Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
L8542329
Rev. 10/06/00
APRICANCELLO SCORREVOLE ELETTROMECCANICO
ELECTROMECHANICAL SLIDING GATE OPENER
ELEKTROMECHANISCHE AUTOMATION FÜR SCHIEBEGITTER
AUTOMATISATION ÉLECTROMÉCANIQUE POUR GRILLES COULISSANTES
ABRECANCELA ELECTROMECANICO PARA CORREDERAS
ELEKTROMECHANICZNY, POSUWOWY OTWIERACZ BRAM
MS424
Libro istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d'instructions et catalogue des pieces de rechange
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
Libro de instrucciones y catálogo de recambios
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych
SERRANDE ED AFFINI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beninca MS424

  • Página 1 ELEKTROMECHANISCHE AUTOMATION FÜR SCHIEBEGITTER AUTOMATISATION ÉLECTROMÉCANIQUE POUR GRILLES COULISSANTES ABRECANCELA ELECTROMECANICO PARA CORREDERAS ELEKTROMECHANICZNY, POSUWOWY OTWIERACZ BRAM MS424 Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Libro de instrucciones y catálogo de recambios...
  • Página 2 Fabricant: Automatismi Benincà SpA. Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Déclaire ci-apres que: lʼautomation pour grilles coulissantes MS424. • est prévu pour être incorporé dans une machine ou être assemblé avec dʼautres machines pour consituer une machine couverte par la norme 98/37/CEE, modifiée;...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com MS424 Dati tecnici Technical data Technische Daten Donnees technique Datos técnicos Dane techniczne Alimentazione Feed Speisung Alimentation Alimentación Zasilanie 230 Vac Alimentazione motore Motor feed Motorspeisung Alimentation moteur Alimentación del motor 24 Vdc...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Tubo corrugato Grooved tube Faltenrohr Passe-câbles tubulaire Tubo corrugado Rurka sprężysta Fig.2 Cremagliera in Fe Cremagliera in nylon Fe rack Nylon rack Zahnstange aus Stahl Zahnstange aus Nylon Cremaillére en acier Cremaillére en nylon Cremallera en Fe Cremallera en nylon Zębatka z Fe...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com ≈1 mm Fig.4...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com ≈2 mm Posizionare in altezza rispetto alla cremagliera e mettere a livello. Place higher than rack and level. Senkrecht gegenüber der Zahnstange positionieren und ausrichten. Réglage en hauteur par rapport à la cremaillére et mise en niveau horizontal. Posicionar en altura con respecto a la cremallera y apretar.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Finecorsa appena premuto. Just pressed limit stop. Gedrückter Endanschlag. Fin de course à peine appuyé. Final de carrera apenas presionado. Krańcówka dopiero co naciśnięta. Fig.6 N.B.: La staffa del finecorsa deve essere posizionata in modo N.B.
  • Página 8 7 Feu clignotant LAMP24 8 Antenna AW/AE 8 Antenne AW/AE Legenda: Leyenda: 1 Ratio-motor complete with gear case MS424 1 Motorreductor con centralita incorporada MS424 2 Rack RI.M4P 2 Cremallera RI.M4P 3 Limit stop flasks 3 Pletinas de los finales de carrera 4 Photo-electric cells FTC/FTM 4 Fotocélulas FTC/FTM...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Pos. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Cod. 9686900 Carter Cover Deckel Couvercle Tapa Karter 9686359 Motore Motor Motor Moteur Motor Silnika 9686350 Centrale Elect. gearcase Schaltanlage Centrale électr. Central Centralka elektr.
  • Página 10 Rufen Sie Ihren Installateur oder eine Entsorgungsfirma. Achtung Alle Produkte BENINCA’ wurden mit einem Versicherungsschein versehen, der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original BENINCA’ Einzelkomponenten verwendet.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com L8542328 Rev. 07/06/01 CENTRALE DI COMANDO CONTROL UNIT STEUEREINHEIT CENTRALE DE COMMANDE CENTRAL DE MANDO CENTRALKA STEROWANIA CP.M24-RE CP.M24-RI Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung Livret d’instructions UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Manual de instrucciones AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Książeczka z instrukcjami SERRANDE ED AFFINI...
  • Página 12: Eg-Konformitatserklarung

    All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione CE di conformità Déclaration CE de conformité EC declaration of confirmity Declaracion CE de conformidad EG-Konformitatserklarung Deklaracja UE o zgodności Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto We hereby declare that our product Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com J2 DAS Close DAS 8K2 J2 DAS Open DAS N.C. SHIELD VMOT POWER R A D I O V. RALL 230V:T1A 120V:T2A STP PH OP CH PP L1 N1 14 15 16 17 (+) (-) 24Vac 230Vac...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com � ���� �� ���� � ����� ����� ��� ��� ���� ��� ������ ��� ��� �� ��� � � �� �� � ���� Collegamento scheda CB.24V (opzionale) Connection to the CB.24V Card (optional) Anschluss Karte CB.24V (option) Branchement fiche CB.24V (optionnel) Conexión tarjeta CB.24V (opcional) Połączenie karty CB.24V (opcjonalna)
  • Página 15: Allgemeine Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Steuerzentralen CP.M24-RE / CP.M24-RI Steuerzentralen für Motoren 24Vdc mit einer Leistung bis 80W. ALLGEMEINE HINWEISE a) Die Elektroinstallation und die Funktionslogik müssen den einschlägigen Normen entsprechen. b) Verschiedene Spannungen führende Leiter müssen physisch getrennt oder mit einer zusätzlichen Isolierung von mindestens 1 mm versehen sein.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com 0-VMOT Sekundärwicklung Anschluss Sekundärwicklung Transformator L1-N1 Primärwicklung Anschluss Primärwicklung Transformator Funktion der Trimmer Ermöglicht die Einstellung der automatischen Verschlusszeit, wenn mittels Dip-Switch Nr. 1 aktiviert. Die Einstellung reicht von min. 1s bis max. 90s Regelt die Empfindlichkeit des Stromsensors, der der Hinderniserkennung beim Öffnen und Schließen dient.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Die Geschwindigkeit des Motors während der Geschwindigkeitsabnahme kann über den Trimmer V.RALL geregelt werden. Diese Selbstlernfunktion wird auch im Falle eines Stromausfalls vorgenommen. Mit DIP 7 auf ON: - ist der optische Sensor deaktiviert - kommt es zu keiner Geschwindigkeitsabnahme.