ENGLISH IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING FALL HAZARD: Babies have suffered skull fractures falling while in and from bouncers when not used properly. • Use bouncer ONLY on the floor. • NEVER use on an elevated surface. Only use on the floor. •...
Battery Information The vibration Unit requires (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included). CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture. • Always keep batteries away from children. •...
ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDAS: algunos bebés han sufrido fracturas de cráneo al caerse en o desde saltadores cuando no se usan correctamente. • Utilice el saltador SOLO en el piso. • NUNCA lo use sobre una superficie elevada. Use el producto únicamente sobre el piso. •...
Página 5
Información de las Baterias La unidad de vibración y rebote requiere (1) baterías alcalinas tamaño C/LR14 (1.5 V) (no incluidas). PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse.
FRANÇAIS IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE : Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant de ou avec leurs transats lors d’une utilisation incorrecte. • Utiliser le transat UNIQUEMENT à même le sol. •...
Página 7
Barre de support de jouets et jouets : nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et un savon doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’ e au. Cadre: Nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chiffon doux propre et d’un savon doux.
DEUTSCHE WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG STURZGEFAHR: Babys haben Schädelbrüche erlitten, weil sie bei unsachgemäßer Verwendung mit der Wippe gefallen oder aus ihr herausgefallen sind. • Wippe NUR auf dem Fußboden verwenden. • NIEMALS auf einer erhöhten Fläche verwenden. Nur auf den Fußboden stellen. •...
Spielzeugbügel und Spielzeug – Mit einem feuchten Tuch und milder Seife abwischen. An der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen. Rahmen – Metallrahmen mit einem weichen sauberen Tuch und milder Seife abwischen. Installation der Batterien Die Vibrationseinheitt benötigt drei (1) Babyzellenbatterien alkaline LR14 (1,5 V, Größe C) (nicht im Lieferumfang enthalten).
Página 10
POLSKI WAŻNE! NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. OSTRZEŻENIE RYZYKO UPADKU: Zdarzały się przypadki pęknięć czaszki u dzieci po upadku w bujaczkach i z bujaczków, gdy nie były one prawidłowo używane. • Bujaczka używać WYŁĄCZNIE na podłodze. • NIGDY nie należy używać produktu na podwyższonej powierzchni. Używać wyłącznie na podłodze.
Página 11
Pałąk i zabawki – Wytrzeć do czysta wilgotną ściereczką i łagodnym mydłem. Wysuszyć na powietrzu. Nie zanurzać w wodzie. Rama – Wytrzeć metalową ramę miękką, czystą ściereczką i łagodnym mydłem. Informacje dotyczące baterii Moduł wibracji wymaga (1) baterii alkalicznej rozmiaru C/LR14 (1,5 V) (nie wchodzi w skład zestawu).
ITALIANO IMPORTANTE! CONSERVARE PER REFIREMENTO FUTURO. AVVERTENZA PERICOLO DI CADUTE: I bambini possono subire fratture al cranio in caso di cadute dalle sdraiette, se queste non sono usate correttamente. • Usar e la sdraietta ESCLUSIVAMENTE sul pavimento. • NON usare mai su superfici rialzate. Usare esclusivamente sul pavimento. •...
Installazione delle batterie L’unità sdraietta a vibrazione funziona con (1) batterie alcaline di tipo C/LR14 da 1,5 V (non in dotazione). ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo. In caso contrario, le batterie potrebbero avere durata più breve o potrebbero perder liquido o perforarsi.
Página 23
Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte Używanie pasów bezpieczeństwa • Utilizzare le cinghie di trattenuta del - 23 -...
Página 24
ENGLISH Indicator Vibration ON/OFF switch Vibration calms and soothes the baby. To use the vibration function: Slide the Vibration ON/OFF switch to the ON or OFF position. ESPAÑOL Indicador Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) La vibración calma y tranquiliza al bebé. Para utilizar la función de vibración: Deslice el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) para encender (ON) o apagar (OFF) la unidad de vibración.
Página 25
FRANÇAIS Indicateur Interrupteur Vibrations ON/OFF Les vibrations calment et apaisent bébé. Utilisation de la fonction vibrations : Faire glisser l’interrupteur ON/OFF vibrations en position ON (marche) ou OFF (arrêt). ARRÊT Marche DEUTSCHE Anzeige EIN-AUS-Schalter für die Vibrationseinheit (ON/OFF) Die Vibration hat eine beruhigende Wirkung auf das Baby. Verwendung der Vibrationsfunktion: Den Ein-Aus-Schalter für die Vibration auf EIN oder AUS stellen.
Página 26
POLSKI Wskaźnik Przełącznik WŁĄCZANIA/ WYŁĄCZANIA wibracji Wibracje uspokajają i usypiają dziecko. Użycie funkcji wibracji: Przesunąć przełącznik WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA wibracji do pozycji ON lub OFF. Wył WŁĄCZANIA ITALIANO Indicatore Interruttore vibrazione ON/OFF La vibrazione tranquillizza e calma il bambino. Utilizzare la funzione vibrazione: Far scorrere l’interruttore ON/OFF sulla posizione ON o OFF.
Página 27
Storage and Travel • Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen Przechowywanie i podróżowanie • Conservazione e trasporto Release button Boton de liberación Bouton de déblocage Freigabeknöpfe Przycisk zwalniający 1.5V Pulsanti di sgancio C/LR14 To disassemble the bouncer for storage: Use a small Phillips screwdriver to depress the release button on the inside of each connecting hub on the bouncer.
Página 28
Find us on Facebook and Instagram @brightstarts Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @brightstarts Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings Activity Centers • Walkers • Door Jumpers Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle Centres d’activité...