Página 1
Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding Руководство по установке OPALE WIDE OPALEW_installazione_24804321_08-10-13...
Página 2
• Pour toute réparation, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique agréé par le fabricant et dans tous les изготовителем, и всегда использовать запасные детали, поставляемые компанией BPT S.p.A. cas utiliser toujours des pièces de rechange fournies par Bpt s.p.a. ; • Устройства следует использовать только в целях, для которых они предназначены.
- INSTALLAZIONE DA PARETE cluidos. Para garantizar una mayor estabilidad del so- porte, se recomienda fijarlo también con los tornillos Sganciare la cornice utilizzando un cacciavite proce- y tacos incluidos. dendo come indicato in figura 1. Fije el marco al soporte utilizando los tornillos inclu- Fissare il supporto da parete alla scatola d’incasso...
- INSTALLAZIONE DA INCASSO - INSTALACIÓN EMPOTRADA Installare la scatola da incasso a filo muro utilizzando Instale la caja empotrable a ras de la pared utilizan- il paramalta in dotazione seguendo la procedura illu- do la tapa de protección contra argamasa incluida y strata in figura 1.
Página 5
- INSTALLAZIONE DA INCASSO dans le boîtier en laissant libre la partie inférieure B (fig. 3) SU PARETI IN CARTONGESSO Installer le boîtier mural (fig. 4.4) et bloquer la partie B Premere la scatola sulla parete in cartongesso per de l’étau de fixation (fig.
Página 6
- INSTALLAZIONE DA INCASSO - MOTAGE ENCASTRE SUR MURS SU PARETI IN CARTONGESSO EN PLAQUES DE PLATRE Nel caso in cui lo spessore della parete sia maggiore Au cas où l’épaisseur de la paroi serait supérieure à 2 di 2 cm è...
Página 7
16-18VDC LED USB - BORNIERS - MORSETTIERE - TERMINAL BOARDS - KLEMMENBRETTER 16-18 Vcc Power supply local Stromversorgung örtlich Alimentation local – alimentazione locale 16-18 VDC 16-18 VDC 16÷18 Vcc Ingresso linea BUS BUS line input Eingang BUS-Leitung Entrée ligne BUS...
Página 8
- DIFFERENZE DI FUNZIONAMENTO TRA DERIvATO - DIFERENCIAS DE FUNCIONAMIENTO ENTRE DERIvA- ALIMENTATO DA BUS O LOCALMENTE DO ALIMENTADO DESDE BUS O DESDE LOCAL - FUNCTIONAL DIFFERENCE BETWEEN RECEIvER - DIFERENÇAS DE FUNCIONAMENTO ENTRE DERIvADO POWERED ThROUGh BUS OR LOCALLY...
Página 9
- PROGRAMMAZIONE PROGRAMMIERUNG PROGRAMAÇÃO - PROGRAMMING PROGRAMMATION PROGRAMMEREN PROGRAMACIÓN пРогРаммиРоВаНиЕ Per la programmazione della chiamata, vedere Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen Para programar a chamada, consulte a docu- la documentazione dei posti esterni. der Außenstationen. mentação das placas botoneiras.
Página 11
SMALTIMENTO ELIMINATION AFDANKING Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga S’assurer que le matériel d’emballage n’est pas aban- Zorg ervoor dat het materiaal van de verpakking niet disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo le nor- donné dans la nature et qu’il est éliminé conformé- in het milieu terechtkomt, maar afgedankt wordt vol- me vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
Página 12
BPT S.p.A. a Socio Unico Via Cornia, 1 33079 Sesto al Reghena-PN-Italy www.bpt.it-info@bpt.it...