Descargar Imprimir esta página

Bpt OPALE WIDE Manual Para El Instalador página 4

Ocultar thumbs Ver también para OPALE WIDE:

Publicidad

opale wide
1
2
3
2
1
4
All manuals and user guides at all-guides.com
- INSTALLAZIONE DA INCASSO
IT
Installare la scatola da incasso a filo muro utilizzando
il paramalta in dotazione seguendo la procedura illu-
strata in figura 1.
Sganciare la cornice utilizzando un cacciavite (figura 2)
e fissarla alla scatola da incasso come indicato in figura
3 utilizzando le viti in dotazione evitando il serraggio
eccessivo delle viti.
Effettuare i collegamenti (figura 4) facendo riferimento
al capitolo 'Morsettiere' .
Agganciare il videocitofono alla cornice come indicato
in figura 5.
- RECESSED WALL MOUNTING
EN
Install the recessed box flush with wall using the mor-
tar guard supplied by following the procedures in Fi-
gure 1.
Release the frame using a screwdriver (Figure 2) and fix
it to the recessed box as in Figure 3 using the screws
provided. Do not over-tighten screws.
Perform connections (Figure 4) as shown in the chap-
ter "Terminal Board".
Attach the video entry control system to the frame as
in Figure 5.
1
- EINBAU
DE
Das Einbaugehäuse mithilfe der beiliegenden Schutz-
abdeckung und gemäß der Vorgehensweise, die in der
Abbildung 1 dargestellt ist, wandbündig installieren.
Den Abdeckrahmen mithilfe eines Schraubenziehers
(Abbildung 2) entfernen und mit den beiliegenden
Schrauben am Einbaugehäuse befestigen, wie in der
Abbildung 3 gezeigt, ohne die Schrauben dabei zu
fest anzuziehen.
Die Anschlüsse vornehmen (Abbildung 4), siehe dazu
das Kapitel 'Klemmenbretter' .
Die Videosprechanlage wie in der Abbildung 5 gezeigt
2
am Abdeckrahmen befestigen.
- INSTALLATION ENCASTREE
FR
Installer le boîtier d'encastrement à fleur de mur en
utilisant la plaque de protection contre le plâtre/ci-
ment en suivant la procédure illustrée sur la figure 1
Décrocher le cadre en utilisant un tournevis (figure 2)
et le fixer au boîtier d'encastrement comme indiqué
sur la figure 3 en utilisant les vis fournies sans les visser
de manière excessive.
Effectuer les branchements (figure 4) en se référant au
chapitre "Borniers".
3
4
Accrocher le portier vidéo au cadre comme indiqué
sur la figure 5
- INSTALACIÓN EMPOTRADA
ES
Instale la caja empotrable a ras de la pared utilizan-
do la tapa de protección contra argamasa incluida y
siguiendo el procedimiento mostrado en la figura 1.
Desenganche el marco utilizando un destornillador
(figura 2) y fíjelo a la caja empotrable de la manera in-
dicada en la figura 3 empleando los tornillos incluidos,
sin apretarlos demasiado.
Realice las conexiones (figura 4) según las indicacio-
nes del capítulo 'Borneras' .
Enganche el videoportero al marco de la manera indi-
cada en la figura 5.
- INSTALAÇÃO DE EMBUTIR
PT
Instale a caixa de embutir nivelada com a parede, utili-
zando a proteção da argamassa fornecida, seguindo o
processo ilustrado na figura 1.
Desencaixe a moldura utilizando uma chave de fendas
(figura 2) e fixe-a na caixa de embutir, como ilustrado
na figura 3, utilizando os parafusos fornecidos evitan-
do apertar excessivamente os parafusos.
Faça as ligações (figura 4) consultando o capítulo 'Ré-
guas de bornes' .
Encaixe o vídeo porteiro na moldura, como ilustrado
na figura 5.
- INBOUWMONTAGE
NL
Installeer de inbouwdoos verzonken in de muur met
behulp van de bijgeleverde cementbescherming, zo-
als weergegeven op afbeelding 1.
Maak het frame los met behulp van een schroe-
vendraaier (afbeelding 2) en maak het vast aan de
inbouwdoos zoals weergegeven op afbeelding 3
met behulp van de bijgeleverde schroeven. Draai de
schroeven niet te vast.
Voer de aansluitingen uit (afbeelding 4). Verwijs naar
het hoofdstuk 'Klemmenborden' .
Bevestig de deurvideo aan het frame zoals weergege-
ven op afbeelding 5.
1
2
5
6

Publicidad

loading