Página 1
ADJUSTABLE BENCH GR- AB 2 5 0 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž...
Página 2
PANCA INCLINABILE Nombre del producto: BANCO INCLINABLE Termék neve LEJTŐS EDZŐPAD Produktnavn TRÆNINGSBÆNK Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku Modèle: GR-AB 250 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Produttore Fabricante Termelő...
Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes SCHRÄG- UND FLACHBANK Modell GR-AB 250 Abmessungen des Produkts 1500 x 640 x 460 (Breite / Tiefe / Höhe [mm]) Maximal zulässiges Trainingsgewicht (Benutzer + Trainingsgewicht)[kg] 1. Allgemeine Beschreibung Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Página 5
2.2. Sichere Verwendung des Geräts Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind. Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr dar. Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können).
3. Nutzungshinweise Das Gerät dient zur Ausführung von Kraftübungen von verschiedenen Körperpartien bei Verwendung von entsprechenden Übungen. Das Produkt ist für den Einsatz in professionellen Sportvereinen, Fitnessstudios, Hotels, Fitnessstudios etc. bestimmt. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer.
3.2. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS Das Gerät sollte auf einem harten, ebenen und trockenen Untergrund positioniert werden. Die angrenzende Fläche sollte rutschfest sein. Es wird empfohlen, einen Freiraum von 2000 mm x 2000 mm um das Gerät herum einzuhalten. ZUSAMMENBAU DES GERÄTS Für den korrekten Zusammenbau des Geräts müssen folgende Werkzeuge vorbereitet und verwendet werden:...
Página 8
Rückenlehne neinstellung Unterlegschei Zylinderschra uben mit Innensechska Zylinderschra ube mit Innensechska Unterlegschei Rückwand der Sitzfläche Sitzflächenein stellung Unterlegschei Zylinderschra uben mit Innensechska Rückenlehne...
Página 9
Sitzfläche Unterlegschei Zylinderschra uben mit Innensechska Schritt I: 1. Mit den Unterlagen (A8) und den Innensechskantschrauben (A7) muss auf dem Hauptrahmen des Geräts (A1) die untere Basis (A2) befestigt werden.
Schritt II: 1. Auf die Rückwände (A3, A9) die Rückenlehne (A13) und die Sitzfläche (A14) aufsetzen und mit den Unterlagen (A15) und Zylinderschrauben mit Innensechskant (A16) befestigen. Alle Verbindungen am Gerät müssen ordnungsgemäß befestigt und festgezogen werden. Nach Ausführung der aufgeführten Montagetätigkeiten kann die Nutzung des Geräts begonnen werden.
Página 11
Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese die Oberfläche des Gerätematerials beschädigen können.
Description of the Value of the parameter parameter Product name ADJUSTABLE BENCH Model GR-AB 250 Unit dimensions (Width x 1500 x 640 x 460 Depth x Height) [mm] Maximum training weight (user + training load) [kg] 1. General Description The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
For indoor use only. Other language The original instruction manual is in the German language version. versions are translations from German. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow warnings and instructions could result in serious injury or even death. The term "unit"...
other condition that may affect the safe operation of the unit). If damaged, have the unit repaired before use. When transporting or moving the unit from storage to the place of use, observe the health and safety rules for manual handling applicable in the country where the unit is used.
1 - Backrest 2 - Seat 3 - Handle for carrying the unit 4 - Device stand 5 - Backrest tilt adjustment 6 - Seat height adjustment 3.2. Preparation for operation POSITIONING OF THE UNIT The unit should be placed on a hard, flat and dry surface. The adjacent surface should be non-slip.
Página 16
Components: View Numb Name Size ntity Main frame Bottom rack base Backrest panel Backrest panel adjustment Washer Hex head screws with hexagon socket Hex head screw with hexagon socket Washer...
Página 17
Back panel of the seat Seat panel adjustment Washer Hex head screws with hexagon socket Backrest Seat Washer Hex head screws with hexagon socket First step "I" 1. Attach the lower base (A2) to the main frame of the unit (A1) using washers (A8) and hex head screws (A7).
Página 18
Step Two "II": 1. Attach the backrest (A13) and seat (A14) to the rear panels (A3, A9) and attach with washers (A15) as well as hexagon socket head screws with hexagon socket (A16).
All joints of the device must be properly fastened and tightened. After all the above-mentioned assembly steps have been completed, you may start working with the device. To adjust the working position, remove the adjustment lock and raise or lower the seat/back and lock again.
Página 20
Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire brush or metal spatula) for cleaning, as these may damage the surface of the material from which the unit is made. Do not clean the device with acidic substances, medical products, diluent, fuel, oil or other chemicals as this may cause damage to the device.
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu ŁAWKA TRENINGOWA Model GR-AB 250 Wymiary przyrządu (Szerokość / Głębokość / 1500 x 640 x 460 Wysokość) [mm] Maksymalne obciążenie (użytkownik + ciężar treningowy)[kg] 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Página 23
2.2. Bezpieczne stosowanie urządzenia Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników. Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą...
3. Zasady użytkowania Urządzenie służy do przeprowadzenia treningu wysiłkowego różnych partii ciała przy zastosowaniu odpowiednich ćwiczeń. Produkt przeznaczony jest do użytku w profesjonalnych klubach sportowych, siłowniach, hotelach, studiach fitness itp.. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1.
3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Położenie urządzenia powinno znajdować się na twardym, płaskim oraz suchym podłożu. Przylegająca powierzchnia powinna być antypoślizgowa. Zaleca się pozostawienie wolnej przestrzeni o wielkości 2000mmx2000mm wokół urządzenia. MONTAŻ URZĄDZENIA W celu poprawnego montażu urządzenia należy przygotować i użyć przyrządów: 1.
Página 26
Podkładka Śruby z łbem walcowym z gniazdem sześciokątny Śruba z łbem walcowym z gniazdem sześciokątny Podkładka Tylny panel siedziska Regulacja panelu siedziska Podkładka Śruby z łbem walcowym z gniazdem sześciokątny Oparcie Siedzisko...
Página 27
Podkładka Śruby z łbem walcowym z gniazdem sześciokątny Krok pierwszy „I”: 1. Do głównego stelaża urządzenia (A1) przymocować dolną podstawę (A2) za pomocą podkładek (A8) oraz śrub z łbem sześciokątnym (A7). Krok drugi „II”:...
1. Nasadzić na tylne panele (A3, A9) oparcie (A13) oraz siedzisko (A14) i przymocować za pomocą podkładek (A15) jak i śrub z łbem walcowym z gniazdem sześciokątnym (A16). Wszystkie łączenia urządzenia powinny być odpowiednio zamocowane oraz dociśnięte. Po przeprowadzeniu danych czynności montażowych dopuszcza się rozpoczęcie pracy z urządzeniem.
Página 29
Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie. Nie czyścić...
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku TRÉNINKOVÁ LAVIČKA Model GR-AB 250 Rozměry zařízení (šířka / 1500 x 640 x 460 hloubka / výška) [mm] Maximální zátěž při posilování (uživatel + tréninková zátěž) [kg] 1. Všeobecný popis Účelem pokynů je pomoc při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený...
Pro použití ve vnitřních prostorech. Originální pokyny tvoří německá verze. Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka 2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržování varování a pokynů může způsobit těžké zranění nebo smrt. Výrazy „zařízení“...
(praskliny částí nebo veškeré jiné podmínky, které mohou mít vliv na bezpečný chod zařízení). V případě poškození předejte zařízení do opravy ještě před jeho použitím. Při přepravě a přenášení zařízení z místa jeho uložení na místo použití dbejte zásad bezpečnosti a ochrany zdraví při ručních přepravních pracích platných v zemi, v níž...
1 – Opěradlo 2 – Sedadlo 3 – Držák umožňující manipulaci se zařízením 4 – Kostra zařízení 5 – Regulátor sklonu opěradla 6 – Regulátor výšky sedadla 3.2. Příprava k provozu UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Zařízení by mělo stát na tvrdé, rovné a suché podlaze. Přiléhající povrch by měl být protiskluzový.
Página 34
Součásti: Vzhled Číslo Název Rozměr Poče Hlavní kostra zařízení Dolní podstavec kostry Zadní panel opěradla Regulátor panelu opěradla Podložka Šrouby s válcovou x 20 hlavou a vnitřním šestihranem Šroub s válcovou x 25 hlavou a vnitřním šestihranem Podložka...
Página 35
Zadní panel sedadla Regulátor panelu sedadla Podložka Šrouby s válcovou x 25 hlavou a vnitřním šestihranem Opěradlo Sedadlo Podložka Šrouby s válcovou x 25 hlavou a vnitřním šestihranem První krok „I“: 1. Na hlavní kostru zařízení (A1) namontujte dolní podstavec (A2) pomocí podložek (A8) a šroubů...
Página 36
Druhý krok „II“: 1. Na zadní panely (A3, A9) nasaďte opěradlo (A13) a sedadlo (A14) a připevněte je pomocí podložek (A15) a šroubů s válcovou hlavou a vnitřním šestihranem (A16).
Všechny spojovací součástky zařízení by měly být správně připevněné a utažené. Po provedení popsaných montážních prací je možné začít zařízení používat. Pro nastavení provozní polohy vyjměte zámek regulátoru a sedadlo/opěradlo zvedněte nahoru nebo spusťte dolů. Poté opět zaaretujte zámkem. 3.3. Čištění a údržba Na čistění...
Página 38
Zařízení nečistěte látkou s kyselou reakcí, přípravky určenými pro lékařské účely, ředidly, palivem, oleji ani dalšími chemickými látkami, protože mohou zařízení poškodit. Každý den, než začnete zařízení používat, zkontrolujte, zda jsou montážní součástky pevné. Každý den, než začnete zařízení používat, zkontrolujte, zda je pevně namontováno polstrování.
Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit BANC INCLINABLE Modèle GR-AB 250 Dimensions de l’équipement (Largeur / Profondeur / 1500 x 640 x 460 Hauteur) [mm] Poids maximal à l’entraînement (utilisateur + charge d'entraînement)[kg] 1. Description générale Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à...
ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). N’utilisez qu’à l’intérieur des locaux. C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa version originale. autres versions linguistiques sont des traductions de l’allemand 2.
Página 41
2.2. Utilisation de l’appareil en sécurité Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l’appareil ou ce mode d’emploi. Tout appareil est dangereux s’il est manipulé par un utilisateur inexpérimenté. Maintenez l’appareil en bon état de marche.
3. Règles d’utilisation L’appareil est utilisé pour l’entraînement de musculation de diverses parties corporelles à l’aide d’exercices appropriés. Le produit est prévu pour être utilisé dans les clubs sportifs professionnels, les gymnases, les hôtels, les studios de fitness, etc. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à...
Página 43
L’appareil doit être placé sur une surface dure, plane et sèche. La surface adjacente doit être antidérapante. Il est recommandé de laisser un espace libre de 2000 mm x 2000 mm autour de l’appareil. ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL Pour assembler correctement l’appareil, il est nécessaire de préparer et d’utiliser des instruments : 1.
Página 44
Vis à tête cylindrique à six pans creux Vis à tête cylindrique à six pans creux Rondelle Support arrière Réglage de l’assise Rondelle Vis à tête cylindrique à six pans creux Dossier Assise Rondelle Vis à tête cylindrique à six pans creux Étape 1 : 1.
Página 45
Étape 2 : 1. Montez le dossier (A13) et l’assise (A14) aux supports arrière (A3, A9). et fixez avec des rondelles (A15) et des vis à tête cylindrique à six pans creux (A16).
Toutes les connexions de l’appareil doivent être correctement fixées et serrées. Après avoir réalisé ces étapes de montage, vous êtes autorisé à utiliser l’appareil. Pour ajuster la position de travail, retirez le bouton de verrouillage et soulevez ou abaissez le siège/dossier, puis bloquez à nouveau. 3.3.
Página 47
N’utilisez pas d’objets tranchants et/ou métalliques (par exemple, une brosse métallique ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils risquent d’endommager la surface du matériau dont l’appareil est fabriqué. Ne nettoyez pas l’appareil avec des substances acides, des produits médicaux, des diluants, du carburant, de l’huile ou d’autres produits chimiques, car cela pourrait endommager l’appareil.
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto PANCA INCLINABILE Modello GR-AB 250 Dimensioni (Larghezza / 1500 x 640 x 460 Profondità / Altezza)[mm] Peso massimo di allenamento (utente + carico di allenamento) [kg] 1. Descrizione generale Il manuale ha lo scopo di aiutare nell'uso sicuro e affidabile.
ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) Solo per uso all’interno dei locali. Il manuale originale è la versione tedesca. altre versioni linguistiche sono delle traduzioni dal tedesco 2. Sicurezza di utilizzo Attenzione! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni.
2.2. Utilizzo sicuro dell’apparecchio Tenere l'apparecchio inutilizzata fuori dalla portata dei bambini e di chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio o con questo manuale. Le apparecchiature elettriche sono pericolose nelle mani di utilizzatori inesperti. Mantenere l’apparecchio in uno stato tecnico buono. Controllare prima di ogni operazione che non ci siano danni generali o relativi alle parti in movimento (crepe nelle parti e nei componenti o qualsiasi altra condizione che possa influenzare il funzionamento sicuro dell’apparecchio).
3. Principi di utilizzo Il dispositivo è utilizzato per l'allenamento di varie parti del corpo con esercizi appropriati. Il prodotto è progettato per l'uso in club sportivi professionali, palestre, hotel, studi di fitness, ecc. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1.
Página 52
Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie dura, piatta e asciutta. La superficie adiacente deve essere antiscivolo. Si raccomanda di lasciare uno spazio libero di 2000mmx2000mm intorno all'apparecchio. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO Per assemblare correttamente l’apparecchio, è necessario preparare e utilizzare gli strumenti: 1.
Página 53
Viti a testa cilindrica con esagono incassato Vite a testa cilindrica con esagono incassato Supporto Pannello posteriore del sellino Regolazione del pannello del sellino Supporto Viti a testa cilindrica con esagono incassato Poggiabraccia Sellino Supporto Viti a testa cilindrica con esagono incassato Primo passo "I":...
Página 54
1. Fissare la base inferiore (A2) al telaio principale dell'apparecchio (A1) utilizzando le rondelle (A8) e le viti a testa esagonale (A7). Secondo passo “II”: 1. Posizionare lo schienale (A13) e il sedile (A14) sui pannelli posteriori (A3, A9) e fissarli con le rondelle (A15) e le viti a testa cilindrica con esagono incassato (A16).
Tutti i collegamenti dell'apparecchio devono essere correttamente fissati e serrati. Una volta che queste fasi di montaggio sono state eseguite, è possibile iniziare a lavorare con l’apparecchio. Per regolare la posizione di lavoro, rimuovere il blocco di regolazione e alzare o abbassare il sellino/schienale e bloccare di nuovo.
Página 56
Non pulire l'apparecchio con sostanze acide, prodotti medici, diluenti, carburante, olio o altri prodotti chimici, poiché ciò potrebbe causare danni all'apparecchio. Ogni giorno prima di usare l’apparecchio, controllare i fissaggi e la loro stabilità. Ogni giorno prima di usare l’apparecchio, controllare la stabilità del rivestimento.
Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto BANCO INCLINABLE Modelo GR-AB 250 Dimensiones (Anchura / 1500 x 640 x 460 Profundidad / Altura) [mm] Carga máxima de pesas (usuario + carga de entrenamiento) [kg] 1. Descripción general Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable del equipo.
¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). Sólo para uso en interiores. El manual original es la versión en idioma alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán 2. Seguridad de uso ¡AVISO! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones.
2.2. Uso seguro del equipo Guardar los dispositivos inactivos fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o con este manual de uso. Los equipos son peligrosos en manos de usuarios sin experiencia. Mantener el producto en buen estado técnico.
3. Condiciones de uso. El dispositivo está destinado para realizar el entrenamiento de varias partes del cuerpo con el uso de ejercicios adecuados. El producto está diseñado para su uso en clubes deportivos profesionales, gimnasios, hoteles, estudios de fitness, etc. En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto del producto, será...
3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO El equipo debe ser situado en un suelo duro, plano y seco. La superficie adyacente debe ser antideslizante. Se recomienda dejar un espacio libre de 2000 mm x 2000 mm alrededor del equipo. ENSAMBLAJE DEL EQUIPO Para ensamblar correctamente el equipo, prepare y utilice las siguientes herramientas:...
Página 62
Arandela Tornillo cilíndricos allen Tornillo cilíndrico allen Arandela Placa trasera del asiento Ajuste de la placa del asiento Arandela Tornillo cilíndricos allen Respaldo Asiento Arandela Tornillo cilíndricos allen Paso primero “I”: 1. Fijar la base inferior (A2) al chasis principal del equipo (A1) con las arandelas (A8) y los tornillos cilíndricos (A7).
Página 63
Paso segundo “II”: 1. Encajar el respaldo (A13) y el asiento (A14) en las placas traseras (A3, A9) y fijarlas con arandelas (A15) y tornillos cilíndricos allen (A16).
Todas las fijaciones del dispositivo deben apretarse correctamente. Después de realizar estos pasos de ensamblaje se puede usar el equipo. Para ajustar la posición de trabajo, retirar el perno de ajuste y levantar el asiento / respaldo hacia arriba o hacia abajo, luego bloquearlo. 3.3.
Página 65
No utilizar objetos afilados y / o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una cuchara metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del material del equipo. No limpie el equipo con sustancias ácidas, productos médicos, diluyentes, combustible, aceites u otras sustancias químicas;...
Műszaki adatok Magyarázat Érték Paraméterek: Paraméterek: Termék neve LEJTŐS EDZŐPAD Modell GR-AB 250 Az eszköz méretei (Szélesség / 1500 x 640 x 460 Mélység / Magasság) [mm] Maximális edzési súly (felhasználó+ edzésterhelés)[kg] 1. Általános leírás A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és...
VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). Csak beltéri használatra. A többi nyelvi verzió az eredeti A használati utasítás eredeti változata a német verzió. német fordítása. 2. Biztonságos üzemeltetés VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és a teljes használati utasítást.
Página 68
2.2. Az eszköz biztonságos használata Az épp használaton kívüli eszközt tartsa távol gyermekektől és olyan személyektől, akik nem ismerik az eszközt vagy a használati utasítást. Az eszköz veszélyes lehet a tapasztalatlan felhasználók kezében. Tartsa az eszközt jó műszaki állapotban. Minden munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a burkolaton vagy a mozgó...
3. Használat szabályai A készülék a test különböző részeinek erőnléti edzésére szolgál adott tornagyakorlatok alkalmazásával. A termék professzionális sportklubokban, edzőtermekben, szállodákban, fitnesz stúdiókban stb. való használatra készült. A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért. 3.1. A készülék leírása 1 –...
Página 70
3.2. Beüzemelés előtt AZ ESZKÖZ ELHELYEZÉSE Az eszközt kemény, sík és száraz padlón kell elhelyezni. Az eszköz közelében található felületnek is csúszásmenteseknek kell lenniük. Javasoljuk, hogy hagyjon 2000mmx2000mm szabad helyet az eszköz körül. AZ ESZKÖZ ÖSSZESZERELÉSE Az eszköz megfelelő összeszereléséhez készítse elő és használja a következő szerszámokat: 1.
Página 71
Háttámla panelbeállító eleme Alátét Hengeres fejű, belső kulcsnyílású csavarok Hengeres fejű, belső kulcsnyílású csavarok Alátét Az ülés hátsó panele Az üléspanel beállító eleme Alátét Hengeres fejű, belső kulcsnyílású csavarok Háttámla...
Página 72
Ülés Alátét Hengeres fejű, belső kulcsnyílású csavarok „I” első lépés: 1. Az eszköz fő konstrukciós vázához (A1) rögzítse az alsó konstrukciós elemet (A2) az alátétekkel (A8) és a hengeres fejű, belső kulcsnyílású csavarokkal (A7).
„II” második lépés: 1. Rögzítse a háttámlát (A13) és az ülést (A14) a hátsó panelekhez (A3, A9) és rögzítse alátétekkel (A15) és hengeres fejű, belső kulcsnyílású csavarokkal (A16). A készülék minden csatlakozását megfelelően rögzíteni kell és erősen meg kell húzni. A fent leírt összeszerelési lépések elvégzése után szabad csak az eszközt használni.
Página 74
Az eszközt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e. A tisztításhoz puha rongyot vagy szivacsot kell használni. Ne használjon éles és/vagy fém eszközöket (pl. drótkefét vagy fém spatulát) a tisztításhoz, mert azok sérülést okozhatnak az eszköz felületét bevonó anyagon.
Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn TRÆNINGSBÆNK Model GR-AB 250 Apparatets dimensioner (Bredde / Dybde / Højde) 1500 x 640 x 460 [mm] Maksimal træningsvægt (bruger + træningsbelastning) [kg] 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp...
OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) Kun til indendørs brug. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på tysk. er oversættelser fra tysk. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade eller død.
Página 77
2.2. Sikker brug af apparatet Opbevar inaktive apparater uden for børns rækkevidde og personer, der ikke kender enheden eller denne betjeningsvejledning. Apparaterne er farlige i hænderne på uerfarne brugere. Hold apparatet i god teknisk stand. Kontroller, at der ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med bevægelige dele (revner i dele og komponenter eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet).
Produktet er beregnet til brug i professionelle fitnessklubber, fitnesscentre, hoteller og lign. Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse. 3.1. Beskrivelse af apparatet 1 – Ryglæn 2 – Sæde 3 - Et håndtag, der gør det muligt at bære apparatet 4 –...
Página 79
For at samle apparatet korrekt skal du forberede og bruge følgende værktøjer: 1. M6 nøgle 2. To 17/19" nøgler Installer apparatet i den rækkefølge, der er vist på billederne nedenfor. Det anbefales at gruppere komponenterne før monteringen påbegyndes. Bestanddele: Udsigt Numm Navn Størrels...
Página 80
Underlagsskiv Bagsædepan Sædepanel regulering Underlagsskiv Sekskantet skrue med cylinderhove Ryglæn Sæde Underlagsskiv Sekskantet skrue med cylinderhove Trin et "I" 1. Fastgør den nederste ramme (A2) til apparatets hovedramme (A1) med de vedlagte spændeskiver (A8) og sekskantskruer (A7).
Página 81
Trin to „II” 1. Fastgør ryglænet (A13) og sædet (A14) til bagpanelerne (A3, A9) og fastgør med de vedlagte spændeskiver (A15) og sekskantskruer (A16).
Alle tilslutninger på apparatet skal være ordentligt fastgjort og strammet. Efter at have udført de givne montageaktiviteter, er det tilladt at begynde at arbejde med apparatet. For at justere arbejdsstillingen skal du fjerne justeringslåsen og løfte sædet/ryglænet op eller ned, og derefter låse det igen. 3.3.
Página 83
Rengør ikke apparatet med sure stoffer, medicinske midler, fortyndere, brændstof, olier eller andre kemikalier, da disse kan beskadige apparatet. Kontroller fastgørelsesanordningerne hver dag, før du begynder at arbejde med apparatet. Kontroller stabiliteten af det installerede polstring hver dag, før du begynder at arbejde med apparatet.
Página 84
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...