Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

56" ICON CEILING FAN
Product images may vary slightly from actual product.
INSTRUCTION MANUAL
Model #300395
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Kichler 56 ICON

  • Página 1 56” ICON CEILING FAN Product images may vary slightly from actual product. INSTRUCTION MANUAL Model #300395 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Página 2 Net Weight: 8.63 kg (19.02 lb) Gross weight: 10.45 kg (23.04 lb) KICHLER.COM...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS SAFETY RULES INSTALLING THE LIGHT KIT FIXTURE TOOLS AND MATERIALS REQUIRED INSTALLING GLASS SHADE PACKAGE CONTENTS CONTROL SYSTEM SET-UP MOUNTING OPTIONS BUTTON INSTRUCTIONS HANGING THE FAN INSTALLING WALL PLATE INSTALLATION OF SAFETY SUPPORT INSTALLING THE TRANSMITTER (CANADA ONLY) OPERATING INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTIONS TROUBLESHOOTING...
  • Página 4: Safety Rules

    Due to the complexity of the installation 11. WARNING: Make sure the power is disconnected before of this fan, a qualified licensed electrician is strongly cleaning the fan. recommended.” | KICHLER.COM...
  • Página 5 SAFETY RULES (continued) 12. Do not use water or detergents when cleaning the fan 16. WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened away from children.; and cloth will be suitable for most cleaning. This product contains a lithium button/coin cell 13.
  • Página 6: Package Contents

    Star washers (2), wire nuts (3), machine screws (2), washers (2), wood screws (2) 2) Blade attachment hardware: blade screws (16), blade arm screws (11), fiber washers (16) 3) Safety cable hardware: wood screw, lock washer, flat washer 4) Balancing kit | KICHLER.COM...
  • Página 7: Mounting Options

    MOUNTING OPTIONS If there isn’t an existing UL (cUL for Canadian Installation) listed mounting box, then read the following instructions. Disconnect the power by removing fuses or turning off circuit breakers. Outlet box Secure the outlet box directly to the building structure. Use appropriate fasteners and building materials.
  • Página 8: Hanging The Fan

    NOTE: THIS STEP IS ONLY FOR CANADA. CAUTION: The hanger bracket must be installed directly to the building joist using the two wood screws and washers provided. (Fig. 7) 120V Wires Hanger bracket Ceiling joist Lock washers Fig. 7 #10 Wood screws | KICHLER.COM...
  • Página 9 HANGING THE FAN (continued) Cross pin Hanger ball Step 5. Remove the hanger ball from the downrod assembly by loosening the set screw, unscrewing and removing the cross pin and unscrewing the ball off the rod. (Fig. 8) Downrod Step 6. Loosen the two set screws and remove the hitch pin and retaining clip from the coupling on top of the motor assembly.
  • Página 10 WARNING: Failure to reattach the cross pin and seat the “Check Tab” can cause the fan to fall from the ceiling during operation. Take special care to make sure this pin is reattached. Fig. 10 Registration slot Check Fig. 11 | KICHLER.COM...
  • Página 11: Installation Of Safety Support (Canada Only)

    INSTALLATION OF SAFETY SUPPORT (Required for Canadian installation ONLY) A safety support cable is provided to help prevent the ceiling fan from falling, please install it as follows. Step 1. Attach the provided wood screw and washers to the ceiling joist next to the mounting bracket but do not tighten.
  • Página 12: Electrical Connections

    (Fig. 13) For best performance, make sure the Black antenna, on the end of the receiver, remains extended and not tangled with any of the Receiver electrical wires. Fig. 13 | KICHLER.COM...
  • Página 13 ELECTRICAL CONNECTIONS (continued) A. Fan wire connection (Fig. 14) Connect the orange wire from the fan to the orange wire on the receiver. Connect the brown wire from the fan to the brown wire on the receiver. Connect the grey wire from the fan to the grey wire on the receiver. Connect the blue wire from the fan to the blue wire on the receiver.
  • Página 14: Finishing The Installation

    Failure to properly seat the “Check Tab” could damage Canopy the electrical wires when the ceiling fan blade direction is changed cover while the fan is running. Fig. 15 | KICHLER.COM...
  • Página 15: Attaching The Fan Blade Arms

    ATTACHING THE FAN BLADE ARMS Step 1. Fasten the blade arm to the fan motor assembly by tightening the blade arm screw onto the fan motor assembly. (Fig. 16) Step 2. Repeat this procedure for the remaining four blade arms. Blade arm Fan motor assembly Screw...
  • Página 16: Installing The Light Kit Fixture

    Light kit pan Screws Fig. 19 INSTALLING THE GLASS SHADE Fan motor assembly Raise the glass shade against the light plate and secure by tightening Light kit pan the nut and finial. (Fig. 20) Shade Finial Fig. 20 | KICHLER.COM...
  • Página 17: Control System Set-Up

    WARNING:Chemical Burn Hazard.Keep batteries away from children.See Manual SPECIAL NOTE: Your new Kichler® Ceiling Fan is state of the art and employs a high efficiency DC (direct current) motor with an advanced CoolTouch™ remote control system. The DC motor WARNING:Chemical Burn Hazard.Keep...
  • Página 18 2. Over 80W protection: When the receiver detects motor power consumption which is greater than 80W, the receiver power will be stopped and operation will immediately discontinue. Wait for 5 seconds and then turn the receiver power back on. | KICHLER.COM...
  • Página 19: Button Instructions

    BUTTON INSTRUCTIONS Speed Buttons Figure 25 Buttons 1, 2, 3, 4, 5 and 6 are used to set the blade speed as follows: 1 = Low Speed 2 = Medium Low Speed 3 = Medium Speed 4 = Medium High Speed 5 = High Speed Fig.
  • Página 20 Option 2: Install the control system on ANY flat surface. Select the desired location and use the CoolTouch™ wall plate to mark the location for the mounting holes. Use the dry wall anchors and/or screws provided and finish the installation. Screws Fig. 29 | KICHLER.COM...
  • Página 21: Installing The Transmitter

    INSTALLING THE TRANSMITTER 1. Insert the transmitter into the wall plate by inserting the bottom Release of the transmitter first and then press the top of the transmitter button into the pocket. The transmitter will fully function from this location or you can remove the transmitter and use as a “Hand Held”...
  • Página 22: Operating Instructions

    Fig. 32. This allows you to set your heating unit on a cooler setting without affecting your comfort. NOTE: To operate the reverse function on this fan, press the reverse button while the fan is running. Fig. 31 Fig. 32 | KICHLER.COM...
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Solution Fan will not start. Check circuit fuses or breakers. Check all electrical connections to ensure proper contact. CAUTION: Make sure the main power is OFF when checking any electrical connection. Fan sounds noisy. Make sure all motor housing screws are snug. Make sure the screws that attach the fan blade brackets to the motor are tight.
  • Página 24: Fcc Information

    • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. | KICHLER.COM...
  • Página 25 KICHLER LIGHTING LLC ® 7711 EAST PLEASANT VALLEY ROAD CLEVELAND, OHIO 44131 CUSTOMER SERVICE 866.558.5706 8:00 AM TO 5:00 PM EST, MONDAY - FRIDAY 56” ICON |...
  • Página 26 VENTILATEUR DE PLAFOND ICON DE 1,42 M Les images du produit peuvent être légèrement différentes du produit réel. MODE D’EMPLOI Modèle nº 300395 VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS...
  • Página 27 Poids net : 8,63 kg (19,02 lb) Poids brut : 10,45 kg (23,04 lb) KICHLER.COM...
  • Página 28 TABLE DES MATIÈRES RÈGLES DE SÉCURITÉ INSTALLATION DU LUMINAIRE OUTILS ET ÉQUIPEMENT REQUIS INSTALLATION DE L’ABAT-JOUR EN VERRE CONTENU DE L’EMBALLAGE CONFIGURATION DU SYSTÈME DE COMMANDE OPTIONS D’INSTALLATION INSTRUCTIONS DES BOUTONS SUSPENSION DU VENTILATEUR INSTALLATION DE LA PLAQUE MURALE INSTALLATION DU CÂBLE DE SUPPORT DE SÉCURITÉ INSTALLATION DE L’ÉMETTEUR (CANADA SEULEMENT) MODE D’EMPLOI...
  • Página 29: Règles De Sécurité

    (et les rondelles de sur le bouton inversion pendant que le ventilateur est en blocage) avec la boîte de sortie de courant. La plupart marche. des boîtes de sortie de courant couramment utilisées | KICHLER.COM...
  • Página 30: Règles De Sécurité (Suite)

    RÈGLES DE SÉCURITÉ (suite) 9. Ne placez pas d’objets dans la trajectoire des pales. 15. Toutes les vis de pression doivent être vérifiées et resserrées au besoin avant l’installation. 10. Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages au ventilateur ou d’autres objets, faites preuve de prudence AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE en travaillant près du ventilateur ou en le nettoyant.
  • Página 31: Outils Et Équipement Requis

    2) Quincaillerie de fixation des pales : vis de pale (16), vis de support de pale (11), rondelles en fibre (16) 3) Quincaillerie pour câble de sécurité : vis à bois, rondelle de blocage, rondelle plate 4) Nécessaire d’équilibrage | KICHLER.COM...
  • Página 32: Options D'installation

    OPTIONS D’INSTALLATION Si une boîte de sortie de courant homologuée UL (cUL pour les installations au Canada) n’est pas déjà installée, veuillez lire les instructions suivantes. Coupez l’alimentation en retirant les fusibles ou en déclenchant les disjoncteurs. Boîte de sortie de courant Fixez la boîte de sortie de courant directement à...
  • Página 33: Suspension Du Ventilateur

    ATTENTION : Le support de montage doit être installé directement sur la solive du bâtiment, à l’aide des deux vis à bois et rondelles fournies. (Fig. 7) Rondelles de blocage Vis à bois nº 10 Fig. 7 | KICHLER.COM...
  • Página 34 SUSPENSION DU VENTILATEUR (SUITE) Contre-goupille Boule de suspension Étape 5. Retirez la boule de suspension de la tige de suspension en desserrant la vis de pression, dévissant et retirant la contre-goupille et dévissant la boule pour la retirer de la tige. (Fig. 8) Tige de suspension Étape 6.
  • Página 35 AVERTISSEMENT : Manquer de rattacher la contre-goupille et placer la « languette antiretour » peut entraîner la chute du ventilateur du plafond pendant l’utilisation. Veillez Fig. 10 particulièrement à rattacher cette contre-goupille. Fente de repérage Languette antiretour Fig. 11 | KICHLER.COM...
  • Página 36: Installation Du Câble De Support De Sécurité

    INSTALLATION DU CÂBLE DE SUPPORT DE SÉCURITÉ (requis pour les installations au Canada UNIQUEMENT) Un câble de support de sécurité est fourni pour aider à empêcher le ventilateur de plafond de tomber; veuillez l’installer comme suit. Étape 1. Fixez la vis à bois et les rondelles fournies à la solive de plafond, à...
  • Página 37: Connexions Électriques

    (Fig. 13) Récepteur Pour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous que l’antenne Fig. 13 noire, située à l’extrémité du récepteur, reste déployée et ne s’emmêle avec aucun des fils électriques. | KICHLER.COM...
  • Página 38 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES (suite) A. Connexion des fils du ventilateur (Fig. 14) Connectez le fil orange du ventilateur au fil orange du récepteur. Connectez le fil marron du ventilateur au fil marron du récepteur. Connectez le fil gris du ventilateur au fil gris du récepteur. Connectez le fil bleu du ventilateur au fil bleu du récepteur.
  • Página 39: Terminer L'installation

    Ne pas placer la « languette Fig. 15 antiretour » correctement pourrait endommager les fils électriques quand la direction des pales du ventilateur de plafond est changée pendant que le ventilateur est en marche. | KICHLER.COM...
  • Página 40: Installation Des Supports De Pales Du Ventilateur

    INSTALLATION DES SUPPORTS DE PALES DU VENTILATEUR Étape 1. Fixez les pales sur le moteur du ventilateur en serrant la vis de support de pale sur le moteur du ventilateur. (Fig. 16) Étape 2. Répétez ces étapes pour les quatre supports de pale restants. Support de pale Moteur du ventilateur Fig.
  • Página 41: Installation Du Luminaire

    Fig. 19 INSTALLATION DE L’ABAT-JOUR EN VERRE Moteur du ventilateur Soulevez l’abat-jour en verre contre le bac du luminaire et fixez-le Bac de solidement en serrant l’écrou et le faîteau. (Fig. 20) luminaire Abat-jour Écrou Faîteau Fig. 20 | KICHLER.COM...
  • Página 42: Configuration Du Système De Commande

    étapes. WARNING:Chemical Burn Hazard.Keep batteries away from children.See Manual REMARQUE SPÉCIALE : Votre nouveau ventilateur de plafond Kichler® est un appareil de pointe qui utilise un moteur c.c. (courant continu) haute efficacité avec un système de télécommande avancé CoolTouch™.
  • Página 43 2. Protection au delà de 80 watts : Quand le récepteur détecte une consommation électrique du moteur supérieure à 80 W, l’alimentation électrique au récepteur sera coupée et le fonctionnement immédiatement interrompu. Attendez 5 secondes, puis rétablissez l’alimentation électrique au récepteur. | KICHLER.COM...
  • Página 44: Instructions Des Boutons

    INSTRUCTIONS DES BOUTONS Boutons de vitesse Figure 25 Les boutons 1, 2, 3, 4, 5 et 6 sont utilisés pour régler la vitesses des pales comme suit : 1 = Vitesse faible 2 = Vitesse moyenne faible 3 = Vitesse moyenne 4 = Vitesse moyenne élevée 5 = Vitesse élevée Fig.
  • Página 45: Installation De La Plaque Murale

    Option 2 : Installer le système de commande sur N’IMPORTE QUELLE surface plane. Choisissez l’emplacement souhaité et utilisez la plaque murale CoolTouch™ pour marquer l’emplacement des trous de montage. Utilisez les dispositifs d’ancrage pour cloison sèche et/ou vis fourni(e)s et terminez l’installation. Fig. 29 | KICHLER.COM...
  • Página 46: Installation De L'émetteur

    INSTALLATION DE L’ÉMETTEUR 1. Insérez l’émetteur dans la plaque murale en insérant le bas de l’émetteur en premier, puis enfoncez le haut de l’émetteur dans Bouton de la poche. L’émetteur fonctionnera entièrement à partir de cet dégagement emplacement, ou vous pouvez retirer l’émetteur et l’utiliser comme dispositif «...
  • Página 47: Mode D'emploi

    Fig. 32. Ce qui permet d’utiliser un réglage de chauffage plus faible sans nuire au confort. REMARQUE : Pour utiliser la fonction inversion de ce ventilateur, appuyez sur le bouton inversion pendant que le ventilateur est en marche. Fig. 31 Fig. 32 | KICHLER.COM...
  • Página 48: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Solution Le ventilateur ne Vérifiez les fusibles ou disjoncteurs. démarre pas. Vérifiez toutes les connexions électriques pour assurer un contact adéquat. ATTENTION : Assurez-vous que l’alimentation électrique principale est COUPÉE lorsque vous vérifiez les connexions électriques. Le ventilateur est Assurez-vous que toutes les vis du boîtier du moteur sont bien serrées.
  • Página 49: Informations De La Fcc

    • Accroissez la distance entre l’équipement et l’appareil de réception. • Branchez l’équipement dans une prise dont le circuit n’est pas le même que celui sur lequel l’appareil de réception est branché. • Consultez le fournisseur ou un technicien spécialisé en radio/TV pour une assistance. | KICHLER.COM...
  • Página 50: Icon De 1,42 M

    KICHLER LIGHTING LLC ® 7711 EAST PLEASANT VALLEY ROAD CLEVELAND, OHIO 44131 SERVICE À LA CLIENTÈLE 866 558-5706 ENTRE 8H00 ET 17H00, HNE, DU LUNDI AU VENDREDI ICON DE 1,42 M |...
  • Página 51 VENTILADOR DE TECHO ICON DE 56” (1.4 m) Las imágenes del producto pueden diferir ligeramente del producto real. MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo # 300395 LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 52 Peso neto: 8.63 kg (19.02 lb) Peso bruto: 10.45 kg (23.04 lb) KICHLER.COM...
  • Página 53 TABLA DE CONTENIDO NORMAS DE SEGURIDAD CÓMO INSTALAR EL KIT DE LUCES HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS CÓMO INSTALAR LA PANTALLA DE VIDRIO CONTENIDO DEL PAQUETE CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL OPCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE BOTONES CÓMO COLGAR EL VENTILADOR CÓMO INSTALAR LA PLACA DE PARED CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE SEGURIDAD CÓMO INSTALAR EL TRANSMISOR...
  • Página 54: Normas De Seguridad

    10. Para evitar lesiones personales o daños al ventilador sostener lámparas no son aceptables para sostener y otros artículos, ten cuidado al limpiarlo o al trabajar ventiladores y pudiera ser necesario reemplazarlas. cerca de él. Debido a la complejidad de la instalación de este | KICHLER.COM...
  • Página 55 NORMAS DE SEGURIDAD (continuación) 11. ADVERTENCIA: Asegúrate de que la alimentación ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE esté desconectada antes de limpiar el ventilador. LESIONES PERSONALES, NO DOBLES LOS SOPORTES DE LAS ASPAS (TAMBIÉN LLAMADOS BRAZOS DE 12. No usar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ASPAS) DURANTE NI DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN.
  • Página 56: Contenido Del Paquete

    2) Herrajes para montaje de las aspas: tornillos del aspa (16), tornillos del brazo del aspa (11), arandelas de fibra (16) 3) Herrajes para el cable de seguridad: tornillo para madera, arandela de seguridad, arandela plana 4) Kit de balanceo de aspas | KICHLER.COM...
  • Página 57: Opciones De Montaje

    OPCIONES DE MONTAJE De no existir una caja de montaje aprobada por UL (cUL, para instalación en Canadá), lee bien las siguientes instrucciones. Desconecta la energía retirando los fusibles o apagando los cortacircuitos. Caja eléctrica Asegura la caja eléctrica directamente a la estructura del edificio. Usa sujetadores y materiales de construcción apropiados.
  • Página 58: Cómo Colgar El Ventilador

    NOTA: ESTE PASO ES SOLO PARA CANADÁ. PRECAUCIÓN: El soporte de suspensión debe instalarse directamente en la viga del inmueble utilizando los dos tornillos Arandelas de seguridad para madera y las arandelas que se proporcionan. (Fig. 7) Tornillos para madera #10 Fig. 7 | KICHLER.COM...
  • Página 59 CÓMO COLGAR EL VENTILADOR (continuación) Pasador transversal Paso 5. Retira la esfera de suspensión del conjunto del tubo Esfera bajante el tornillo de fijación, desenroscando y quitando el pasador de soporte transversal y desatornillando la esfera del bajante. (Fig. 8) Tubo bajante Paso 6.
  • Página 60 "pestaña de verificación", el ventilador puede caerse del techo durante el funcionamiento. Ten especial cuidado para asegurarte de que este pasador se vuelva a Fig. 10 colocar. Ranura de registración Pestaña de verificación Fig. 11 | KICHLER.COM...
  • Página 61: Cómo Instalar El Soporte De Seguridad

    CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE SEGURIDAD (Se requiere para la instalación en Canadá ÚNICAMENTE) Se incluye un cable de soporte de seguridad para prevenir que el ventilador de techo se caiga, instálalo de la siguiente manera. Paso 1. Sujeta el tornillo para madera y las arandelas suministrados a las vigas del techo junto al soporte de montaje pero no lo aprietes.
  • Página 62: Conexiones Eléctricas

    (Fig. 13) Para un mejor funcionamiento, asegúrate de que el cable de antena Receptor negro en el extremo del receptor permanezca extendido y no Fig. 13 enredado con los cables de electricidad. | KICHLER.COM...
  • Página 63 CONEXIONES ELÉCTRICAS (continuación) A. Conexión del cable del ventilador (Fig. 14) Conecta el cable naranja del ventilador al cable naranja del receptor. Conecta el cable marrón del ventilador al cable marrón del receptor. Conecta el cable gris del ventilador al cable gris del receptor. Conecta el cable azul del ventilador al cable azul del receptor.
  • Página 64: Cómo Concluir La Instalación

    Si no asientas correctamente la “Pestaña de verificación”, se podrían dañar los cables eléctricos cuando se cambia la dirección de las aspas del ventilador de techo mientras el ventilador está funcionando. | KICHLER.COM...
  • Página 65: Cómo Montar Los Brazos De Las Aspas Del Ventilador

    CÓMO MONTAR LOS BRAZOS DE LAS ASPAS DEL VENTILADOR Paso 1. Fija el brazo del aspa al conjunto del motor del ventilador apretando el tornillo del brazo del aspa en el conjunto del motor del ventilador. (Fig. 16) Brazo del aspa Paso 2.
  • Página 66: Cómo Instalar El Kit De Luces

    CÓMO INSTALAR LA PANTALLA DE VIDRIO motor del ventilador Levanta la pantalla de vidrio contra la placa de luz y asegúrala Carcasa del apretando la tuerca y el remate. (Fig. 20) kit de luces Pantalla Tuerca Remate Fig. 20 | KICHLER.COM...
  • Página 67: Configuración Del Sistema De Control

    WARNING:Chemical Burn Hazard.Keep batteries away from children.See Manual NOTA ESPECIAL: Tu nuevo ventilador de techo Kichler® es de última generación y emplea un motor de CC (corriente continua) de alta eficiencia con un avanzado sistema de control remoto CoolTouch™. El WARNING:Chemical Burn Hazard.Keep...
  • Página 68 2. Protección contra más de 80 W: Cuando el receptor detecta un consumo de energía del motor superior a 80 W, Fig. 24 la energía del receptor se detendrá y la operación se interrumpirá inmediatamente. Espera 5 segundos y luego vuelve a encender el receptor. | KICHLER.COM...
  • Página 69: Instrucciones De Botones

    INSTRUCCIONES DE BOTONES Botones de controles de Figura 25 velocidad Los botones 1, 2, 3, 4, 5 y 6 se utilizan para configurar la velocidad de las aspas de la siguiente manera: 1 = Velocidad baja 2 = Velocidad media baja 3 = Velocidad media 4 = Velocidad media alta 5 = Velocidad alta...
  • Página 70: Cómo Instalar La Placa De Pared

    Opción 2: Instala el sistema de control en CUALQUIER superficie plana. Tornillos Selecciona la ubicación deseada y utiliza la placa de pared CoolTouch™ para marcar la ubicación de los orificios de montaje. Utiliza los anclajes y/o tornillos de pared seca provistos y termina Fig. 29 la instalación. | KICHLER.COM...
  • Página 71: Cómo Instalar El Transmisor

    CÓMO INSTALAR EL TRANSMISOR 1. Inserta el transmisor en la placa de pared insertando primero la parte inferior del transmisor y luego presiona la parte Botón de superior del transmisor en el bolsillo. El transmisor funcionará liberación completamente desde esta ubicación o puede quitar el transmisor y usarlo como un dispositivo "de mano".
  • Página 72: Instrucciones De Uso

    Fig. 32 Esto te permite configurar la unidad de calefacción a una temperatura más baja sin afectar tu comodidad. NOTA: Para operar la función de reversa en este ventilador, presiona el botón de retroceso mientras el ventilador está funcionando. Fig. 31 Fig. 32 | KICHLER.COM...
  • Página 73: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El ventilador Verifica los fusibles o cortacircuitos principales y secundarios. no enciende. Revisa todas las conexiones eléctricas para garantizar un contacto adecuado. PRECAUCIÓN: Al verificar cualquier conexión eléctrica, asegúrate de que esté desactivada la electricidad principal. El ventilador Asegúrate de que los tornillos de la carcasa del motor estén bien ajustados.
  • Página 74: Información De La Fcc

    • Aumenta la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecta el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor. • Consulta al distribuidor o a un técnico con experiencia en instalaciones de radio/TV. | KICHLER.COM...
  • Página 75 KICHLER LIGHTING LLC ® 7711 EAST PLEASANT VALLEY ROAD CLEVELAND, OHIO 44131 SERVICIO AL CLIENTE: 866.558.5706 DE LUNES A VIERNES, DE 8:00 AM A 5:00 PM (HORA DEL ESTE) ICON DE 56” (1.4 m) |...

Este manual también es adecuado para:

300395

Tabla de contenido