Nilfisk VP600 Battery Instrucciones De Uso
Nilfisk VP600 Battery Instrucciones De Uso

Nilfisk VP600 Battery Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para VP600 Battery:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

VP600 Battery
Instructions for use
107417355 F (04. 2022)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk VP600 Battery

  • Página 1 VP600 Battery Instructions for use 107417355 F (04. 2022)
  • Página 2 šias direktyvas ir standartu following directives and standards. My, Nilfisk prohlašujeme na svou výlučnou Mēs, Nilfisk šo apliecinu ar pilnu atbildību, ka odpovědnost, že výše uvedený výrobek je ve iepriekš minētais produkts atbilst šādām shodě s následujícími směrnicemi a normami.
  • Página 3 Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité Noi, Nilfisk Prin prezenta declarăm pe propria que le produit mentionné ci-dessus est răspundere, că produsul mai sus menționat conforme aux directives et normes suivantes.
  • Página 4 UK Declaration of Conformity Nilfisk Ltd Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate Penrith Cumbria CA11 9BQ UK Hereby declare under our sole responsibility that the Products: VAC - Commercial - Battery Description: 36VDC, IPX0 Type: VP600 Battery Are in compliance with the following standards:...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Operating instructions ....................6 Bedienungsanweisungen ..................... 12 Instructions de fonctionnement ................... 19 Gebruiksaanwijzingen ....................25 Istruzioni per l’uso ......................31 Bruksanvisning ......................37 Bruksanvisning ......................43 Betjeningsvejledning ....................49 Käyttöohje ........................55 Instruccciones de funcionamiento ................60 Instruções de Funcionamento ..................66 Οδηγίες...
  • Página 6: Setup And Operation

    Setup and operation 1. To open 2. Dust bag 2. Dust bag 3. Hose connection 3. Hose connection 4. Tools 5. Filter change...
  • Página 7 6. Battery module change 7. Battery indicator 8. Charging FW8060/48 & BC500  Click ...
  • Página 8 9. Start/stop 10. Power boost function 11. Combi nozzle 12. Warning...
  • Página 9: Important Safety Instructions

    1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Symbols used to mark instructions DANGER Danger that leads directly to serious or irreversible injuries, or even death. WARNING Danger that can lead to serious injuries or even death. CAUTION Danger that can lead to minor injuries and damage. Before starting up your machine for the first time, this instruction manual must be read through carefully.
  • Página 10 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine. • Close attention is necessary when used near children. Use only as shown in this Manual. Use only Nilfisk’s recommended accesso- ries. • Check the machine carefully before each use, always check that all the components have been properly assembled before use.
  • Página 11: Battery And Charger

    ence of toxic-harmful materials (batteries, etc.), which are subject to standards that require disposal in special centres (see Scrapping chapter). • Before performing any maintenance, repair, cleaning or replace- ment procedure disconnect the battery. • This machine must be used by properly trained operators only. •...
  • Página 12 • If the battery is leaking return it to a Nilfisk Service Center. • The battery must be removed from the machine before the ma- chine is scrapped.
  • Página 13 All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualified person- nel or by Nilfisk Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model, product code and serial number.
  • Página 14 Specifications VP600 Battery eco/boost Voltage Rated power Power consumption 190/465 Battery capacity / Wh 7,8/280,8 Battery type Lithium Ion Run time 60/30 Protection grade (moist., dust) ll/IP 20 Protection class (electrical) Airflow with hose and tube litres/sec 21.7/26.7 Suction power with hose and tube...
  • Página 15: Wichtige Sicherheitsinformationen

    1 WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Kennzeichnung von Hinweisen GEFAHR Eine Gefahr, die zu schweren Schäden und Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann. WARNUNG Eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen, sogar tödlichen, füh- ren kann. VORSICHT Eine Gefahr, die zu leichteren Verletzungen und Schäden führen kann.
  • Página 16 • Beim Einsatz in der Nähe von Kindern ist besondere Vorsicht ge- boten. Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Anweisungen im Handbuch. Verwenden Sie nur von Nilfisk empfohlene Zubehörtei- • Prüfen Sie das Gerät vor jeder Nutzung sorgfältig. Stellen Sie si- cher, dass alle Bauteile ordnungsgemäß...
  • Página 17 befolgen Sie die Wartungsanweisungen genauestens. • Entfernen oder modifizieren Sie nicht die Schilder am Gerät. • Stellen Sie bei einer Fehlfunktion sicher, dass diese nicht aufgrund von fahrlässiger Wartung verursacht wird. Bitten Sie bei Bedarf au- torisiertes Personal oder ein autorisiertes Service Center um Hilfe. •...
  • Página 18 Bereichs kann zu Schäden am Akku und zu er- höhter Brandgefahr führen. • Läuft die Batterie aus, bringen Sie diese unverzüglich zum nächs- ten Nilfisk Service Center zurück. • Vor Entsorgung des Geräts muss die Batterie aus dem Gerät ent- fernt werden.
  • Página 19 • Verwenden Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefährdeten Um- gebungen. • Tragen Sie das Ladegerät nicht am Stromkabel. • Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel des Ladegeräts und nutzen Sie das Kabel des Akku-Ladegeräts nicht als Trage- griff.
  • Página 20: Laden Des Akkus

    Nilfisk Service Centern ausgeführt werden. Es dürfen nur Originalteile und -zubehörteile verwendet werden. Wenden Sie sich für eine Wartung oder zum Bestellen von Ersatzteilen und Zubehör an Nilfisk und geben Sie Modellbezeichnung, Produktcode und Seriennummer an. Laden des Akkus Der Akku ist bei Lieferung etwa zu 30% geladen, um eine möglichst hohe Lagerdauer und sicheren...
  • Página 21 Technische Daten VP600 Battery eco/boost Netzspannung Nennleistung Leistungsaufnahme 190/465 Akkukapazität / Wh 7,8/280,8 Batterietyp Lithium Ion Laufzeit Min. 60/30 Schutzklasse (Feuchtigkeit, Staub) ll/IP 20 Schutzklasse (elektrisch) Luftdurchsatz mit Schlauch und Rohr Liter/Sek. 21.7/26.7 Saugleistung mit Schlauch und Rohr 45/116 mBar Unterdruck an Düse...
  • Página 22: Consignes De Sécurité Importantes

    1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Symboles utilisés pour le signalement des instructions DANGER Danger qui peut se traduire directement par des blessures graves ou irréversibles, voire un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves voire un décès.
  • Página 23 • La plus grande attention est requise lorsque la machine est utilisée à proximité d’enfants. Utilisez-la uniquement de la manière décrite dans le manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par Nilfisk. • Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement la machine et no- tamment que tous les composants sont correctement assemblés.
  • Página 24: Batterie Et Chargeur

    dez l’assistance de personnel autorisé ou d’un centre technique agréé. • S’il faut remplacer des pièces, demandez des pièces de rechange D’ORIGINE auprès d’un revendeur ou distributeur agréé. • Afin de garantir le fonctionnement correct et sûr de la machine, l’entretien périodique indiqué...
  • Página 25 à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et provoquer un risque d’incendie. • Si la batterie fuit, retournez-la à un centre technique Nilfisk. • Retirez la batterie de la machine avant de mettre celle-ci au rebut.
  • Página 26: Charge Du Bloc Batterie

    Nilfisk. N’utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires d’origine. Veuillez adresser à Nilfisk vos demandes de service ou vos commandes de pièces de rechange et d’accessoires en spécifiant le modèle de la machine, le code du produit et le numéro de série.
  • Página 27 Spécifications VP600 Battery eco/boost Tension Énergie nominale Consommation d’énergie 190/465 Capacité de la batterie / Wh 7,8/280,8 Type de batterie Lithium Ion Temps de service 60/30 Niveau de protection (humidité, poussières) ll/IP 20 Classe de protection (électrique) Débit d’air avec flexible et tuyau litres/s 21.7/26.7...
  • Página 28: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Symbolen voor verschillende aanwijzingen GEVAAR Gevaar dat kan leiden tot ernstig, blijvend of dodelijk letsel. WAARSCHUWING Gevaar dat kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. WAARSCHUWING! Gevaar dat kan leiden tot lichte beschadigingen en persoonletsel. Voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt, dient u deze gebruikershandleiding zorgvul- dig door te lezen.
  • Página 29 • Let goed op bij gebruik in de buurt van kinderen. Alleen te gebrui- ken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik uitslui- tend door Nilfisk aanbevolen accessoires. • Controleer de machine nauwgezet voorafgaand aan ieder gebruik, controleer voor gebruik altijd of alle onderdelen goed zijn gemon- teerd.
  • Página 30: Batterij En Lader

    • De machine mag niet worden gereinigd met een gerichte water- straal of hogedrukspuit of met bijtende stoffen. • De machine moet op de juiste wijze worden verwijderd vanwege de aanwezigheid van giftige en schadelijke stoffen (batterijen etc.), die zijn onderworpen aan richtlijnen die vereisen dat de machine wordt aangeboden als speciaalafval (zie het hoofdstuk over Verwijde- ring).
  • Página 31 • Als de batterij lekt, lever deze dan in bij een Nilfisk Service Center. • De batterij moet uit de machine worden verwijderd voordat deze wordt afgedankt.
  • Página 32: Goedgekeurde Batterij En Laders

    Nilfisk Service Centers. Gebruik uitsluitend originele reserve- onderdelen en accessoires. Vermeld bij contact met Nilfisk voor service of om reserveonderdelen en accessoires te bestellen het model, de productcode en het serienummer van de machine. Opladen van het batterijpakket Het batterijpakket is bij levering voor ca.
  • Página 33 Specificaties VP600 Battery eco/boost Spanning Nominaal vermogen Stroomverbruik 190/465 Batterijcapaciteit / Wh 7,8/280,8 Batterijtype Lithium Ion Levensduur MIN.: 60/30 Beschermingsgraad (vocht, stof) ll/IP 20 Beschermingsklasse (elektrisch) Luchtstroom met slang en buis liter/sec 21.7/26.7 Zuigkracht met slang en buis 45/116 mBar Vacuüm, bij mondstuk...
  • Página 34: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    1 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Simboli utilizzati per contrassegnare le istruzioni PERICOLO Pericolo che comporta direttamente lesioni gravi o irreversibili, o perfino il decesso. AVVERTENZA Pericolo che può comportare lesioni gravi o perfino il decesso. ATTENZIONE Pericolo che può comportare lesioni e danni di minore entità. Prima di avviare la macchina per la prima volta, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
  • Página 35 • È necessario prestare la massima attenzione in caso di utilizzo in presenza di bambini. Utilizzare esclusivamente come raffigurato in questo Manuale. Utilizzare esclusivamente accessori raccomandati da Nilfisk. • Controllare attentamente l'apparecchio prima di ogni utilizzo, con- trollare sempre che tutti i componenti siano stati assemblati corret- tamente prima dell'utilizzo.
  • Página 36 • Se alcune parti devono essere sostituite, richiedere i pezzi di ri- cambio ORIGINALI presso un Concessionario o Rivenditore auto- rizzato. • Al fine di garantire un funzionamento corretto e sicuro dell'appa- recchio, la manutenzione pianificata indicata nel relativo capitolo di questo Manuale deve essere eseguita da personale autorizzato o da un Centro di assistenza autorizzato.
  • Página 37 Una ricarica scorretta o effettuata a temperature esterne all'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. • Se la batteria perde, restituirla a un Centro di assistenza Nilfisk. • La batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima dello smal- timento dello stesso.
  • Página 38: Ricarica Del Pacco Batteria

    Manutenzione Tutte le procedure di funzionamento, manutenzione e riparazione necessarie devono essere eseguite da personale qualificato o dai Centri di assistenza Nilfisk. Devono essere utilizzati solo pezzi di ri- cambio e accessori originali. Contattare Nilfisk per avere assistenza o per ordinare pezzi di ricambio e accessori, specificando il modello, il codice prodotto e il numero di serie dell'apparecchio.
  • Página 39 Dati caratteristici VP600 Battery eco/boost Voltaggio Potenza nominale Consumo di corrente 190/465 Capacità batteria / Wh 7,8/280,8 Tipo di batteria Lithium Ion Autonomia 60/30 Grado di protezione (umidità, polvere) ll/IP 20 Classe di protezione (elettrica) Portata d'aria con manichetta e tubo litri/sec.
  • Página 40: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    1 VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER Symboler som er brukt for merking av anvisninger FARE Fare som direkte medfører alvorlige eller irreversible personskad er, eller også død. ADVARSEL Fare som kan medføre alvorlige personskader eller også død. FORSIKTIG Fare som kan medføre mindre personskader og annen skade. Les denne bruksanvisningen nøye før du starter maskinen for første gang.
  • Página 41 • Vær ekstra oppmerksom når maskinen brukes i nærheten av barn. Skal bare brukes slik det er vist i denne håndboken. Bruk bare til- behør som er anbefalt av Nilfisk. • Kontroller maskinen nøye før hver gang den skal brukes - kontrol- ler alltid at samtlige komponenter er korrekt montert før bruk.
  • Página 42 giftige og skadelige materialer (batterier osv.) som er underlagt standarder som krever avhending som spesialavfall (se avsnittet Kassering). • Koble fra batteriet før det foretas vedlikehold, reparasjoner, rengjø- ring eller utskifting av deler. • Maskinen må bare brukes av operatører som har fått behørig opp- læring.
  • Página 43 Feilaktig lading eller lading utenfor det angitte temperaturom- rådet kan skade batteriet og gi økt brannfare. • Hvis batteriet lekker, må det sendes tilbake til et Nilfisk servicesen- ter. • Batteriet må tas ut av maskinen før maskinen kasseres.
  • Página 44 Alle nødvendige drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsprosedyrer må utføres av kvalifisert personale eller et Nilfisk servicesenter. Det må bare brukes originale reservedeler og tilbehør. Kontakt Nilfisk for service eller for å bestille reservedeler og tilbehør, og oppgi maskinmodell, produkt- kode og serienummer.
  • Página 45 Spesifikasjoner VP600 Battery eco/boost Spenning Merkeeffekt Strømforbruk 190/465 Batterikapasitet 7,8/280,8 Batteritype Lithium Ion Driftstid min. 60/30 Beskyttelsesgrad (fukt, støv) ll/IP 20 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Luftstrøm med slange og rør liter/sek 21.7/26.7 Sugekraft med slange og rør 45/116 mBar Vakuum ved dysen 86/129 Lydtrykknivå...
  • Página 46: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    1 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Symboler som används för att markera instruktioner FARA Fara som kan leda till allvarliga eller permanenta personskador eller dödsolycka. VARNING Fara som kan leda till allvarliga personskador eller dödsolycka. VARNING Fara som kan leda till smärre person- eller sakskador. Läs igenom bruksanvisningen noga innan du startar högtryckstvätten för första gången.
  • Página 47 • Särskild uppmärksamhet skall iakttas när apparaten används i när- heten av barn. Får endast användas så som beskrivs i bruksanvis- ningen. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Nilfisk. • Kontrollera maskinen noga före användning, säkerställ att alla komponenter är korrekt monterade innan maskinen används.
  • Página 48 • Maskinen ska avfallshanteras på rätt sätt eftersom det finns skad- ligt eller giftigt material i maskinen (batterier, etc.) som omfattas av miljöbestämmelser och regler rörande korrekt återvinning ( se av- snittet Skrotning). • Koppla bort batteriet innan du utför underhåll, reparation, rengöring eller byte av delar.
  • Página 49 Felaktig uppladdning eller laddning vid avvikande temperaturer kan orsaka skador på batteriet och ökar risken för eldsvåda. • Vid ev. batteriläckage ska produkt/batteri lämnas in på en Nilfisk serviceverkstad. • Batteriet ska tas bort från maskinen innan maskinen skrotas.
  • Página 50: Förvaring Av Batteriet

    Allt arbete rörande driftproblem, underhåll och reparationer ska utföras av en behörig serviceverkstad eller på en Nilfisk serviceverkstad. Använd endast originalreservdelar och originaltillbehör. Kontakta Nilfisk rörande service eller beställning av reservdelar och tillbehör, uppge maskinens mo- dell, produktkod och serienummer.
  • Página 51 Specifikationer VP600 Battery eco/boost Spänning Märkeffekt Effektbehov 190/465 Batterikapacitet 7,8/280,8 Typ av batteri Lithium Ion Drifttid 60/30 Skyddsklass (fukt, damm) ll/IP 20 Skyddsklass (elektrisk) Luftflöde med slang och rör liter/s 21.7/26.7 Sugeffekt med slang och rör 45/116 mBar Vakuum vid munstycke 86/129 Ljudtrycksnivå...
  • Página 52: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    1 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Symboler anvendt i vejledningen FARE Fare, der direkte medfører alvorlig eller irreversibel personskade eller dødsfald. ADVARSEL Fare, der kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. FORSIGTIG Fare, der kan medføre mindre personskader eller materielskader. Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i brug første gang. Gem betjeningsvejledningen til senere brug.
  • Página 53 • Vær opmærksom, når produktet anvendes i nærheden af børn. Ma- skinen må kun bruges som vist i denne vejledning. Brug kun tilbe- hør, som anbefales af Nilfisk. • Kontroller maskinen grundigt før brug. Kontroller altid, at alle dele er samlet korrekt før brug. Hvis maskinen ikke er samlet helt kor- rekt, kan den forårsage skader på...
  • Página 54 vicecenter. • Maskinen må ikke vaskes eller skylles med direkte vandstråler, høj- tryksrenser eller med brug af ætsende stoffer. • Maskinen skal bortskaffes korrekt, da den indeholder giftige eller skadelige materialer (batterier m.m.), som kræver bortskaffelse via genbrugsstation eller lignende (se kapitlet om bortskaffelse). •...
  • Página 55 Opladning, som udføres forkert eller ved temperaturer uden for det angivne område, kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand. • Hvis der opstår lækage fra batteriet, skal det indleveres til et Nilfisk servicecenter. • Batteriet skal fjernes fra maskinen, før maskinen bortskaffes.
  • Página 56: Opladning Af Batteriet

    Al nødvendig vedligeholdelse og reparation skal udføres af kvalificeret personale eller af et Nilfisk servicecenter. Der må kun bruges originale reservedele og tilbehør. Kontakt Nilfisk i forbindelse med service eller bestilling af reservedele og tilbehør med oplysning of maskinmodel, produktkode og serienummer.
  • Página 57 Specifikationer VP600 Battery eco/boost Spænding Nominel effekt Strømforbrug 190/465 Batterikapacitet 7,8/280,8 Batteritype Lithium Ion Driftstid min. 60/30 Beskyttelsesgrad (fugt, støv) ll/IP 20 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Luftstrøm med slange og rør l/sek. 21.7/26.7 Sugeevne med slange og rør 45/116 mBar Undertryk ved mundstykke...
  • Página 58: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    1 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1.1 Ohjeissa käytetyt symbolit VAARA Vakavan tai pysyvän loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaara. VAROITUS Vakavan loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaara. VAROITUS Lievän loukkaantumisen tai vaurion aiheuttava vaara. Lue tämä käyttöohje perusteellisesti ennen laitteen käynnistämistä ensimmäistä kertaa. Säilytä nämä...
  • Página 59 • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneiden tai kokemattomien henkilöiden käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo tai ohjaa lait- teen käyttöä. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki koneella. • Laitetta on valvottava tarkasti, kun sitä käytetään lasten läheisyy- dessä.
  • Página 60: Akku Ja Laturi

    • Vain kunnolla koulutetut henkilöt saavat käyttää laitetta. • Kun työskentelet jännitteisten osien lähellä, älä käytä koruja. • Älä käytä laitetta myrkyllisten, vaarallisten, syttyvien ja/tai räjähtä- vien jauheiden, nesteiden tai kaasujen lähellä. • Älä imuroi mitään savuavaa tai palavaa, kuten savukkeiden natso- ja, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
  • Página 61: Akun Lataaminen

    Hyväksytyt akut ja laturit Akku: 10S4P-UR18650RX Laturit: FW8060/48, BC500 Kunnossapito Kunnossapito- ja korjaustyöt on annettava pätevän henkilöstön tai Nilfisk-huoltokorjaamon tehtäväksi. Vain alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita saa käyttää. Kun otat yhteyden Nilfiskiin huollon tai varaosien tilaamiseksi, ilmoita laitteen malli, tuotekoodi ja sar- janumero.
  • Página 62 Tekniset tiedot VP600 Battery eco/boost Jännite Nimellisteho Virrankulutus 190/465 Akun kapasiteetti / Wh 7,8/280,8 Akkutyyppi Lithium Ion Käyttöaika minuuttia 60/30 Suojausluokka (kosteus, pöly) ll/IP 20 Suojausluokka (sähköinen) Ilmavirtaus letkun ja putken ollessa kiinnitetty litraa/sek 21.7/26.7 Imuteho letkun ja putken ollessa kiinnitetty...
  • Página 63: Instrucciones De Seguridad Importantes

    1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR- TANTES Símbolos que se usan para indicar instrucciones PELIGRO Peligro de que conduce directamente a lesiones graves o irrever- sibles, o incluso la muerte. ADVERTENCIA Peligro de que conduce directamente a lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 64 • Preste especial atención cuando se utiliza cerca de niños. Utilícela sólo como se describe en este manual. Utilice únicamente los ac- cesorios recomendados por Nilfisk. • Compruebe la máquina con cuidado antes de cada uso. Comprue- be siempre que todos los componentes se han montado correcta- mente antes de su uso.
  • Página 65: Batería Y Cargador

    na, el mantenimiento programado que se muestra en el capítulo correspondiente de este manual debe ser realizado por personal autorizado o por un centro de servicio autorizado. • No lave la máquina con chorros de agua directa o presurizada, ni con sustancias corrosivas.
  • Página 66 • No utilice una batería o un aparato que esté dañado o haya sido modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible y provocar un incendio, una ex- plosión o lesiones. • Antes de cada uso compruebe si hay algún daño. •...
  • Página 67: Baterías Y Cargadores Aprobados

    Mantenimiento Todos los procedimientos de operación, mantenimiento y reparación necesarios deben ser realiza- dos por personal cualificado o por los Centros de Servicio de Nilfisk. Utilice solo piezas de repuesto y accesorios originales. Póngase en contacto con Nilfisk para obtener asistencia o pedir piezas de repuesto y accesorios, es- pecificando el modelo de la máquina, el código del producto y el número de serie.
  • Página 68 Especificaciones VP600 Battery eco/boost Tensión Potencia nominal Consumo eléctrico 190/465 Capacidad de la batería / Wh 7,8/280,8 Tipo de batería Lithium Ion Tiempo de funcionamiento mín. 60/30 Grado de protección (humedad, polvo) ll/IP 20 Clase de protección (eléctrica) Flujo de aire con manguera y tubo 21.7/26.7...
  • Página 69: Instruções De Segurança Importantes

    1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTAN- Símbolos utilizados para marcar instruções PERIGO Perigo que origina diretamente lesões graves ou irreversíveis, ou até mesmo a morte. AVISO Perigo que pode originar lesões graves ou até mesmo a morte. ATENÇÃO Perigo que pode originar lesões e danos ligeiros. Antes de colocar a sua máquina a trabalhar pela primeira vez, leia atentamente e na íntegra este manual de instruções.
  • Página 70 • É necessária uma vigilância apertada quando for utilizada junto de crianças. Utilize apenas conforme se mostra neste Manual. Utilize apenas acessórios recomendados pela Nilfisk. • Verifique a máquina cuidadosamente antes de cada utilização, ve- rifique sempre se todos os componentes foram devidamente mon- tados antes da utilização.
  • Página 71: Bateria E Carregador

    programada que se apresenta no capítulo relevante deste Manual, tem de ser realizada pelo pessoal autorizado ou por um Centro de Assistência autorizado. • Não lave a máquina com jatos de água diretos ou pressurizados, ou com substâncias corrosivas. • A máquina tem de ser eliminada corretamente, devido à presença de materiais tóxicos e nocivos (baterias, etc.) que estão sujeitos a normas que exigem a sua deposição em centros especiais (ver ca- pítulo Desmantelamento).
  • Página 72 • Se a bateria estiver a derramar, entregue-a num Centro de Assis- tência Nilfisk. • A bateria deve ser retirada da máquina antes do seu desmantela- mento.
  • Página 73: Carregamento Do Bloco De Bateria

    Manutenção Todos os procedimentos de operação, manutenção e reparação têm de ser realizados por pessoal qualificado ou por Centros de Assistência Nilfisk. Apenas podem ser usados acessórios e peças so- bresselentes originais. Contacte a Nilfisk para obter assistência ou para encomendar peças sobresselentes e acessórios, especificando o modelo da máquina, o código do produto e o número de série.
  • Página 74 Especificações VP600 Battery eco/boost Tensão Potência nominal Consumo de potência 190/465 Capacidade da bateria / Wh 7,8/280,8 Tipo de bateria Lithium Ion Tempo de funcionamento 60/30 Grau de protecção (humidade, poeira) ll/IP 20 Classe de protecção (elétrica) litros/segun- Fluxo de ar com mangueira e tubo 21.7/26.7...
  • Página 75 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σύμβολα που χρησιμοποιούνται για την επισήμανση των οδηγιών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος που οδηγεί άμεσα σε σοβαρές ή μη αναστρέψιμες βλά- βες ή ακόμα και σε θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή ακό- μα...
  • Página 76 • Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή όταν χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. Χρησιμοποιείτε μόνα τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τη Nilfisk. • Ελέγχετε τη συσκευή προσεκτικά πριν από κάθε χρήση και ελέγ- χετε πάντα εάν όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί σωστά...
  • Página 77: Μπαταρια Και Φορτιστησ

    • Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι αυτή δεν οφείλεται σε έλλειψη συντήρησης. Εάν είναι απαραίτητο ζητή- στε βοήθεια από εξουσιοδοτημένο προσωπικό ή από εξουσιοδοτη- μένο κέντρο επισκευής. • Εάν πρέπει να αντικατασταθούν τμήματα, απαιτούνται ΓΝΗΣΙΑ ανταλλακτικά από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή κατάστημα λια- νικής...
  • Página 78 καλέσει βλάβη στην μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκα- γιάς. • Εάν η μπαταρία έχει διαρροή, επιστρέψτε την στο κέντρο επισκευ- ής της Nilfisk. • Η μπαταρία θα πρέπει να αφαιρείται από τη συσκευή πριν την απορρίψετε. • Προστατεύετε τον φορτιστή από την υγρασία και φυλάσσετέ τον σε...
  • Página 79 • Μη μεταφέρετε τον φορτιστή κρατώντας τον από το καλώδιο ρεύ- ματος. • Μην τραβάτε ή μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο του φορ- τιστή μπαταρίας και μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο ως λαβή. Μην πιάνετε σε πόρτα το καλώδιο του φορτιστή μπαταρίας ή μην τραβάτε...
  • Página 80 Συντήρηση Όλες οι απαραίτητες διαδικασίες λειτουργίας, συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό ή από τα κέντρα επισκευής Nilfisk. Μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτή- ματα πρέπει να χρησιμοποιούνται. Επικοινωνήστε με τη Nilfisk για επισκευή ή παραγγελία ανταλλακτικών και εξαρτημάτων, υποδεικνύο- ντας...
  • Página 81 Τεχνικά χαρακτηριστικά VP600 Battery eco/boost Τάση Ονομαστική ισχύς Κατανάλωση ισχύος 190/465 Χωρητικότητα μπαταρίας / Wh 7,8/280,8 Τύπος μπαταρίας Lithium Ion Χρόνος λειτουργίας ελαχ.: 60/30 Βαθμός προστασίας (υγρασία, σκόνη) ll/IP 20 Κατηγορία προστασίας (ηλεκτρισμός) Ροή αέρα με τον εύκαμπτο σωλήνα και τον αγωγό...
  • Página 82: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    1 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Talimatları belirtmek için kullanılan simgeler TEHLİKE Doğrudan ciddi ya da geri çevrilemez yaralanmalara, hatta ölümlere neden olan tehlike. UYARI Ciddi yaralanmalara ve hatta ölüme neden olabilecek tehlike. DİKKAT Küçük yaralanmalara ve hasara neden olabilecek tehlike Makineyi ilk kez kullanımından önce, bu kullanma kılavuzu başından sonuna kadar dikkatlice okunmalıdır.
  • Página 83 • Makine ile oynamamalarını sağlamak için çocuklar denetim altında tutulmalıdırlar. • Çocukların yakınında kullanıldığında çok dikkatli olunmalıdır. Yal- nızca bu Kılavuz'da gösterilen şekilde kullanın. Yalnızca Nilfisk'in önerdiği aksesuarları kullanın. • Makineyi her kullanımdan önce dikkatlice kontrol edin. Kullanma- dan önce her zaman tüm parçaların düzgün biçimde birleştirildiğini kontrol edin.
  • Página 84 • Makineyi doğrudan ya da basınçlı su jetleriyle ya da aşındırıcı mad- delerle yıkamayın. • Makinenin, özel merkezlerde bertaraf edilmesini gerektiren stan- dartlara tabi (Hurdaya çıkarma bölümüne bakın) zehirli-zarar mal- zemeler içermesinden dolayı düzgün biçimde bertaraf edilmesi ge- rekmektedir. • Herhangi bir bakım, onarım, temizlik ya da değiştirme işlemi yap- madan önce akünün bağlantısını...
  • Página 85: Akünün Şarj Edilmesi

    Akü paketi: 10S4P-UR18650RX. Şarj cihazları: FW8060/48, BC500. Bakım Tüm gerekli çalışma, bakım ve onarım işlemlerinin, yetkili personel ya da Nilfisk Servis Merkezleri ta- rafından gerçekleştirilmesi gerekmektedir. Yalnızca orijinal yedek parça ve aksesuarların kullanılması gerekmektedir. Servis veya Yedek parça ve aksesuar sipariş etmek için makine modelini, ürün kodunu ve seri numa- rasını...
  • Página 86 Saklama konusundaki kuralların uygulanmaması, akünün bozulmasına, dolayısıyla bertaraf edilmesi- ne neden olabilir. (Bkz. Akünün Bertaraf Edilmesi). Satış sonrası servisle ilgili ayrıntılı bilgi için doğrudan Nilfisk ile görüşün. Garanti Garanti ile ilgili olarak genel çalışma koşullarımız geçerlidir. Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır.
  • Página 87 TÜKET C N N SEÇ ML K HAKLARI Mal n ay pl oldu unun anla lmas durumunda tüketici, 6502 say l Tüketicinin Korunmas Hakk nda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözle meden dönme, b- Sat bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onar lmas n isteme, ç- Sat lan n ay ps z bir misli ile de i tirilmesini isteme, haklar ndan birini kullanabilir.
  • Página 88 Özellikler VP600 Battery eco/boost Voltaj Nominal güç Güç tüketimi 190/465 Pil kapasitesi / Wh 7,8/280,8 Pil tipi Lithium Ion Çalışma süresi 60/30 Koruma sınıfı (nem, toz) ll/IP 20 Koruma sınıfı (elektrik) Hortum ve boru ile hava akışı litre/saniye 21.7/26.7 Hortum ve boru ile emme gücü...
  • Página 89: Pomembna Varnostna Navodila

    1 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Oznake v navodilih NEVARNOST Nevarnost, ki neposredno povzroča resne ali neodpravljive poškodbe ali celo smrt. OPOZORILO Nevarnost, ki lahko povzroči resne poškodbe ali celo smrt. OPOZORILO Nevarnost, ki lahko povzroči manjše poškodbe in škodo. Pred prvo uporabo naprave natančno preberite priročnik z navodili. Navodila shranite za kasne- jšo uporabo.
  • Página 90 • Posebna pozornost je potrebna pri uporabi naprave v bližini otrok. Uporabljajte le na način, opisan v tem priročniku. Uporabljajte le dodatke, ki jih je odobril Nilfisk. • Pred vsako uporabo pozorno preverite napravo, vedno se pred up- orabo prepričajte, da so vsi deli naprave pravilno nameščeni. Če naprava ni pravilno sestavljena, lahko to povzroči poškodbe ljudi in...
  • Página 91 • Napravo je treba zavreči pravilno, zaradi prisotnosti strupenih, škodljivih snovi (baterijski vložek, itd.), kar urejajo standardi, ki zahtevajo predelavo v posebnih centrih (glej poglavje Razrez). • Odklopite baterijski vložek pred izvedbo katerega koli vzdrževanje, popravila, čiščenja ali zamenjave delov. •...
  • Página 92 • Če baterijski vložek pušča, ga vrnite na servisno točko Nilfisk. • Pred razrezom naprave se mora baterijski vložek odstraniti. • Polnilec zavarujte pred vlago in ga shranite v suh prostor.
  • Página 93 Vse potrebne postopke za delovanje, vzdrževanje in popravila morajo izvesti usposobljene osebe, oziroma Nilfisk servisni centri. Uporabljajte samo originalne rezervne dele in dodatke. Za servis ali naročilo rezervnih delov in dodatkov se obrnite na Nilfisk, sporočite model naprave, kodo in serijsko številko izdelka.
  • Página 94 Specifikacije VP600 Battery eco/boost Napetost Nazivna moč Poraba energije 190/465 Zmogljivost baterije / Wh 7,8/280,8 Tip baterije Lithium Ion Čas delovanja 60/30 Stopnja zaščite (vlaga, prah) ll/IP 20 Razred zaščite (električni) Zračni pretok z gibko cevjo in cevjo litrov/sek 21.7/26.7 Moč...
  • Página 95: 1.2 Upute Za Uporabu

    1 VAŽNI SIGURNOSNI NAPUCI Simboli uporabljeni za označavanje uputa OPASNOST Opasnost kod koje su neizbježne teške ili nepopravljive tjelesne ozljede ili čak i smrt. UPOZORENJE Opasnost koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili čak i smrt. OPREZ Opasnost koja može uzrokovati lakše tjelesne ozljede ili oštećenja. Prije pokretanja uređaja po prvi put, ovaj priručnik mora se pažljivo pročitati.
  • Página 96 • Prilikom uporabe u blizini potreban je poseban oprez. Rabite samo kako je prikazano u ovom priručniku. Rabite samo pribor koji pre- poručuje tvrtka Nilfisk. • Pažljivo provjerite stroj prije svake uporabe, uvijek prije uporabe provjerite je su li pravilno sastavljeni svio dijelovi. Ako stroj nije be- sprijekorno sastavljen, može uzrokovati ozljede i oštećenja imovi-...
  • Página 97 nog, štetnog materijala (baterije itd.), koji podliježu standardima koji uvjetuju zbrinjavanje u posebnim centrima (pogledajte poglavlje Odlaganje u otpad). • Prije vršenja bilo kakvog održavanja, popravaka, čišćenja ili zamje- ne isključite bateriju. • Stroj smiju rabiti samo pravilno obučeni rukovatelji. •...
  • Página 98 • Ako baterija curi, vratite je u servisni centar tvrtke Nilfisk. • Prije odlaganja stroja u otpad iz njega treba izvaditi bateriju. • Zaštitite punjač od vlage i spremite ga na suho mjesto.
  • Página 99 Sve neophodne radove, održavanje i popravke treba vršiti kvalificirano osoblje ili servisni centri tvrtke Nilfisk. Potrebno je rabiti samo originalne rezervne dijelove i pribor. Za servisiranje lili naručivanje rezervnih dijelova i pribora obratite se tvrtki Nilfisk i navedite model stroja, šifru proizvoda i serijski broj.
  • Página 100 Specifikacije VP600 Battery eco/boost Napon Nazivna snaga Potrošnja električne energije 190/465 Kapacitet baterije / Wh 7,8/280,8 Vrsta baterije Lithium Ion Vrijeme rada 60/30 Razred zaštite (vlaga, prašina) ll/IP 20 Klasa zaštite (elektrika) Protok zraka s crijevom i cijevi litara/s 21.7/26.7...
  • Página 101: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    1 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.1 Symboly použité na označenie pokynov NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo, ktoré môže priamo viesť k vážnym alebo nezvratným zraneniam alebo dokonca k smrti. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k vážnym zraneniam alebo dokonca k smrti. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k menším zraneniam a škodám.
  • Página 102: Návod Na Obsluhu

    • Ak sa zariadenie používa v blízkosti detí, je potrebné zvýšiť pozor- nosť. Používajte ho iba tak, ako je uvedené v návode. Používajte iba príslušenstvo odporúčané spoločnosťou Nilfisk. • Pred každým použitím starostlivo skontrolujte zariadenie a vždy pred použitím skontrolujte, či boli všetky komponenty správne zmontované.
  • Página 103 • Zaistite, aby zariadenie riadne a bezpečne fungovalo, plánovaná údržba je stanovená v príslušnej kapitole tohto návodu a musí byť vykonaná autorizovanou osobou alebo v autorizovaných servis- ných strediskách. • Neumývajte zariadenie priamym prúdom vody, vodou pod tlakom alebo agresívnymi látkami. •...
  • Página 104 • Ak z akumulátora uniká kvapalina, vráťte ho do servisného stredis- ka Nilfisk. • Akumulátor musí byť odstránený zo zariadenia pred vyradením za- riadenia z prevádzky. • Chráňte nabíjačku proti pôsobeniu vlhkosti a uložte ju na suchom mieste.
  • Página 105: Nabíjanie Akumulátora

    1.7 Údržba Každá nutná prevádzka, údržba a oprava musí byť vykonávaná kvalifikovanými pracovníkmi alebo servisným strediskom spoločnosti Nilfisk. Musíte použiť len originálne náhradné diely a doplnky. V prípade servisu alebo objednania náhradných dielov a príslušenstva kontaktujte spoločnosť Nilfisk. Uveďte model zariadenia, kód výrobku a sériové číslo.
  • Página 106 Technické údaje VP600 Battery eco/boost Napätie Menovitý výkon Spotreba energie 190/465 Kapacita batérie / Wh 7,8/280,8 Typ batérie Lithium Ion Doba chodu min. 60/30 Stupeň ochrany (vlhkosť, prach) ll/IP 20 Trieda ochrany (elektrická) Prietok vzduchu cez hadicu a rúrku litre/sek 21.7/26.7...
  • Página 107: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    1 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Symboly použité k označení pokynů NEBEZPEČÍ Nebezpečí vedoucí přímo k vážným až těžkým zraněním či dokonce úmrtí. VAROVÁNÍ Nebezpečí, jež může vést k vážným úrazům či dokonce úmrtí. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí, jež může vést k drobnějším úrazům a škodám. Před prvním spuštěním zařízení...
  • Página 108 • Používání zařízení v blízkosti dětí vyžaduje zvýšenou pozornost. Pracujte pouze podle pokynů uvedených v této příručce. Používejte pouze příslušenství doporučené společností Nilfisk. • Před každým použitím vždy zkontrolujte, zda jsou všechny kom- ponenty správně sestaveny. Nedokonale sestavené zařízení může způsobit škody na majetku a zdraví...
  • Página 109 • Při likvidaci je nutné využít správné postupy, neboť zařízení obsa- huje škodlivé toxické materiály (akumulátory apod.) podléhající nor- mám, jež vyžadují likvidaci ve speciálních střediscích (viz kapitola Likvidace). • Před provedením jakékoli údržby, oprav, čištění či výměny dílů od- pojte akumulátor.
  • Página 110 • Jestliže z akumulátoru uniká kapalina, odevzdejte jej v servisním středisku Nilfisk. • Před likvidací musí být ze zařízení akumulátor vyjmut. • Nabíječku chraňte před vlhkostí a skladujte ji na suchém místě.
  • Página 111: Nabíjení Akumulátoru

    Údržba Všechny nezbytné postupy k zajištění provozu, údržby a oprav musí provádět kvalifikované osoby nebo servisní střediska Nilfisk. Je nezbytné používat pouze originální náhradní díly a příslušenství. Pro zajištění servisu či objednání náhradních dílů a příslušenství kontaktujte společnost Nilfisk a uveďte model zařízení, kód produktu a výrobní...
  • Página 112 Technické údaje VP600 Battery eco/boost Napětí Jmenovitý výkon Příkon 190/465 Kapacita akumulátoru 7,8/280,8 Typ akumulátoru Lithium Ion Doba provozu 60/30 Stupeň ochrany (vlhkost, prach) ll/IP 20 Třída ochrany (elektrické) Průtok vzduchu s hadicí a trubicí litrů/s 21.7/26.7 Sací výkon s hadicí a trubicí...
  • Página 113: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1.1. Oznaczenia stosowane w instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo, które bezpośrednio skutkuje poważnymi lub trwałymi obrażeniami ciała, a w skrajnych przypadkach nawet śmiercią. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała, a w skrajnych przypadkach nawet do śmierci. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo, które może prowadzić...
  • Página 114 • Używanie urządzenia w pobliżu dzieci wymaga zachowania szcze- gólnej ostrożności. Używać wyłącznie zgodnie z informacjami po- danymi w tej instrukcji. Używać wyłącznie zalecanych akcesoriów Nilfisk. • Przed każdym użyciem uważnie sprawdzić urządzenie, upewniając się, że wszystkie elementy są prawidłowo zamocowane. Urządze- nie, które nie zostało idealnie złożone, może powodować...
  • Página 115 kładnie przestrzegać standardowych instrukcji dotyczących konser- wacji. • Nie zdejmować i nie modyfikować płyt przytwierdzonych do urzą- dzenia. • W razie awarii należy się upewnić, że przyczyną nie jest niewystar- czająca konserwacja. W razie potrzeby należy skorzystać z pomo- cy upoważnionej osoby lub autoryzowanego centrum serwisowego. •...
  • Página 116: Akumulator I Ładowarka

    ładowanie w temperaturach wykraczających poza podany zakres grozi uszkodzeniem akumulatora i zwiększa ryzyko pożaru. • Cieknący akumulator należy przekazać do centrum serwisowego Nilfisk. • Akumulator należy wyjąć z urządzenia, zanim urządzenie zostanie zezłomowane. • Ładowarkę należy chronić przed wilgocią i przechowywać w su- chym miejscu.
  • Página 117 1.7. Konserwacja Wszelkie niezbędne procedury obsługi, konserwacji i naprawy należy zlecać wykwalifikowanym pra- cownikom lub serwisantom Nilfisk. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akce- soriów. W celu oddania urządzenia do serwisu lub zamówienia części zamiennych lub akcesoriów należy się...
  • Página 118 Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z niedozwolonych modyfikacji urządzenia, korzystania z niewłaściwych szczotek, a także użytkowania urządzenia w sposób nie- zgodny z przeznaczeniem. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego zużyte urządzenia elektryczne muszą być poddawane selektywnej zbiórce i usuwane w bez- pieczny dla środowiska sposób.
  • Página 119 Specyfikacje VP600 Battery eco/boost Napięcie Moc znamionowa Pobór mocy 190/465 Pojemność akumulatora 7,8/280,8 Typ akumulatora Lithium Ion Czas pracy 60/30 Stopień ochrony (wilgoć, kurz) ll/IP 20 Klasa zabezpieczeń (elektrycznych) Przepływ powietrza z wężem i rurą 21.7/26.7 Siła zasysania z wężem i rurą...
  • Página 120: Fontos Biztonsági Előírások

    1 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Utasításokat jelölő szimbólumok VESZÉLY Súlyos baleseteket, akár halált okozó közvetlen veszélyforrás. VIGYÁZAT Olyan veszélyforrás, amely súlyos baleseteket, vagy akár halált is okozhat. FIGYELEM Olyan veszélyforrás, amely kisebb baleseteket és rongálódásokat okozhat. Mielőtt először bekapcsolja a készüléket, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Te- gye az útmutatót olyan helyre, ahol később is megtalálja.
  • Página 121 • Különösen ügyelni kell a használatakor, ha gyermekek vannak a közelben. Csak az ebben az útmutatóban látható módon használja. Csak a Nilfisk által ajánlott tartozékokat használja. • Minden használat előtt gondosan ellenőrizze a készüléket, és min- dig ellenőrizze, hogy a részegységeket használat előtt megfelelően összeszerelték-e.
  • Página 122 vagy viszonteladótól származó EREDETI pótalkatrészt használjon. • A készülék megfelelő és biztonságos működéséért az útmutató megfelelő fejezeteiben látható tervezett karbantartást erre jogosult személy vagy szakszerviz végezze el. • A készüléket tilos közvetlen folyású vagy nagynyomású mosóval mosni, és korrozív anyagokkal sem szabad tisztítani. •...
  • Página 123 A nem megfelelő vagy a megadott hőmérsékleti tartományon kívüli töltés megrongál- hatja az akkumulátor-csomagot és növeli a tűzveszélyt. • Az akkumulátort szivárgása esetén vigye egy Nilfisk szervizköz- pontba. • Az akkumulátort ki kell venni a készülékből, mielőtt azt leselejtez- né.
  • Página 124 és +104°F) közötti hőmérsékleten. A tárolási útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása esetén az akkumulátor-csomag tönkre me- het és hulladékba kell juttatni. (Lásd az "Akkumulátor-csomag hulladékba juttatása" fejezetet). Vevőszolgálati szolgáltatásainkért forduljon közvetlenül a Nilfisk szakembereihez. Garancia A garancia tekintetében általános üzleti feltételeink érvényesek.
  • Página 125 Műszaki adatok VP600 Battery eco/boost Feszültség Névleges teljesítmény Teljesítményfelvétel 190/465 Akkumulátor kapacitása / Wh 7,8/280,8 Akkumulátor típusa Lithium Ion Üzemidő 60/30 Védelmi fokozat (nedvesség, por) ll/IP 20 Védelmi osztály (elektromos) Légáramlás tömlővel és csővel liter/s 21.7/26.7 Szívóteljesítmény tömlővel és csővel...
  • Página 126: Informații De Securitate Importante

    1 INFORMAȚII DE SECURITATE IMPORTANTE Simboluri utilizate pentru marcarea instrucțiunilor PERICOL Pericol care cauzează direct rănirea gravă sau ireversibilă sau chiar decesul. AVERTISMENT Pericol care poate cauza rănirea gravă sau chiar decesul. ATENȚIE Pericol care poate cauza răni și daune minore. Înainte de a începe să...
  • Página 127 • Fiți foarte atenți atunci când aparatul este utilizat în apropierea co- piilor sau a animalelor de companie. Utilizați doar conform indica- țiilor din acest Manual. Utilizați doar accesoriile recomandate ale Nilfisk. • Verificați aparatul cu atenție înainte de fiecare utilizare, verificați întotdeauna ca toate componentele să fi fost corect asamblate, înainte de utilizare.
  • Página 128 aparatului, întreținerea planificată, menționată în capitolul cores- punzător al acestui Manual, trebuie efectuată de către personalul autorizat sau de către un Centru de service autorizat. • Nu spălați aparatul cu jeturi de apă directe sau sub presiune sau cu substanțe corozive. •...
  • Página 129 Încărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi din afara plajei specificate poate deteriora bateria și crește riscul de in- cendiu. • Dacă bateria curge, returnați-o la un Centru de service Nilfisk. • Bateria trebuie să fie scoasă din aparat, înainte de scoaterea din uz a aparatului.
  • Página 130: Depozitarea Acumulatorului

    Toate operațiunile de exploatare, întreținere și reparație trebuie efectuate de către personal calificat sau de către Centre de service Nilfisk. Doar piese de schimb şi accesorii originale trebuie utilizate. Contactați Nilfisk pentru service sau pentru a comanda piese de schimb şi accesorii, specificând mo- delul mașinii, codul produsului și numărul de serie.
  • Página 131 Specificaţii VP600 Battery eco/boost Tensiune Putere nominală Consum de putere 190/465 Capacitatea bateriei / Wh 7,8/280,8 Tipul bateriei Lithium Ion Timp de funcționare 60/30 Grad de protecție (umezeală, praf) ll/IP 20 Clasa de protecție (electrică) Flux de aer cu furtun și tub litri/sec 21.7/26.7...
  • Página 132: Важни Инструкции За Безопасност

    1 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Символи, използвани за отбелязване на инструкциите ОПАСНОСТ Опасност, която пряко води до сериозни или необратими нара нявания или дори смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност, която може да доведе до сериозни наранявания или дори смърт. ВНИМАНИЕ Опасност, която може да доведе до леки наранявания и щети. Преди...
  • Página 133 • Ако е необходимо, да се изостри вниманието при употреба в близост до деца. Да се използва само както е посочено в това ръководство. Използвайте само препоръчваните от Nilfisk при- надлежности. • Преди всяка употреба внимателно проверете машината и ви- наги...
  • Página 134 зен център. • Ако трябва да се заменят части, изисквайте ОРИГИНАЛНИ ре- зервни части от упълномощен разпространител или търговец. • За да гарантирате правилна и безопасна експлоатация на ма- шината, показаната в съответната глава на това ръководство планова поддръжка трябва да се извършва от упълномощен персонал...
  • Página 135 в инструкциите. Неправилното зареждане при температури из- вън посочения диапазон може да повреди батерията и повиша- ва риска от пожар. • Ако батерията има теч, върнете я в сервизен център на Nilfisk. • Батерията трябва да се извади от машината преди бракуване на машината.
  • Página 136 ство на батерията като дръжка. Не затваряйте врата върху ка- бела на зарядното устройство на батерията или не теглете ка- бела на зарядното устройство около остри ръбове или ъгли. Не допускайте машината да преминава през кабела на зарядното устройство на машината. •...
  • Página 137 Поддръжка Всички необходими процедури по експлоатация, поддръжка и ремонт трябва да се изпълняват от квалифициран персонал или от сервизните центрове на Nilfisk. Трябва да се използват само оригинални резервни части и принадлежности. Свържете се с Nilfisk за обслужване или за да поръчате резервни части и принадлежности, като...
  • Página 138 Спецификации VP600 Battery eco/boost Напрежение Номинална мощност Консумация на мощност 190/465 Капацитет на батерията / Wh 7,8/280,8 Тип на батерията Lithium Ion Продължителност на работата мин 60/30 Степен на защита (влага, прах) ll/IP 20 Клас на защита (електрически) Въздушен поток с маркуч и тръба...
  • Página 139: Важные Указания По Технике Безопасности

    1 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Используемые символы ОПАСНО! Опасность, которая приводит к серьёзным или неизлечимым травмам, либо к смерти. ВНИМАНИЕ! Опасность, которая может привести к серьёзным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО! Опасность, которая может привести к менее серьёзным трав мам и повреждениям. Перед...
  • Página 140 • Требуется особое внимание при использовании вблизи детей. Пылесос необходимо использовать в соответствии с указания- ми руководства. Разрешается применять только рекомендован- ные компанией Nilfisk принадлежности. • Каждый раз перед использованием необходимо проверять пра- вильную установку компонентов. Не собранный должным обра- зом...
  • Página 141 • Запрещено нарушать защитные ограждения и необходимо с точностью соблюдать стандартные указания по обслуживанию. • Нельзя снимать или изменять закреплённые на пылесосе пла- стины. • При возникновении неисправности следует убедиться, что при- чиной не является недостаточное обслуживание. При необхо- димости обратиться за поддержкой к уполномоченному сотруд- нику...
  • Página 142: Аккумуляторная Батарея И Зарядное Устройство

    пературного диапазона может привести к повреждению и возго- ранию батареи. • Батарею с утечкой необходимо вернуть в сервисный центр Nilfisk. • Перед утилизацией из пылесоса необходимо извлечь батарею. • Зарядное устройство должно быть защищено от влаги и хра- Перевод оригинальной версии руководства...
  • Página 143 ниться в сухом месте. • Пользоваться зарядным устройством разрешается, если оно само и его шнур находятся в сухом состоянии. • Перед использованием зарядного устройства необходимо убе- диться, что частота и напряжение, указанные на паспортной табличке, соответствуют характеристикам электросети. • Не допускается использование зарядного устройства во взры- воопасном...
  • Página 144 Все процедуры по техническому обслуживанию и ремонту должны проводиться квалифициро- ванным персоналом сервисного центра Nilfisk. Разрешается использование только оригиналь- ных запасных частей. При заказе в компании Nilfisk запасных частей, а также при обращении за сервисным обслужи- ванием необходимо указать модель, код и серийный номер устройства. Зарядка аккумуляторной батареи...
  • Página 145 Технические характеристики VP600 Battery eco/boost Напряжение В Номинальная мощность Вт Потребляемая мощность Вт 190/465 Ёмкость батареи A ч / Вт ч 7,8/280,8 Тип батареи Lithium Ion Продолжительность работы мин. 60/30 Класс защиты (влага, пыль) ll/IP 20 Класс защиты (электрический ток) Воздушный...
  • Página 146 1 IMPORTANT OHUTUSJUHISED 1.1. Juhistes kasutatavad sümbolid Oht, mis otseselt põhjustab tõsiseid või pöördumatuid vigastusi või koguni surma. HOIATUS Oht, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või koguni surma. ETTEVAATUST! Oht, mis võib põhjustada väiksemaid vigastusi ja kahjustusi. Käesolevad juhised tuleb enne seadme esmakordset käivitamist hoolikalt läbi lugeda. Hoidke juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Página 147 sel, võib juhtuda õnnetus. • Kõnealune seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega ega asjakohaste kogemuste ja teadmisteta isikutele (sh lastele), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik on andnud neile seadme ohutu kasuta- mise kohta juhiseid või kui seadet kasutatakse nimetatud isiku järe- levalve all.
  • Página 148 • Ärge puhastage seadet otse peale suunatud või rõhu all oleva vee- joaga ega söövitavate ainetega. • Seadme kasutamiselt kõrvaldamisel tuleb järgida asjakohaseid nõudeid, kuna seadmes on mürgiseid ja ohtlikke aineid (aku jne), mille puhul kehtivad standardid, mille kohaselt tuleb seade viia eri- jäätmekäitluskeskusesse (vt kasutamiselt kõrvaldamise osa).
  • Página 149 tearvamatult ja need võivad põhjustada tulekahju, plahvatust või vigastusohtu. • Enne igat kasutuskorda kontrollige, et seade ei ole kahjustada saa- nud. • Ärge jätke akut või seadet tule lähedusse või kõrge temperatuuri kätte. Kokkupuude tulega või temperatuuriga, mis ületab 130 °C võib põhjustada plahvatuse.
  • Página 150: Aku Laadimine

    1.6. Heakskiidetud aku ja laadijad Aku: 10S4P-UR18650RX Laadijad: FW8060/48, BC500. 1.7. Hooldamine Kõiki vajalikke seadme kasutamis-, hooldus- või parandamisprotseduure peavad tegema kvalifitsee- ritud töötajad või Nilfiski teeninduskeskuse spetsialistid. Seadmes tuleb kasutada vaid originaalseid varuosi ja tarvikuid. Võtke ühendust Nilfiskiga, et tellida hooldusteenindust või varuosi ja tarvikuid. Tellimist esitades tuleb teil esitada teave seadme mudeli, tootekoodi ja seerianumbri kohta.
  • Página 151 Kirjeldused VP600 Battery eco/boost Pinge Nimivõimsus Voolutarve 190/465 Aku mahtuvus / Wh 7,8/280,8 Aku tüüp Lithium Ion Tööaeg 60/30 Kaitseklass (niiskus, tolm) ll/IP 20 Kaitseklass (elekter) liitrit sekun- Õhuvool vooliku ja toruga 21.7/26.7 Imemisvõimsus vooliku ja toruga 45/116 mBar Otsaku vaakum 86/129 Helirõhu tase L...
  • Página 152 1 SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU Norādījumu apzīmēšanā izmantotie simboli BĪSTAMI! Apdraudējums, kas var izraisīt smagas vai neatgriezeniskas fizis kas traumas vai pat nāvi. BRĪDINĀJUMS Apdraudējums, kas var izraisīt smagas fiziskas traumas vai pat nāvi. UZMANĪBU! Apdraudējums, kas var radīt mazākas fiziskas traumas un zaudē jumus.
  • Página 153 • Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nerotaļājas ar iekārtu. • Lietojot bērnu tuvumā, ir jāievēro pastiprināta piesardzība. Lietojiet tikai tā, kā tas parādīts šajā rokasgrāmatā. Izmantojiet tikai Nilfisk ieteiktos piederumus. • Pirms katras lietošanas reizes iekārtu vienmēr pārbaudiet, lai pār- liecinātos, ka visi komponenti ir pienācīgi samontēti.
  • Página 154: Akumulators Un Lādētājs

    • Nemazgājiet iekārtu ar tiešajām vai spiediena ūdens strūklām vai ar kodīgām vielām. • Iekārta ir pienācīgi jālikvidē, jo tajā ir toksiski kaitīgi materiāli (aku- mulatori u.c.), uz kuriem attiecas standarti, kas nosaka, ka likvidāci- ja ir jāveic īpašos centros (skat. nodaļu par nodošanu lūžņos). •...
  • Página 155 ārpus šajā instrukcijā norādītā diapazona, var nodarīt akumu- latoram bojājumu un palielināt ugunsgrēka risku. • Ja akumulators tek, nogādājiet to Nilfisk servisa centrā. • Pirms iekārtas nodošanas lūžņos no tās jāizņem akumulators. • Sargājiet akumulatoru no mitruma un glabājiet to sausā vietā.
  • Página 156: Apstiprinātie Akumulatori Un Lādētāji

    Visi nepieciešamie ekspluatācijas, apkopes un remonta darbi ir jāveic kvalificētiem darbiniekiem vai Nilfisk servisa centriem. Drīkst izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Sazinoties ar Nilfisk, lai veiktu tehniskās apkopes darbus vai pasūtītu rezerves daļas un piederumus, norādiet iekārtas modeli, produkta kodu un sērijas numuru.
  • Página 157 Specifikācijas VP600 Battery eco/boost Spriegums Nominālā jauda Enerģijas patēriņš 190/465 Akumulatora jauda / Wh 7,8/280,8 Akumulatora tips Lithium Ion Darba ilgums 60/30 Aizsardzības kategorija (mitrums, putekļi) ll/IP 20 Aizsardzības klase (elektriskā) Gaisa plūsma ar šļūteni un cauruli litri/s 21.7/26.7 Sūkšanas jauda ar šļūteni un cauruli...
  • Página 158: Naudojimo Instrukcija

    1 SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Instrukcijų ženklinimo simboliai PAVOJUS Pavojus, dėl kurio įvyksta sunkios arba nepagydomos traumos ar net žūstama. PAVOJUS Pavojus, dėl kurio galimos sunkios traumos ar net mirtis. DĖMESIO! Pavojus, dėl kurio galimos lengvos traumos ir žala turtui. Prieš pirmą kartą paleisdami plovimo prietaisą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Išsaugokite instrukciją...
  • Página 159 • Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su mašina. • Būkite itin atidūs naudojami mašiną šalia vaikų. Naudokite tik taip, kaip parodyta šioje instrukcijoje. Naudokite tik „Nilfisk“ rekomen- duojamus priedus. • Atidžiai patikrinkite mašiną prieš kiekvieną naudojimą. Prieš nau- dojimą...
  • Página 160 Pagal juos, mašiną reikia utilizuoti specialiuose centruose (žr. me- talo laužo skyrių). • Prieš atlikdami techninę priežiūrą, remontą, valymą ar keitimą, atjunkite akumuliatorių. • Šią mašiną gali naudoti tik tinkamai apmokytas operatorius. • Nedėvėkite papuošalų, jei dirbate arti elektros dalių. •...
  • Página 161 • Jei baterija yra nesandari, grąžinkite ją į „Nilfisk“ techninės priežiū- ros centrą. • Bateriją reikia išimti iš mašinos, prieš išmetant mašiną. • Saugokite įkroviklį nuo drėgmės ir laikykite jį sausoje vietoje. • Nenaudokite įkroviklio, jei jis arba jo laidas yra šlapias.
  • Página 162 Visas reikalingas eksploatavimo, priežiūros ir remonto procedūras turi atlikti kvalifikuotas personalas arba „Nilfisk“ aptarnavimo centras. Turi būti naudojamos tik originalios atsarginės dalys ir reikmenys. Kreipkitės į „Nilfisk“ dėl priežiūros ir remonto arba užsisakykite atsargines dalis ir priedus, nurodydami mašinos modelį, produkto kodą ir serijos numerį.
  • Página 163 Techniniai duomenys VP600 Battery eco/boost Įtampa Vardinė galia Galios sąnaudos 190/465 Akumuliatoriaus talpa / Wh 7,8/280,8 Baterijos tipas Lithium Ion Veikimo laikas 60/30 Apsaugos laipsnis (drėgmė, dulkės) ll/IP 20 Apsaugos klasė (nuo elektros) Oro srautas su žarna ir vamzdžiu 21.7/26.7 Siurbimo galia su žarna ir vamzdžiu...
  • Página 164 1 安全にお使いいただくために 1.1 本書で使用しているマークについて 危険 重大または回復不能な怪我もしくは死に至る可能性がある危険。 警告 重大な怪我もしくは死に至る可能性がある危険。 注意 軽微な怪我および損傷に至る可能性がある危険。 本掃除機を初めてご使用になる前に、本取扱説明書を注意深くお読みください。後で使用する ために本取扱説明書を保管しておいてください。 使用手順 操作説明書および本掃除機が使用される国で有効な事故防止義務規制に加えて、安全性および適切 な使用に関する公的規制を順守してください。バッテリー操作の機器を使用する前に全ての手順書 をお読みください。後で使用するために本取扱説明書を保管しておいてください。 1.3 目的と用途 本掃除機は、家庭での使用以外にホテル、学校、病院、工場、店舗、オフィスおよびレンタルなど の商用使用を意図しております。誤用による事故は、本掃除機の使用者によってのみ防ぐことがで きます。 本掃除機は、資格のあるオペレーターによる安全な運転条件下で、土木または工業環境において、 滑らかでしっかりとした床を清掃(掃除機をかける事)するのに適しています 全ての安全手順を読み、従ってください。 警告 警告 • メンテナンス/修理手順を実行する前に、すべての手順書をよくお 読みください。 • 火災、感電、またはけがの危険を減らすため、保守手順を実行す る前にバッテリ-を装置から取り出してください。 • バッテリーの充電中は煙草を吸わないで下さい。 • 稼働中及び非稼働中において常に、太陽、雨、悪天候から掃除機 を保護してください。 • 本掃除機は乾燥した状態で屋内で使用しなければならず、濡れた 環境の屋外での使用または保管をしてはいけません。 • 使用取扱説明書にある指示ある様に全てのカバーを掃除機を使用 する前に閉じて下さい。...
  • Página 165 合を除き、身体的、感覚的または精神的な能力が制限されている 人 (子供を含む) や、経験および知識のない人が使用するためのも のではありません。 • お子様が本掃除機で遊ばないように監督してください。 • お子様のそばで使用されるときはしっかりとした監督が必要で す。この取扱説明書に示された方法でのみ使用して下さい。Nilfisk の推奨しているアクセサリーのみをご使用ください。 • ご使用前に毎回掃除機を注意深くチェックして下さい、使用前に 常に全てのコンポネンツが正しく組み立てられているかをご確認 ください。掃除機が完全に組み立てられていない場合、それが人 体或いは施設に損害を及ぼす原因となりえます。 • 掃除機の部品を動かす事によって髪、宝石や緩んだ洋服等が挟ま れない様に常に必要なご注意を払ってください。 • 開口部にいかなるものも置かないで下さい。開口部が塞がれた状 態で使用しないでください。ほこり、糸くず、髪、および流れを 減少させる可能性のあるものがないようにしてください。 • 適切な照明が提供されている場所でのみ使用してください。 • 本掃除機のご使用中に、人や物を傷つけないようにご注意くださ い • 階段を掃除するときは細心の注意を払って使用してください。 • 湿度は30%から95%の間でなければなりません。 • 火災の場合は、水の消火器ではなく粉末消火器を使用してくださ い。 • 掃除機の安全ガードを改ざんしないで、通常のメンテナンスの指 示に従ってください。 • 掃除機に取り付けられたプレートを取り外したり、改造したりし...
  • Página 166 • メンテナンス、修理、クリーニング、または交換の手順を実行す る前に、バッテリ-を取り外してください。 • 本掃除機は、適切に訓練されたオペレーターのみが使用する必要 があります。 • 電気部品の近くで作業するときは、ジュエリーを着用しないでく ださい。 • 有毒、危険、可燃性および/または爆発性粉末、液体または蒸気の 近くで掃除機を操作しないでください。 • タバコ、マッチ、高温の灰等、燃えていたり煙を出しているもの を吸い込まないようにしてください。 • 本掃除機は危険な粉塵の収集には適していません。 • 掃除機の動作温度はバッテリーの要件の為0℃〜+ 40℃の範囲内で なければなりません。 • 掃除機の保存場所の温度はバッテリー要件の為-20℃から~+4 0度の範囲内でなければなりません。 警告 バッテリーと充電器 • 本掃除機はリチウムイオン電池を使用しています。 • 機器が長期間使用されずに保管される場合にはバッテリーは取り 外して下さい。 • バッテリーパックを使用していない時は他の金属製品から離して 保管して下さい、クリップ、小銭、鍵、釘、ネジあるいはその他 の小さい金属製品は接続のターミナルになりえます。バッテリー の端子が短絡すると、火傷や火災の原因となります。 • 危険な状況下、液体はバッテリーから抜いておくかコンタクトを 避けて下さい。コンタクトが予定外で起こった場合には、水をか けて下さい液体が目に入った場合には、医療機関にお尋ねくださ いバッテリーから出た液体は痒みあるいは火傷の原因となりま...
  • Página 167 爆発する可能性があります。 • 充電の説明書に従いまたバッテリーパック或いは機器をこの説明 書に既定されている気温範囲外のところで充電しない下さい。不 正な形での充電あるいは既定気温外の気温での充電は火事になる 危険性を増やします。 • バッテリーが漏れている場合は、Nilfiskサービスセンターに返送し てください。 • 本掃除機器を処分する際には、バッテリーを本体から取り外して ください。 • 充電器は湿気のない乾燥した場所で保管してください。 • 充電器またはコードが濡れている場合は、充電器を使用しないで ください。 • バッテリー充電器を使用する前に、定格電圧に示されている周波 数と電圧値が電源電圧と一致していることを確認してください。 • 充電器の操作は爆発物のある環境で行わないでください。 • 主コードを持って充電器を持ち運ばないでください。 • バッテリー充電器のコードで機械を引っ張ったり運んだりしない でください。バッテリー充電器のコードをハンドルとして使用し ないでください。バッテリー充電器のコードの上にドアを閉めた り、鋭いエッジやコーナーの周りにバッテリー充電器のコードを 引っ張らないでください。本機をバッテリー充電器のコード上で 操作しないで下さい。 • 高温表面にバッテリー充電器のコードを近づけないでください。 • バッテリー充電器のコード或いはプラグが損失している際にはバ ッテリーを充電しないで下さい。 • 充電器にカバーを掛けないでください。 • 機械に付属されてきた充電器以外の物或いはオリジナルの交換或...
  • Página 168 バッテリーパックは統合バッテリー管理システムを持っていますそれが無理な充電や放電からセル を保護してくれます充電中にセルのバランスを取る事によってシステムがバッテリーライフを最大 にします。 バッテリーパックの格納 完全に放電されたバッテリーパックは最大4週間以上非充電状態で格納してはいけません。 30%充電されているバッテリーパック(2緑LED)は24か月まで気温範囲-20 から +40°C (-4°F から +104°F)で格納可能です。 格納のガイドラインを見ないで行うとバッテリーパックの損傷に繋がり廃棄しなければならなくな ります。(バッテリーパックの廃棄セクションを参照) アフターセールス サービスの詳細は、Nilfiskまで直接お問い合わせください。 2.0 保証 当社の一般取引条件は、本保証に適用されます。 使用目的以外の方法での本掃除機の使用に加え、本掃除機への無断改造や誤ったブラシの使用があ った場合、その結果生じた損傷についてはメーカーは一切の責任を免除されます。 欧州指令 2012/19/EU により、古い家電製品とその付属品は別途回収され、環境に配慮したリサ イクルを行う必要があります。詳細な情報については、自治体または最寄の販売業者にお問い合 わせください。 これは説明書原本の和訳です。...
  • Página 169 仕様 VP600 Battery eco/boost 電圧 定格電力 消費電力 190/465 バッテリ容量 / Wh 7,8/280,8 バッテリー種類 Lithium Ion 実施時間 分 60/30 保護等級 (湿度、塵埃) ll/IP 20 保護クラス (電気) ホースおよびチューブによる空気の流れ リットル /秒 21.7/26.7 ホースおよびチューブを用いた吸引力 45/116 mBar 掃除機のノズル 86/129 音圧レベル L (ISO 11203) dB(A) 56/61 音響出力レベル L...
  • Página 170 1 重要安全说明 用于标示说明的标志 危险 直接导致严重或不可逆转的伤害甚至死亡的危险。 警告 可能会造成严重伤害甚至死亡的危险。 小心 可能有轻微伤害和受损的危险。 首次启动机器前,必须仔细阅读本说明手册。保存本说明手册以备将来使用。 使用说明 除遵守操作说明及本国合法具有约束效力的事故预防规定之外,还应遵守那些已被普遍接受的、有关 安全及正确使用的规定。使用电池驱动的机器前,请阅读所有说明。保存本说明手册以备将来使用。 目的和用途 本机用于商业用途,例如酒店、学校、医院、工厂、商店和办公室,而不是用于一般住 宅。  只有此机器的使用者才能预防因使用不当导致的事故。 此机器适合清洁(吸尘)光滑坚实的地板,可用于民用或工业环境,由一名合格的操作员进行安全操 作。 阅读并遵守所有安全说明。 警告 警告 • 在进行任何机器保养/维修前,请仔细阅读所有说明。 • 为减少火灾、电击或伤害的风险,在进行任何维护前,请把电池从 机器中取出。 • 在电池充电过程中,请勿吸烟。 • 无论机器运行与否,都要时刻注意保护机器免受太阳、雨水和恶劣 天气影响。 • 本机器必须在室内干燥条件下使用,不可以在室外潮湿环境中使用 或储存。 • 使用机器前,请按照使用手册的说明关闭所有盖子。 • 集尘袋和过滤器未正确放置前,不得使用本机。 •...
  • Página 171 用 Nilfisk 推荐的配件。 • 每次使用前,请仔细检查机器,时刻注意检查所有配件都已经正确 安装。如果机器没有妥善组装,会对人员或财产造成伤害。 • 采取一切必要的防范措施,以防头发、珠宝和宽松衣服卷入机器运 动部件。 • 请勿将任何物体放入开口。请勿在开口堵塞的情况下使用。保持开 口无灰尘、线头、头发以及无任何会阻碍空气流动的物品。 • 请在有适当光照的地方使用机器。 • 在使用机器时,请注意不要伤及人员或物品。 • 清洁楼梯时应格外小心。 • 湿度必须在 30% 至 95% 之间。 • 如果起火,请使用干粉灭火器,不要使用水灭火器。 • 请勿损坏机器安全设备,仔细遵守原始维护说明。 • 请勿移除或修改机器上的铭牌。 • 如果机器发生故障,请确保故障不是因为缺乏保养。如有必要,请 向授权人员或授权服务中心寻求帮助。 • 如果零件需要更换,请向授权经销商或零售商购买原装备件。 • 为确保机器正确安全运行,本手册相关章节写明的保养计划必须由 授权人员或授权服务中心执行。 • 请勿使用直接或高压水射流或腐蚀性物质清洗机器。...
  • Página 172 请用清水冲洗。如果液体接触眼睛,请寻求医疗帮助。电池漏液可 能会引起刺激或烧伤。 • 请勿使用随机器提供的电池或原装替换电池之外的电池。 • 请勿使用损坏或改装的电池组或设备。损坏或改装的电池可能会出 现不可预知的情况,导致火灾、爆炸或受伤的风险。 • 在每次使用前,请检查损坏迹象。 • 请勿将电池组或装置置于明火或高温环境中。置于明火或 130°C 以上高温可能会引起爆炸。 • 遵守所有充电说明,不要在本说明规定的温度范围之外进行电池组 或设备充电。不当充电或在规定温度范围之外充电可能会损害电 池,增加起火风险。 • 如果电池出现泄漏,请将其退回 Nilfisk 服务中心。 • 在机器报废前,必须将电池取出。 • 防止充电器受潮,需将其储存在干燥地点。 • 如果充电器及其接线潮湿,请勿使用。 • 在使用电池充电器前,确保铭牌上标记的频率和电压值与电源电压 相匹配。 • 请勿在爆炸性环境内使用充电器。 • 请勿通过提拉电源线来移动充电器。 • 请勿通过电池充电器线缆来拉拽或移动机器,请勿将电池充电器线 缆当作把手。请勿将门碾压电池充电器线缆,或在尖锐表面或角落 拉扯电池充电器线缆。请勿在电池充电器线缆上运行机器。 • 使电池充电器线远离热表面。...
  • Página 173 批准的电池和充电器 电池组:10S4P-UR18650RX. 充电器:FW8060/48, BC500. 维护 所有必要的操作、保养和维修必须由授权人员或由 Nilfisk 服务中心进行。只可使用原装备件和配 件。 联系 Nilfisk 售后服务或订购备件和配件,指定机器型号、产品代码和编号。 电池组充电 在电池组交付时,内含约 30 % 电量,因为这可以延长存储时间、保障运输安全。 根据应用情况,将电池组与充电器直接相连连接,或者将电池组装在充电器上。(请参见充电器或装 置的用户指导)。 电池组应当在干燥环境内充电,环境温度范围为 0°C 至 +40°。(32°F 至 +104°F) 电池组拥有集成电池管理系统,可以保护电池免受过度充电和放电。该系统还能在充电期间平衡各块 电池,使电池寿命最大化。 电池组储存 充满电的电池组在不放电的情况下,最多不可储存超过 4 周。 30 % 电量的电池组(2 盏绿色 LED 灯)最多可以在 -20 至 +40°C (-4°F 至 +104°F)的温度范...
  • Página 174 规格 VP600 Battery eco/boost 电压 额定功率 功耗 190/465 电池容量 / Wh 7,8/280,8 电池类型 Lithium Ion 运行时间 分钟 60/30 防护等级(潮湿、粉尘) ll/IP 20 防护级别(电气) 气流(带软管和管路) 升/秒 21.7/26.7 吸气功率(带软管和管路) 45/116 mBar 喷嘴处真空度 86/129 声压级 L (ISO 11203) dB(A) 56/61 声功率级别 L (EN/ISO 9614-2)
  • Página 175 HEAD QUARTER GERMANY PERU TURKEY Nilfi sk GmbH Nilfi sk S.A.C. Nilfi sk A.S. DENMARK Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Nilfi sk A/S 89287 Bellenberg Perú Ümraniye, 34775 Istanbul Kornmarksvej 1 Tel.: (+49) (0)7306/72-444 Lima...

Tabla de contenido