsangaben des • verwendeten Reinigungsmittels Wasser ACHTUNG – Die Nichtbeachtung der folgenden Reinigungsmittel befüllen; Sicherheitsvorschriften kann zu Verletzungen oder Schäden an der Ausrüstung führen. Durch Drehen des vorderen Knopfes die Höhe der Bürste •...
  • Página 42 Inbetriebnahme Leuchttaste Freischaltung ACHTUNG: die Maschine erst nach Durchführung der Membranpumpe “Prüfungen Vorbereitungen Inbetriebnahme” starten (Abschnitt 8.5). Nichtbeachtung folgenden Sicherheitsvorschriften kann zu Verletzungen oder Schäden an der Ausrüstung führen. Leuchttaste Einschalten Absaugung 7.8.1 Modell 400 EL Den Netzstecker an das Versorgungsnetz anschließen; •...
  • Página 43: Planmäßige Wartung

    Hebel zum Anheben Sicherheitsnormen für die Reinigung der der Maschine Maschine ACHTUNG - Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitsvorschriften kann zu Verletzungen, Tod oder Schäden an den Ausrüstungen führen. jeder Reinigung muss Maschine stehen ausgeschaltet sein. Bei der Reinigung der Maschine und ihrer Bauteile müssen die folgenden Vorschriften beachtet werden: Elektrische Geräte nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten reinigen.
  • Página 44: Wartung Der Batterien

    Die Schalter auf die Position OFF stellen; • Bürste Die Batterie aufladen. • 8.4.2 Stand der Batterieflüssigkeit (400 BA) Batterieflüssigkeit regelmäßig destilliertem oder demineralisiertem Wasser auffüllen, bis die Platten 10 mm bedeckt sind. Falls die Batterie trocken ist, muss eine autorisierte Werkstatt aufgesucht werden.
  • Página 45 Sauglippe Mitnehmerschraube Die neue Sauglippe einsetzen. • 8.4.8 Wöchentliche Wartung Die Mitnehmerschraube und die Drehhalterung an der • Die Sauglippen reinigen; • neuen Bürste montieren; Die Saugleitung der Gummilippen auf Verstopfungen • Die neue Bürste einbauen und die Mitnehmerschraube in •...
  • Página 46 Fehler, Ursachen und Abhilfe In der nachfolgenden Tabelle sind die häufigsten Fehler beim normalen Gebrauch des BODENREINIGUNGSAUTOMATEN 400 BA und 400 EL aufgelistet. Die Ursachen dieser Funktionsstörungen Allgemeine Normen zur Entsorgung von sind durch Eingriffe aus dem Bereich der planmäßigen Wartung leicht zu beseitigen.
  • Página 47: Uso Del Manual

    prevención de accidentes y las normas en materia FREGADORA DE SUELOS de seguridad. Modelo 400 EL con cable Señales de seguridad Modelo - 400 BA a batería Los símbolos ilustrados a continuación se utilizan en el manual de Uso del manual uso y mantenimiento en el punto donde deben señalar la información correspondiente.
  • Página 48: Uso Inadecuado

    exterior de ambas versiones es idéntico y se presentan como 2.4.2 Requisitos físicos e intelectuales del usuario aquella representada en la siguiente figura. El operador no necesita ningún permiso específico para utilizar la Manillar co n máquina: el usuario debe solamente leer este manual. El operador mandos debe poseer las capacidades psíquicas para comprender y aplicar correctamente las instrucciones y las normativas de seguridad...
  • Página 49: Parámetros De Seguridad

    La máquina no puede utilizarse en entornos con Anchura de los secadores de atmósfera explosiva. máquina goma (mm) componentes o equipos destinados a trabajar en Material cepillo* entornos con atmósfera explosiva, deben tener aplicada la marca (ATEX) tal como dispuesto por la *: bajo pedido pueden montarse cepillos de otros materiales para norma EN 60079-14 (CEI 31-33) “Material eléctrico aplicaciones especiales: en dicho caso, contacte con el Fabricante o...
  • Página 50: Instalación

    Por su peso la máquina puede ser levantada fácilmente entre dos Cables personas. A continuación se muestran algunas instrucciones de conexión seguridad relativas a las operaciones de transporte. batería Instalación ATENCIÓN - Antes de proceder con la instalación lea detenidamente las siguientes advertencias. Su inobservancia puede provocar lesiones, muerte o averías al equipo.
  • Página 51: Descripción Del Suministro

    Aspirador Descripción del suministro líquidos A continuación se indica la lista del contenido del embalaje entregado al cliente. Si faltara alguna pieza mencionada, tenga a bien contactar de inmediato con el revendedor. Para que no se pierda durante el transporte, la llave se coloca dentro de la bolsa que contiene los documentos técnicos FREGADORA DE SUELOS 400 BA 1 máquina;...
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad

    Llene el depósito izquierdo con agua y detergente en las Instrucciones de seguridad • dosis aconsejadas en el envase del detergente utilizado; ATENCIÓN – La inobservancia de las siguientes Regule la altura del cepillo, girando el volante situado en • instrucciones de seguridad puede provocar lesiones la parte delantera, de manera que la rotación del cepillo o daños a los equipos.
  • Página 53: Pictogramas De Los Mandos

    Pulse el botón de arranque de la rotación de los cepillos; ATENCIÓN: este último mando debe utilizarse con • mucho cuidado para no hacer funcionar en seco la Pulse el botón de arranque de la aspiración; • bomba de la solución de agua y detergente, porque Pulse el botón de arranque de la bomba de la solución •...
  • Página 54: Mantenimiento Ordinario

    la bomba y proceda con la limpieza del suelo. Si esto no fuera ATENCIÓN – No utilice disolventes para limpiar la suficiente, después de haber distribuido la solución de agua y máquina puesto que existe el peligro de incendio a detergente, apague la bomba y siga cepillando el suelo, insistiendo causa de las cargas electrostáticas provocadas por especialmente en las partes más sucias.
  • Página 55: Sustitución Del Cepillo

    8.4.5 Sustitución del cepillo Tornillo fijación Para sustituir el cepillo siga este procedimiento: soporte de rotación Quite los volantes de levantamiento del cepillo y los • secadores de suelo; Árbol volante Extraiga el cepillo del disco de arrastre; • Correa Quite el capó...
  • Página 56: Puesta Fuera De Servicio De La Máquina

    Puesta fuera de servicio de la máquina Correa Si no se utiliza la máquina durante mucho tiempo, siga estos pasos: Desmonte los secadores de suelo y guárdelos en una • bolsa; Desmonte el cepillo; • Vacíe y limpie perfectamente ambos depósitos; •...
  • Página 57: Tabla Para El Mantenimiento Periódico

    Tabla para el mantenimiento periódico OPERACIÓN Control funcionamiento de todos los mandos Control del líquido batería Carga de la batería Limpieza del filtro Sustitución de las correas Control de la tensión de las correas Control del apriete de los tornillos y tuercas Control del estado de los cepillos Control del estado de...
  • Página 60 BIEMMEDUE S.p.a. Via Industria 12 - 12062 CHERASCO (CUNEO) ITALIA Phone +39 0172-486111 Fax +39-0172-488270 Email: bm2@biemmedue.com Web site http://www.biemmedue.com...

Este manual también es adecuado para:

Wet 400baWet 400el

Tabla de contenido