Página 13
Operating instructions ......................... 14 Bedienungsanweisungen ........................18 Instructions de fonctionnement ......................22 Gebruiksaanwijzingen ........................26 Istruzioni per l’uso ..........................30 Bruksanvisning ........................... 34 Bruksanvisning ........................... 38 Betjeningsvejledning ........................... 42 Käyttöohje ............................46 Instruccciones de funcionamiento ...................... 50 Instruções de Funcionamento ......................54 Οδηγίες...
Página 14
(B). The pictorial quick reference guide The Nilfisk Antiscale device is set at the factory to a water The pictorial quick reference guide is designed for helping you hardness of Slightly Hard. See table at maintenance when starting up, operating and storing the unit.
Página 15
Flow regulation is adjusted at pump handle (A). regulations. Contact Nilfisk for sparepart filter. MH 3C, open side door by turning release knob Fuel Tank: Remove the drain plug and let the fuel pour into an empty container. Flush with clean fuel. Observe (operating elements A20).
Página 16
- Check fuel level and refill, error reset after 5 Constant - Cold water operation possible. sec. - Low Nilfisk AntiStone level - Check Nilfisk AntiStone level and refill. Constant - Machine is still operational. ✆ - Service interval has expired.
Página 17
- Clean detergent tank. - Suction valve at cleaning agent inlet soiled. - Remove suction valve and clean or replace. ✆ Burner soots up - Fuel contamination. Nilfisk Service. - Burner sooted or adjustment incorrect. Maintenance plan Weekly As required When service lamp lights Water filters...
Página 18
Brenner eventuell für eine optimale Leistung und A22. Kraftstofftanköffnung Kraftstoffeffizienz neu eingestellt werden. Wenden Sie sich an A23. Sprühpistolenhalter den Nilfisk Service. Bei Standorten mit einer Höhe von 1000 bis A24. Wassermengenregler 2500 m über dem Meeresspiegel ist eventuell der optionale Bren- A25. Kraftstoffstand-Anzeige nersatz erforderlich.
Página 19
Kraftstoff gespült werden. Die Flusssteuerung wird am Pumpengriff (A) eingestellt. Kraftstofffilter: Für Zugriff die Seitenklappe (A) öffnen. MH 3C, die Seitentür durch Drehen des Knopfes öffnen Schlauchklemmen öffnen und Kraftstofffilter (B) ersetzen. (Bedienelement A20). Die geltenden Vorschriften zur Entsorgung beachten. Für E10.c Dampfmodus...
Página 20
- Nur noch wenig Brennstoff. - Brennstoffstand überprüfen und nachfüllen, Dauerlicht - Betrieb mit Kaltwasser möglich. nach 5 Sekunden Fehler zurücksetzen. - Füllstand Nilfisk AntiStone niedrig - Füllstand Nilfisk AntiStone überprüfen und Dauerlicht - Das Gerät kann weiterhin betrieben nachfüllen. werden. ✆...
Página 21
- Reinigungsmittelbehälter reinigen. - Filter im Reinigungsmittelbehälter verschmutzt. - Filter ausbauen und reinigen. ✆ Brenner verrußt - Brennstoff verunreinigt. Nilfisk Service. - Brenner verschmutzt oder nicht korrekt eingestellt. B6: Einstellung des Entkalkers 1. Gehäuse (A) öffnen. 2. Den Einstellschalter (B) Die Wasserhärte messen oder beim Wasserversorger erfragen.
Página 22
Pour toute assistance, contacter A25. Affichage du niveau de carburant le centre de service Nilfisk ! Si le lieu d'utilisation est à une alti- A26. Tuyau à détergent long pour bidon externe tude supérieure à 1000-2500 m, un kit brûleur optionnel pourrait A27.
Página 23
Allumer le nettoyeur en le réglant sur Maintenance & diagnostic des pannes Régler le débit à l'aide de la poignée de la pompe (A). MH 3C, ouvrir la porte latérale en tournant le bouton de H1.a Entrée d'eau - filtre grossier : Dévisser la fixation rapide.
Página 24
- Vérifier le niveau de carburant et remplir si Constant - Fonctionnement à eau froide possible nécessaire, remise à zéro au bout de 5 s. - Niveau Nilfisk AntiStone réduit - Vérifier le niveau Nilfisk AntiStone et remplir Constant - Machine encore opérationnelle. si nécessaire. ✆...
Página 25
Témoins indicateurs Affichage Cause Solution ✆ - La sonde thermique a court-circuité. Centre de service Nilfisk. Constant Clignotant - La sonde thermique a été débranchée. Clignotant - Le fonctionnement à eau froide est possible. ✆ - Panne du capteur de flux Centre de service Nilfisk.
Página 26
A24. Stroomregelknop het laagste brandstofverbruik te leveren. Neem contact op met A25. Peil brandstofniveau de ondersteuning van Nilfisk voor meer hulp! Voor locaties hoger A26. Lange schoonmaakmiddelslang voor externe fles dan 1000-2500 m kan een optionele branderkit nodig zijn. Neem A27.
Página 27
U kunt de stroom regelen via de pomphendel (A). H1.a Waterinlaat - Vingerfilter : Draai de snelkoppeling los. MH 3C, open de zijdeur door aan de vrijgaveknop te Verwijder het slot en filter en reinig met water. H1.b Waterinlaat - Groot filter...
Página 28
- Controleer brandstofpeil en vul bij, fout wordt Brandt constant - Werken met koud water mogelijk. hersteld na 5 seconden. - Laag peil Nilfisk AntiStone - Controleer het peil van de Nilfisk AntiStone en Brandt constant - Machine werkt nog steeds. vul bij. ✆...
Página 29
Indicatielampjes Scherm Oorzaak Oplossing ✆ - Kortsluiting temperatuursensor. Nilfisk Service. Brandt constant - Temperatuursensor is uitgeschakeld. Knipperen - Het is mogelijk koud water te gebrui- Knipperen ✆ - Fout in stroomsensor. Nilfisk Service. Brandt constant Brandt constant - Pompolie bijna op.
Página 30
- Contatta- A25. Vista livello carburante te il servizio di assistenza di Nilfisk! Se ci si trova oltre i 1000-2500 A26. Tubo flessibile lungo per detergente per contenitore esterno m sul livello del mare, potrebbe essere necessario un kit bruciato- A27.
Página 31
(A). H1.b Ingresso dell'acqua – Filtro grande : Inclinare il vetro MH 3C, aprire lo sportello laterale ruotando la manopola di sblocco (elementi per il funzionamento A20). verso l'esterno, svitare il vetro e pulire con acqua. Filtro di riempimento del carburante: Il filtro può essere E10.c Modalità...
Página 32
- È possibile utilizzare l'apparecchio con lo; l'errore si azzera dopo 5 sec. acqua fredda. - Basso livello di Nilfisk AntiStone - Controllare il livello di Nilfisk AntiStone e rabboc- fissa - L'apparecchio è ancora in funzione. carlo. ✆...
Página 33
Spie Display Causa Soluzione ✆ - Sensore di temperatura in corto- Servizio di assistenza Nilfisk. fissa lampeggiante circuito. lampeggiante - Sensore di temperatura scollegato. - È possibile utilizzare l'apparecchio con acqua fredda. ✆ - Guasto del sensore di flusso. Servizio di assistenza Nilfisk.
Página 34
A19. Høytrykksslangekrok teres for å fungere korrekt og med best mulig drivstofføkonomi A20. Sidedørfrigjøring - Kontakt Nilfisk Service for assistanse! For bruk på steder som A21. Etikett med sikkerhetsadvarsel ligger høyere enn 1000-2500 moh. kan det være nødvendig med A22. Påfyllingsstuss for brennstoff et valgfritt brennersett - Kontakt Nilfisk Service for assistanse! A23.
Página 35
(B). Overhold gjeldende Strømningsreguleringen justeres på pumpehåndtaket (A). regler for avhending. Kontakt Nilfisk for å skaffe reservefil- MH 3C, åpne sidedøren ved å dreie på utløserknappen ter. (betjeningsorganer A20). Drivstofftank: Fjern tappepluggen og la drivstoffet renne E10.c Dampmodus...
Página 36
- Kontroller drivstoffnivået og etterfyll, feilen blir Lyser konstant - Maskinen kan brukes med kaldt vann. tilbakestilt etter 5 sek. - Lavt Nilfisk AntiStone-nivå - Kontroller Nilfisk AntiStone-nivå og etterfyll. Lyser konstant - Maskinen kan fortsatt brukes. ✆ - Serviceintervallet er utløpt.
Página 37
- Demonter og rengjør sugeventilen. middel tilsmusset. ✆ Brenneren soter - Brennstoff urent. Nilfisk Service. - Brenner tilsmusset eller ikke korrekt innstilt. B6. Justering av avleiringshemmer 1. Åpne kabinettet (A). 2. Still justeringsknappen (B) Mål hvor hardt vannet er eller spør vannverket.
Página 38
A19. Slangkrok för högtrycksslang över havet, kan oljebrännaren behöva anpassas för att den ska A20. Frigöring för sidolucka arbeta effektivt och med bästa ekonomi. Kontakta Nilfisk Service! A21. Säkerhetsvarning För placering på platser över 1 000-2 500 m kan det behövas ett A22.
Página 39
Iaktta gällande avfallsregler. Kontakta Nilfisk för separata filter. Flödet regleras via pumphandtaget (A). MH 3C, vrid på vredet för att öppna sidoluckan (driftele- Bränsletank: Ta bort avtappningspluggen och låt bränslet ment A20). rinna in i en tom behållare Spola med rent bränsle. Iaktta gällande avfallsregler.
Página 40
- Låg bränslenivå. - Kontrollera bränslenivån och fyll på, Konstant - Kallvattenanvändning möjlig. utför felåterställning efter 5 s. - Låg nivå för Nilfisk AntiStone - Kontrollera nivån för Nilfisk AntiStone Konstant - Maskinen fungerar fortfarande. och fyll på. ✆...
Página 41
- Demontera sugventilen och rengör den. smutsig. ✆ Sotbildning i pannan - Bränsle förorenat. Nilfisk Service. - Brännare smutsig eller inte korrekt inställd. B6. Justering av Antiscale 1. Öppna kåpan (A). 2. Inställningsvredet (B) ska Mät vattnets hårdhet eller fråga vattenleverantören.
Página 42
A17. Fodplade til vipning af produkt overflade, skal brænderen måske genjusteres for at opnå korrekt A18. Tankpåfyldning til Nilfisk AntiStone ydeevne og den bedste brændstoføkonomi – kontakt Nilfisk Ser- A19. Krog til højtryksslange vice for assistance! På steder højere end 1000-2500 m kan et A20.
Página 43
Brændstoffilter: Åbn sidedøren for adgang (A). Åbn slan- Skift højtryksrenseren til Flowreguleringen justeres ved pumpehåndtaget (A). geklemmerne, og udskift brændstoffilteret (B). Overhold MH 3C, åbn sidedøren ved at dreje udløserknappen gældende regler for bortskaffelse. Kontakt Nilfisk vedrø- (betjeningsanordninger A20). rende erstatningsfilter.
Página 44
- Lavt brændstofniveau. - Kontroller brændstofniveau, og efterfyld, nulstil Konstant - Koldtvandsdrift mulig. fejl efter 5 sek. - Lavt Nilfisk AntiStone-niveau - Kontroller Nilfisk AntiStone-niveau og genfyld. Konstant - Maskinen er stadig i drift. ✆ - Serviceinterval er udløbet. Nilfisk Service.
Página 45
- Byg sugeventilen ud og rens den. rengøringsmiddel er snavset. ✆ Brænder soder - Brændstof forurenet. Nilfisk Service. - Brænderen er snavset eller ikke indstillet rigtigt. B6. Antikalk-justering 1. Åbn kabinettet (A). 2. Indstilling af justeringsknap (b) Mål vandets hårdhedsgrad, eller spørg vandforsyningsselskabet.
Página 46
Aseta virtajohto johdon pidikkeiden ympärille (A ja B). julkisissa tiloissa, siivousyrityksissä, rakennusalalla, elintarvikete- Kiinnitä johdon pää johdon pidikkeeseen (B). ollisuudessa, jne. Nilfisk Antiscale -laite on säädetty tehtaalla kovahkoa Kuvitettu pikaopas vettä varten. Lisätietoja on kunnossapito-osan taulukossa. Kuvitetusta pikaoppaasta on apua, kun laite käynnistetään, sitä...
Página 48
- Tarkista polttoaineen määrä ja täytä tarvittaes- Palaa - Laitetta voi käyttää kylmällä vedellä. sa. Nollaa virhe 5 sekunnin kuluttua. - Nilfisk AntiStone on vähissä. - Tarkista Nilfisk AntiStone -määrä ja täytä tarvit- Palaa - Laite toimii edelleen. taessa. ✆ - Huoltoväli on ylitetty.
Página 50
Póngase en contacto con el servicio A23. Soporte de la pistola rociadora de asistencia de Nilfisk. Si la altitud es superior a 1000-2500 m A24. Control de regulación del flujo podría requerir un kit quemador opcional. Consulte al servicio de A25.
Página 51
La regulación del flujo se ajusta en el mango de la bomba H1.b Filtro de agua – Filtro grande : Incline el cristal hacia el (A). MH 3C, abrir la puerta lateral girando el pomo de des- exterior, desenrósquelo y límpielo con agua. bloqueo (elementos operativos A20).
Página 52
- Es posible hacer funcionar la máquina el error se restablece después de 5 s. con agua fría. - Nivel bajo de Nilfisk AntiStone - Compruebe el nivel de Nilfisk AntiStone y relle- Fijo - La máquina sigue funcionando. ne si es preciso.
Página 53
- Desmontar y limpiar la válvula de aspiración. aspiración de agente de limpieza sucia. ✆ El quemador está cubierto de - Combustible sucio. Nilfisk Service. hollín - Quemador sucio o no ajustado correctamente. B6. Ajuste anticalcáreo 1. Abra el bastidor (A).
Página 54
A13. Ligação de mangueira de alta pressão na máquina C1.c Para uma elevação diária em segurança, recomenda- B4.a/B4.b -se o conjunto de acessórios de elevação da Nilfisk A14. Enrolador de mangueira de alta pressão (#107140912 + #301001090). A15. Manivela para enrolador de mangueira de alta pressão Utilize os pontos de fixação (A,B,C) ao segurar com as...
Página 55
A regulação do fluxo é ajustada na pega da bomba (A). união rápida. Retire o fecho e o filtro e limpe com água. MH 3C, abra a porta lateral rodando o botão de libertação H1.b Admissão de água – Filtro grande : Incline o copo para fora, desaparafuse o copo e limpe com água.
Página 56
- Verifique o nível de combustível e volte a Permanente - Funcionamento com água fria possível. encher, reset do erro passados 5 seg. - Nível baixo de Nilfisk AntiStone - Verifique o nível de Nilfisk AntiStone e volte Permanente - A máquina continua operacional. a encher. ✆...
Página 57
- Desmontar a válvula de aspiração e limpá-la. ✆ queimador está sujo - Combustível com sujeira. Assistência Nilfisk. - Queimador sujo ou ajustado de modo incorrecto. B6. Ajustamento de Antiscale 1. Abrir o compartimento (A). 2. Posição do botão de ajusta- Medir a dureza da água ou pedir essa informação à...
Página 58
A34. Λυχνία LED ένδειξης απουσίας φλόγας μέτρων, ενδέχεται να απαιτείται ένα προαιρετικό κιτ για τον καυ- A35. Λυχνία LED ένδειξης οικολογικής λειτουργίας στήρα. Επικοινωνήστε με το σέρβις της Nilfisk για βοήθεια! A36. Ωρομετρητής, ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας, κωδικοί Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα καθαρισμού για πρώτη φορά, σφάλματος...
Página 59
Όταν χρησιμοποιήσετε ξανά το μηχάνημα, συλλέξτε το Για να ρυθμίσετε τη ροή, χρησιμοποιήστε τη λαβή της αντιψυκτικό διάλυμα και αποθηκεύστε το για μελλοντική αντλίας (Α). MH 3C, ανοίξτε την πλαϊνή θύρα γυρίζοντας χρήση. τον περιστροφικό διακόπτη απασφάλισης (στοιχεία χειρι- Γείρετε και ξεβιδώστε το τζάμι του φίλτρου...
Página 60
σμούς απόρριψης. Για να προμηθευτείτε ανταλλακτικό Αισθητήρας φλόγας : Αφαιρέστε τον αισθητήρα και καθα- φίλτρο, επικοινωνήστε με τη Nilfisk. ρίστε τον με ένα μαλακό πανί. Κατά την επανατοποθέτη- Δοχείο καυσίμου: Αφαιρέστε την τάπα αποστράγγισης και ση, βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας έχει εφαρμόσει καλά στη...
Página 61
Ενδεικτικές λυχνίες Εμφάνιση Αιτία Αντιμετώπιση - Χαμηλή στάθμη Nilfisk AntiStone - Ελέγξτε τη στάθμη του Nilfisk AntiStone και Παρατεταμένα - Το μηχάνημα μπορεί ακόμα να λει- ξαναγεμίστε. τουργήσει. Ενδείξεις στην οθόνη Ενδεικτικές λυχνίες Εμφάνιση Αιτία Αντιμετώπιση ✆ - Το διάστημα σέρβις έχει εκπνεύσει.
Página 62
- Λερωμένη βαλβίδα αναρρόφησης σωλήνα - Αποσυναρμολογήστε βαλβίδα αναρρόφησης και αναρρόφησης καθαριστικού μέσου. καθαρίστε. ✆ Ο καυστήρας καπνί- - Βρώμικο καύσιμο. Σέρβις Nilfisk. ζει - Λερωμένος ή όχι σωστά ρυθμισμένος καυστήρας. Προαιρετικά εξαρτήματα ανάλογα με το μοντέλο Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών...
Página 63
A18. Nilfisk AntiStone için depo doldurma kısmı formans ve en iyi yakıt ekonomisi için brülörün tekrar ayarlanması A19. Yüksek basınçlı hortum kancası gerekebilir - Yardım almak için Nilfisk Servisi ile görüşün! 1000- A20. Yan kapak açma 2500 m'den daha yüksek yerlerde isteğe bağlı brülör kiti gerekli A21.
Página 64
Akış düzenlemesi pompa kolundan (A) ayarlanmaktadır. H1.b Su girişi – Büyük filtre : Camı dışarı doğru yatırın, camı MH 3C, açma kolunu döndürerek yan kapıyı açın sökün ve suyla temizleyin. (kullanım bileşenleri A20). Yakıt doldurma filtresi: Filtre parmakla döndürülerek çıkar- E10.c Buhar modu...
Página 65
Mal n ay pl oldu unun anla lmas durumunda tüketici, 6502 say l Tüketicinin Korunmas Hakk nda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözle meden dönme, b- Sat bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onar lmas n isteme, ç- Sat lan n ay ps z bir misli ile de i tirilmesini isteme, haklar ndan birini kullanabilir.
Página 66
- Yakıt seviyesini kontrol edin ve tekrar doldurun, Sürekli - Soğuk suyla çalıştırma mümkündür. hata 5 saniye sonra sıfırlanır. - Düşük Nilfisk AntiStone seviyesi - Nilfisk AntiStone seviyesini kontrol edin ve tek- Sürekli - Makine hala çalışabilir durumdadır. rar doldurun. ✆...
Página 67
Sürekli Sürekli soğumasını bekleyin. - Uzatma kablosunu çıkartın/bağlantısını kesin - Faz hatası olabilir. - Elektrik bağlantısını kontrol ettirin. ✆ Nilfisk Servis. ✆ - Sıcaklık sensörü kısa devre yapmış. Nilfisk Servis. Sürekli - Sıcaklık sensörü bağlantısı kesilmiş. Yanıp sönüyor - Soğuk suyla çalışma yapılabilir.
Página 68
A20. Zaklop stranskih vrat ekonomičnost porabe goriva morda potrebno ponovno nastaviti - A21. Opozorilno varnostna oznaka Za pomoč stopite v stik s servisom Nilfisk! Lokacije na nadmorski A22. Nastavek za polnjenje goriva višini med 1000-2500m morda zahtevajo dodaten set za gorenje A23.
Página 69
Filter za gorivo: Za dostop odprite stranska vratca (A). Na ročici črpalke nastavljate regulacijo pretoka (A). Odpnite cevne sponke ter zamenjajte filter za gorivo (B). MH 3C, odprite bočna vrata z obračanjem gumba za Upoštevajte vse predpise za odlaganje Stopite v stik z sprostitev (delovni elementi A20).
Página 70
- Preverite nivo goriva in ga dotočite, po 5 Stalna - Možno je delovanje z mrzlo vodo. sekundah ponastavite napako. - Premalo Nilfisk AntiStone tekočine - Preverite nivo Nilfisk AntiStone tekočine Stalna - Naprava lahko deluje naprej. in dotočite. ✆...
Página 71
- sesalni ventil odstranite in ga očistite. je zamazan. ✆ Gorilnik je poln saj - gorivo je nečisto. Servis Nilfisk. - gorilnik je zamazan ali pa nepravilno nastavljen. B6. Nastavitev proti nabiranju vodnega kamna 1. Odprite omarico (A). 2. Nastavite gumb (B) Izmerite trdoto vode ali se pozanimajte pri vašem vodovodnem podjetju.
Página 72
– za pomoć se A22. Punjač spremnika za gorivo obratite Nilfisk servisu! Za lokacije s nadmorskom visinom većom A23. Držač mlaznog pištolja od 1000 - 2500 m možda će biti potreban dodatni komplet plame- A24.
Página 73
Pridržavajte se lokalnih uredbi za zbrinjavanje otpada. Za rezervni se filtar obratite tvrtki Nilfisk. timalno, standardno čišćenje. Uključite perač na Protok se regulira ručicom pumpe (A). MH 3C, otvorite Spremnik goriva: Uklonite ispusni čep i pustite da gorivo bočna vrata okretanjem gumba za otpuštanje (radni ele- iscuri u praznu posudu.
Página 74
- Provjerite razinu goriva i nadopunite, pogreška Stalno - Moguć je rad s hladnom vodom. će se poništiti nakon 5 s. - Niska razina sredstva Nilfisk AntiSto- - Provjerite razinu sredstva Nilfisk AntiStone. Stalno - Stroj je još uvijek funkcionalan.
Página 75
Zaslon Uzrok Rješenje - Niska razina ulja pumpe. -Provjerite razinu ulja i nadopunite. ✆ Stalno - MPU ispušta ulje. Nilfisk servis. Daljnji kvarovi Prikaz na zaslonu Razlog Otklanjanje - Utikač nije uključen. - Staviti utikač u utičnicu. ne svijetli - Provjeriti dostatnost osiguranja.
Página 76
- ak potrebujete pomoc, A25. Stavoznak paliva obráťte sa na servisné oddelenie spoločnosti Nilfisk. Pre polohy A26. Dlhá hadica na čistiaci prostriedok pre vonkajší sud v nadmorskej výške 1 000 až 2 500 metrov môže byť potrebná...
Página 77
čistenie. Čistiace zariadenie prepnite do Na rukoväti čerpadla (A) je nastavený regulátor prietoku. Údržba a riešenie problémov MH 3C, otvorte bočné dvierka otáčaním uvoľňovacieho H1.a Prívod vody - Tyčový filter : Odskrutkujte rýchlospojku. gombíka (ovládacie prvky A20). Vyberte poistku a filter a umyte ho vodou.
Página 78
5 sekundách. studenou vodou. - Nízka hladina prípravku proti usadzo- - Skontrolujte hladinu prípravku proti usadzo- Svieti vaniu vodného kameňa Nilfisk AntiS- vaniu vodného kameňa Nilfisk AntiStone a tone doplňte. - Zariadenie je stále v prevádzke. ✆ - Uplynul interval servisu.
Página 79
- sací ventil na sacej hadici čistiaceho prostriedku - vybudovať sací ventil a vyčistiť ho. je znečistený. ✆ Horák sa zanáša sadzami - palivo je znečistené. Servis Nilfisk. - horák je znečistený alebo nesprávne nastavený. Plán údržby Každý týždeň Podľa potreby Keď svieti kontrolka servisu Vodné...
Página 80
(B). Tato ilustrovaná stručná referenční příručka byla vytvořena jako Zařízení Nilfisk Antiscale je z výroby nastaveno na střed- pomůcka pro spouštění, provoz a skladování jednotky. Příručka ně tvrdou vodu. Viz část s tabulkou k provádění údržby.
Página 81
Palivový filtr: Otevřete boční dvířka k získání přístupu (A). Uvolněte hadicové spony a vyměňte palivový filtr (B). Při Zařízení přepněte na Regulace průtoku se nastavuje na držadle (A). MH 3C, likvidaci odpadů dodržujte platné předpisy. Náhradní filtr boční dvířka otevřete otočením uvolňovacího knoflíku poskytne společnost Nilfisk.
Página 82
– Zkontrolujte hladinu paliva a proveďte doplnění, Svítí trvale – Provoz se studenou vodou je možný. chyba se resetuje po 5 sekundách. – Nízká hladina přípravku Nilfisk AntiS- – Zkontrolujte hladinu přípravku Nilfisk AntiStone Svítí trvale tone a proveďte doplnění.
Página 83
- sací ventil hadice pro nasávání čistícího - vymontujte a vyčistěte sací ventil. prostředku je znečistěný. ✆ Zanesení hořáku - palivo je znečistěné. servis Nilfisk. - hořák je znečistěný nebo nesprávně nastavený Plán údržby Týdně Podle potřeby Jestliže svítí servisní...
Página 84
A23. Uchwyt na pistolet natryskowy osiągnięcia odpowiedniej wydajności i najlepszego zużycia pali- A24. Pokrętło regulacji przepływu wa — prosimy o kontakt z serwisem Nilfisk. W przypadku miejsc A25. Wskaźnik poziomu paliwa znajdujących się na wysokości powyżej 1000–2500 m konieczny A26. Długi wąż detergentu do zewnętrznego zbiornika może być...
Página 85
H1.b Dopływ wody — filtr duży : Przechylić pojemnik do ze- Regulator przepływu znajduje się na uchwycie pompy (A). MH 3C, otworzyć boczne drzwi przez obrócenie pokrętła wnątrz, odkręcić i wypłukać wodą. zwalniającego (elementy robocze A20). Filtr wlewu paliwa: Filtr można zdemontować ręcznie i wypłukać...
Página 86
- Niski poziom paliwa. - Sprawdzić poziom paliwa i uzupełnić, wy- Ciągłe - Możliwa praca z zimną wodą. zerować błąd po 5 sekundach.. - Niski poziom środka Nilfisk AntiSto- - Sprawdzić poziom środka Nilfisk AntiStone Ciągłe i uzupełnić. - Urządzenie jest nadal sprawne.
Página 87
- zanieczyszczony zawór ssący na wężu - wymontować i wyczyścić zawór ssący. zasysającym płyn czyszczący. ✆ Palnik zanieczyszcza się - zanieczyszczone paliwo. Serwis firmy Nilfisk. - palnik zanieczyszczony lub nieprawidłowo wyregulowany. Plan konserwacji Co tydzień Wg potrzeb Kiedy zaświeca się...
Página 88
állítani a megfelelő teljesítmény A19. Nagynyomású tömlő akasztó és a legtakarékosabb üzemanyag-felhasználás érdekében - se- A20. Oldalajtó kioldás gítségért keresse fel a Nilfisk Szervizét! 1000-2500 m-nél maga- A21. Biztonsági figyelmeztető címke sabb üzemeltetési helyhez kiegészítő égőkészletre van szükség A22. Üzemanyag tartálytöltő...
Página 89
: Hajtsa ki az üveget, csavarja tisztítógépet állásba. A áramlásszabályozás a le és tisztítsa meg vízzel. szivattyú markolatánál (A) állítható. MH 3C, nyissa ki az oldalajtót a kioldó gomb elfordításával (A20 kezelőele- Üzemanyag betöltő szűrő: A szűrő az ujjakkal kivehető és mek).
Página 90
- Ellenőrizze az üzemanyagszintet és ha kell, Folyamatos - Hideg vízzel használható. töltse fel. A hibajelzés 5 s múlva eltűnik. - Alacsony a Nilfisk AntiStone szintje - Ellenőrizze a Nilfisk AntiStone szintjét és ha Folyamatos - A készülék még üzemképes. kell, töltse fel. ✆...
Página 91
- A tisztítószer-szívócsőnél a szívószelep - Szerelje ki a szívószelepet, és tisztítsa meg. elszennyeződött. ✆ Elkormolódik az égőfej - Az üzemanyag szennyeződéseket tartalmaz. Nilfisk márkaszerviz. - Az égő kormoz vagy nincs jól beállítva. Karbantartási ütemterv Hetente Ha szükséges Ha világít a szerviz jelzőfény...
Página 92
Ghidul rapid ilustrat de referinţă este conceput să vă ajute, atunci (B). când porniţi, utilizaţi şi depozitaţi unitatea. Ghidul este împărţit în Dispozitivul Anticalcar Nilfisk este setat din fabrică pentru 8 secţiuni. o apă cu duritate Puțin Dură. A se vedea tabelul din sec- țiunea întreținere.
Página 93
Filtrul de umplere combustibil: Filtrul poate fi scos cu de- Butonul de reglare a debitului se reglează la mânerul getele și clătit cu combustibil curat. pompei (A). MH 3C, deschideți capacul lateral, rotind Filtrul de combustibil: Deschideți capacul lateral pentru butonul de eliberare (elementele de comandă A20).
Página 94
- Verificați nivelul combustibilului și reumpleți; Continuu - Aparatul poate funcționa cu apă rece. eroarea se resetează după 5 sec. - Nivel scăzut dezincrustant Nilfisk - Verificați nivelul dezincrustantului Nilfisk și Continuu - Mașina este în continuare funcțională. reumpleți. ✆...
Página 95
- Desfaceți supapa de aspirație și curățați-o sau este murdară. înlocuiți-o. ✆ Arzătorul se blochează cu - Combustibilul este contaminat. Service-ul Nilfisk. cenușă - Arzătorul este blocat cu cenușă sau reglajul este incorect. B6. Ajustare anticalcar 1. Deschideți dulapul (A).
Página 96
A26. Дълъг маркуч за миещ препарат за външен контейнер настройване на горелката, за да се осигури правилна работа A27. Светодиод за интервал за обслужване оставащ/преми- и икономия на гориво. Свържете се със сервиз на Nilfisk за нал съдействие! За местоположения, по-високи от 1000-2500 м, A28.
Página 97
оптимално стандартно почистване. Включете уреда за почистване на . Настройването на дебита става при дръжката на помпата (А). MH 3C, отворете Поддръжка и отстраняване на неизправности страничната врата чрез завъртане на бутона за осво- H1.a Вход за вода – филтър-патрон...
Página 98
– Проверете нивото на горивото и долейте, Свети постоянно – Възможна е работа със студена вода. нулиране на грешката след 5 секунди. – Ниско ниво на Nilfisk AntiStone – Проверете нивото на Nilfisk AntiStone и Свети постоянно – Машината все още работи. долейте. ✆...
Página 99
Индикаторни лампи Дисплей Причина Отстраняване ✆ – Повреда на дебитомера. – сервиз на Nilfisk. Свети постоянно Свети постоянно – Ниско ниво на маслото в помпата. – Проверете нивото на маслото и долейте. ✆ Свети постоянно – Теч на масло от MPU.
Página 100
A27. Индикатор необходимости обслуживания ность и экономичный расход топлива. Для этого необходимо A28. Индикатор низкого уровня Nilfisk AntiStone обратиться в сервисную службу Nilfisk. Для высоты более A29. Индикатор низкого уровня топлива 1000-2500 м может понадобиться альтернативная горелка – A30. Индикатор низкого уровня масла в насосе...
Página 101
обычных условиях используется эко-режим. H1.a Канал для подачи воды, фильтр-палец : Открутить Включить очиститель Поток регулируется на ручке насоса (A). MH 3C: от- быстроразъёмное соединение. Снять замок и фильтр, очистить водой. крыть боковую дверцу, повернув рукоятку (поз. A20). H1.b Канал для подачи воды, большой фильтр...
Página 102
Постоянный сигнал - Возможна работа с использовани- ка будет сброшена через 5 секунд. ем холодной воды. - Низкий уровень Nilfisk AntiStone - Проверить уровень и долить средство Nilfisk Постоянный сигнал - Устройство может использоваться. AntiStone. - Требуется плановое обслужива- - Обратиться в сервисную службу Nilfisk.
Página 103
Индикаторы Индикация Причина Способ устранения - Неисправность расходомера. - Обратиться в сервисную службу Nilfisk. Постоянный сигнал Постоянный сигнал - Низкий уровень масла в насосе. - Проверить уровень масла, дополнить. Постоянный сигнал - Утечка масла на насосе. - Обратиться в сервисную службу Nilfisk.
Página 104
A15. Käivitusvänt kõrgsurvevooliku rullile jaoks, kuna need võivad raami küljest lahti tulla. A16. Pesuvahendikanistri koht A17. Pedaal toote kallutamiseks A18. Nilfisk AntiStone paagi täitur Pesuri seadistamine: A19. Kõrgsurvevooliku konks Kui teie asukoht on kõrgemal kui 500 m (1625 jalga) üle merepin- A20.
Página 105
Voolu reguleerimine toimub pumba käepideme juures Kütuse täitefilter: Filtrit saab eemaldada käsitsi, loputage (A). MH 3C, külguks avaneb vabastusnuppu keerates seda puhtas kütuses. (tööelemendid A20). Kütusefilter: Avage kõrvalava (A). Avage vooliku kinnitid ja E10.c Aururežiim1) (üle 100 °C)
Página 106
- Kontrollige kütusetaset ja vajadusel lisage, Konstantne - Seadet võimalik kasutada külma vee- vea nullimine 5 sek. - Madal Nilfisk AntiStone aine tase - Kontrollige Nilfisk AntiStone aine taset ja Konstantne - Masin on jätkuvalt töökorras. vajadusel lisage. ✆ - Teenindusintervall on möödunud.
Página 107
- Eemaldage imiklapp ja puhastage või vahetage see. ✆ Põleti tahmub - kütuse saastumine. Nilfisk teenindusse. - Põleti tahmunud või reguleerimine vale. B6 Katlakivi reguleerimine 1. Avage kaas (A). 2. Reguleerige nupu (B) seadis- Mõõtke kasutatava vee karedust või küsige oma veevarustajalt.
Página 108
Uzkariniet barošanas vadu uz kabeļu āķiem (A un B) un kabeļa galu nofiksējiet uz kabeļa āķa (B). Ātrās uzziņas pamācība attēlos Nilfisk Antiscale ierīce rūpnīcā ir uzstādīta nedaudz cietam Ātrās uzziņas pamācība attēlos ir izstrādāta, lai palīdzētu jums ūenim. Skatīt tabulu apkopes nodaļā. Kad iestatīts uz „0”, iekārtas iedarbināšanā, ekspluatācijā...
Página 109
ūdeni. Ieslēdziet tīrītāju Degvielas uzpildes filtrs: Filtru var izņemt ar pirkstiem un Plūsmas regulēšanu var veikt ar sūkņa rokturi (A). MH 3C, izskalot ar tīru degvielu. atveriet sānu durtiņas, pagriežot atlaišanas kloķi (vadības Degvielas filtrs: Lai piekļūtu, atveriet sānu durtiņas (A).
Página 110
- Provjerite razinu goriva i nadopunite, pogreška Stalno - Moguć je rad s hladnom vodom. će se poništiti nakon 5 s. - Niska razina sredstva Nilfisk AntiSto- - Provjerite razinu sredstva Nilfisk AntiStone. Stalno - Stroj je još uvijek funkcionalan.
Página 111
✆ Deglis ir nokvēpis - netīra degviela. Nilfisk servis. - Nokvēpis deglis vai tas nepareizi noregulēts. B6 Podešavanje protiv kamenca 1. Otvorite kućište (A). 2. Podešavanje gumba (B) Izmjerite tvrdoću vode ili za informaciju upitajte vodovodnu tvrtku.
Página 112
įpylimo anga gali prireikti iš naujo sureguliuoti degiklį, kad jis tinkamai veiktų ir A19. Aukšto slėgio žarnos kabliukas užtikrintų geriausią kuro taupymą. susisiekite su „Nilfisk“ aptar- A20. Šoninės durelės spaudai navimo centru! Vietose, didesnėse nei 1000-2500 m gali prireikti A21. Saugos perspėjimo etiketė...
Página 113
E10.b Karšto vandens režimas (iki 100 ° C) Pasirinkite temperatūrą, EKO-režimo nustatymą optima- „Nilfisk“ dėl atsarginio filtro. liam standartiniam valymui. Įjunkite . MH 3C, ati- Degalų bakai: Nuimkite išleidimo kamštį ir leiskite dega- darykite šonines dureles, pasukdami atleidimo rankenėlę lams išbėgti į tuščią indą. Praplaukite švariais degalais.
Página 114
- Patikrinkite kuro lygį ir papildykite, klaida bus Nuolat - Galima dirbti su šaltu vandeniu. atstatyta po 5 s. - Mažai „Nilfisk-Alto“ priemonės nuo - Patikrinkite „Nilfisk-Alto“ priemonę nuo akme- Nuolat akmenų nų ir papildykite. - Mašina vis dar gali veikti.
Página 115
- Nuimkite įsiurbimo vožtuvą ir jį išvalykite arba užsiteršęs. pakeiskite. ✆ Degiklis apanglėjęs - užterštas kuras. „Nilfisk“ aptarnavimo sk. - Degiklis apanglėjęs arba netinkamai suderintas. B6: Nukalkinimo reguliavimas 1. Atidarykite spintą (A). 2. Reguliavimo rankenėlės (B) Išmatuokite vandens kietumą arba paklauskite vandenį tiekiančios kompanijos.
Página 124
케이블 후크(A 및 B) 주위에 전원 코드를 배치하고, 케이블 설업, 식품업 등 후크(B)에 있는 케이블 끝을 잠그십시오. Nilfisk Antiscale 장치는 약간의 강도가 있는 방수용 설계 그림을 포함한 퀵 참고 가이드 공장 기본값으로 설정되어 있습니다. 유지 관리 섹션의 표 그림을 포함한 퀵 참고 가이드는 장치를 가동, 작동 및 저장할 때...
Página 125
버리십시오. 깨끗한 연료로 세척하십시오. 해당 처분 규정 세척기를 으로 전환하기. 을 준수하십시오. 유량 조절은 펌프 손잡이에서 조절합니다(A). MH 3C, 방출 펌프 오일: 펌프 오일 품질을 점검하십시오. 펌프 오일의 노브를 돌려 사이드 도어를 엽니다 (작동 부품 A20). 색을 확인하십시오. 오일이 어두운 회색이나 새하얀 경우, E10.c 스팀...
Página 126
- 연료 레벨이 낮습니다. - 연료 레벨을 확인하고 재충전하십시오. 5초 지속적인 - 냉수 작동도 가능합니다. 후 에러가 리셋됩니다. - Nilfisk AntiStone 레벨이 낮습니다 - Nilfisk AntiStone 레벨을 확인하고 재충전하 지속적인 - 기기는 여전히 동작합니다. 십시오. ✆ - 서비스 기간이 만료되었습니다.
Página 127
- 흡입 밸브를 분리한 후 세척 또 오염 는 교체 점화구 그을음 - 연료 오염 ✆ Nilfisk 서비스. - 점화구 오염 또는 잘못된 조 정 B6. 안티스케일 조정 1. 캐비넷을 여십시오 (A). 2. 평가된 유량에 따른 노브(B) 설정 물의 경도를 측정하고 물 공급업체에 요청하십시오.
Página 132
A24. Tombol pengatur aliran untuk mendapatkan prestasi yang baik dan penggunaan bahan A25. Paparan tahap bahan api api yang efisien - Hubungi Perkhidmatan Nilfisk untuk bantuan! A26. Hos detergen panjang untuk kanister luaran Untuk lokasi yang lebih tinggi daripada 1000-2500 m mungkin A27.
Página 133
Penapis bahan api: Buka pintu sisi untuk akses (A). Buka Pusingkan peraturan aliran1) (A) sehingga hujung ber- klip hos dan gantikan penapis bahan api (B). Patuhi pera- henti turan pelupusan yang berkenaan. Hubungi Nilfisk untuk (OBS: maks. 32 bardengan suhu melebihi 100°C!). mendapatkan penapis gantian. Pilih suhu melebihi 100°C.
Página 134
- Periksa paras bahan api dan isi semula, ralat Berterusan - Operasi air sejuk dibenarkan. ditetapkan semula selepas 5 saat. - Paras Nilfisk AntiStone rendah - Periksa paras Nilfisk AntiStone dan isi semula. Berterusan - Mesin masih beroperasi. ✆ - Selang perkhidmatan telah tamat.
Página 135
- Keluarkan injap sedutan dan bersihkannya atau masuk kotor. gantikannya. ✆ Pembakar terlalu berjelaga - Pencemaran bahan api. Perkhidmatan Nilfisk. - Pembakar berjelaga atau pelarasan yang tidak betul. B6. Pelarasan anti skala 1. Buka kabinet (A). 2. Tetapan tombol pelarasan (B) Ukur keliatan air atau bertanya kepada syarikat bekalan air anda.
Página 136
Specifications MH 3C- MH 3C- MH 3C- MH 3C- MH 3C- 145/600 PA 145/600 PAX 90/670 PAX 180/780 PA 180/780 PAX V/ph/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 400/3/50 400/3/50 C 16 C 16 C 13 C 16 C 16 кВт Бар 巴...
Página 137
Specifications MH 3C- MH 3C- MH 3M- MH 3M- MH 3M- 180/780 PA 180/780 PAX 140/580 PA 140/580 PAX 100/600 PA EXPT V/ph/Hz 220/440/3/60 230/400/3/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 C 25/16 C 25/16 C 16 C 16 C 13 кВт 15.0/8.0 15.0/9.0...
Página 138
Specifications MH 3M- MH 3M- MH 3M- MH 4M- MH 4M- 160/770 PA 160/770 PAX 160/770 PAX 100/680 PA 100/680 PAX V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 230/400/3/50 230/1/50 230/1/50 C 16 C 16 C 25/16 C 13 C 13 кВт 14/8 Бар 巴...
Página 139
Specifications MH 4M- MH 4M- MH 4M- MH 4M- MH 4M- 210/1000 PAX 130/720 FA 180/860 FAL 180/860 FA 180/890 FA V/ph/Hz 400/3/50 230/1/50 400/3/50 400/3/50 200/3/50 C 16 C 16 C 16 C 16 C 20 кВт 13.5 Бар 巴...
Página 140
Specifications MH 4M- MH 4M- MH 4M- MH 4M- MH 4M- 180/890 FA 200/960 FA 200/960 FA 200/960 FAX 200/960 FAX V/ph/Hz 200/3/60 400/3/50 230/400/3/50 400/3/50 230/400/3/50 C 20 C 16 C 25/16 C 16 C 25/16 кВт 21/12 21/12 Бар...
Página 141
Specifications MH 5M- MH 5M- MH 4M- MH 4M- MH 4M- 100/760 PA 100/760 PAX 200/960 FA 220/1000 FA 220/1000 FAXT 220-230/440- V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 230/1/50 230/1/50 460/3/60 C 25/16 C 16 C 16 C 13 C 13 кВт 21/12 Бар...
Página 142
Specifications MH 5M- MH 5M- MH 5M- MH 5M- MH 5M- 210/1100 200/960 FA 200/960 FAX 210/1100 FA 210/1100 FA 230/400/ V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 3/50 C 16 C 16 C 16 C 16 C 25/16 кВт 13.5 13.5 24/13.5 Бар...
Página 143
Specifications MH 5M- MH 5M- MH 5M- MH 6P- MH 6P- 210/1100 210/1100 210/1100 FA 210/1100 FA 210/1100 FA 230/400/ 220-230/440- V/ph/Hz 400/3/50 200/3/50 200/3/60 3/50 460/3/60 C 25/16 C 16 C 25/16 C 30 C 30 кВт 24/13.5 13.5 24/13.5 Бар...
Página 144
Specifications MH 6P- MH 6P- MH 6P- MH 6P- MH 6P- 175/1250 FA 175/1250 200/1300 200/1300 FA 200/1300 FA FAX EU V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 400/3/50 230/400/3/50 400/3/50 C 16 C 16 C 16 C 25/16 C 16 кВт 14.5 14.5 15.5 25/14 15.7...
Página 145
Specifications MH 6P- MH 7P- MH 7P- MH 7P- MH 7P- 195/1350 FA 180/1260 180/1260 180/1260 FA 180/1260 FA EXPT 220-230/440- V/ph/Hz 460/400/ 400/3/50 230/400/3/60 400/3/50 230/400/3/50 3/60 C 25/16 C 16 C 25/16 C 16 C 25/16 кВт 25/13 13.5 24/14 13.5...
Página 146
Specifications MH 7P- MH 7P- MH 8P- MH 8P- 180/1260 FA 180/1260 FA 180/2000 FA 180/2000 FAX V/ph/Hz 200/3/50 200/3/60 400/3/50 400/3/50 C 20 C 20 C 35 C 35 14.7 14.7 кВт 27.5 27.5 Бар 巴 l/min л/мин 19.50 19.50 32.50 32.50...
Página 147
EN: Country variant. DE: Ländervarianten. FR: Selon le pays. NL: Nationale variant. IT: Variante per il Paese. NO: Variant i ulike land. SV: Landsvariant. DA: Landespecifik variant. FI: Maakohtainen vaihtelu. ES: Depende del país. PT: Variante do país. EL: Έκδοση χώρας. TR: Ülkedeki model. SL: Jeziko- vna različica.
Página 148
EN: Water flow. DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoorstro- ming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vand- mængde. FI: Vedenvirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: Ροή l/min νερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Regulacija protoka vode. SK: л/мин...
Página 149
EN: Max water inlet temperature, Intake-Pressure operation. DE: Max Wassereinlasstemperatur - Druckbetrieb. FR: Température max. de l‘entrée d‘eau en mode admission/pression. NL: Max. Waterinlaattempe- ratuur Inlaat-Tijdens. Bedrijf. IT: Temperatura max. alimentazione acqua Funzionamento a ingressopressione. NO: Maks. temperatur vanninntak, Inntakstrykk drift. SV: Max ingående vattentemperatur inlopps-tryckdrift. DA: Maks.
Página 150
EN: Sound pressure level L . DE: Schalldruckpegel FR: Niveau de pres- sion acoustique NL: Geluidsdrukniveau IT: Livello pressione sonora NO: Lydtrykknivå SV: Ljudtrycksnivå DA: Lydtryksniveau FI: Äänenpainetaso ES: Nivel de presión sonora PT: Nível de pressão acústica EL: Επίπεδο πίεσης ήχου...
Página 151
EN: Fuel tank. DE: Kraftstofftank. FR: Réservoir de carburant. NL: Brandstoftank. IT: Serbatoio carburante. NO: Drivstoffbeholder. SV: Bränsle- tank. DA: Brændstoftank. FI: Polttoainesäiliö. ES: Depósito de combustible. PT: Depósito de combustível. EL: Ρεζερβουάρ καυσίμου. TR: Yakıt depo- л su. SL: Posoda za gorivo. HR: Spremnik goriva. SK: Palivová nádrž. CS: 升...
Página 152
HEAD QUARTER GERMANY PERU TURKEY Nilfi sk GmbH Nilfi sk S.A.C. Nilfi sk A.S. DENMARK Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Nilfi sk A/S Perú Ümraniye, 34775 Istanbul 89287 Bellenberg Kornmarksvej 1 Lima Tel.: +90 216 466 94 94...