Página 1
CROSS TRAINER GR- MG8 0 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž...
Página 2
Nome del prodotto: ELLITTICA Nombre del producto: BICICLETA ELÍPTICA Termék neve ELLIPTIKUS TRÉNER Produktnavn CROSS TRÆNER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku GR-MG80 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
Página 3
Technische Daten Parameterbeschreibung Parameterwert Produktbezeichnung Crosstrainer Modell GR-MG80 Art der Batterien 2 x AA Genauigkeitsklasse C (minimale Messgenauigkeit) Anwendungsklasse H (für Heimgebrauch) Maximale Belastung [kg] Abmessungen [mm] 1100 x 635 x 1480 Art des Displays Displayabmessungen [mm] 240 x 170...
Página 4
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor Gebrauch ist es nötig, sich mit der Anweisung vertraut zu machen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! Rotierende Teile! Zum Gebrach nur in Innenräumen. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
Página 5
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnhinweisen und in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf den CROSSTRAINER. Sorgen Sie für Ordnung am Arbeitsplatz und gute Beleuchtung. Unordnung oder schlechte Beleuchtung können zu Unfällen führen. Seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf auf, was Sie machen und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät verwenden.
Página 6
p) Überlasten Sie das Gerät nicht. q) Bewahren Sie nicht verwendete Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die mit dem Gerät oder dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind. Die Geräte sind in den Händen unerfahrener Benutzer gefährlich. Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand. Prüfen Sie vor jeder Arbeit, dass keine allgemeinen Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Teilen und Komponenten oder andere Umstände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können).
Página 7
ee) Stellen Sie während der Durchführung von Übungen besorgniserregende Symptome fest, wie z.B. Brustschmerzen, Schwindel, Kurzatmigkeit u. dgl., unterbrechen Sie unverzüglich das Training und konsultieren Sie einen Arzt. ff) Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, trockenen und ebenen Untergrund auf, wobei Sie auch dafür sorgen, dass zumindest 0,6 m frei seitlich und hoch rund um den Trainigsbereich gewährleistet sind.
Página 8
des Geräts dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Während der Verwendung werden Vorsicht und gesunder Menschenverstand empfohlen. 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Crosstrainer ist ein stationäres Trainingsgerät, welches elliptische Bewegungen unterer und oberer Körperteile ermöglicht. Das Produkt ist nur für Heimgebrauch vorgesehen! Das Produkt ist nicht für medizinische/therapeutische Anwendungen vorgesehen.
Página 9
3. Trainingscomputer mit Display 4. Tretwiderstand-Verstellknopf 5. Pedal 6. Schwungradgehäuse 7. Standfuß BESCHREIBUNG DES TRAININGCOMPUTERES...
Página 10
• „RPM/SPEED” – Drehgeschwindigkeit(Umdr./min) und Geschwindigkeitsanzeige • „TIME” – Zeitanzeige • „DISTANCE” – Distanzanzeige • „CALORIES” – Anzeige für verbrauchte Kalorien • „PULSE” – Pulsanzeige • „RECOVERY” – Wechseln zum Pulsmessungsmodus • „BODY FAT” – Wechseln zum Körperfett und BMI-Messungsmodus •...
Página 12
1. Schrauben Sie die Standfüße (vorne und hinten) an die im Hauptrahmen vorhandenen herausragenden Teile an. 2. Stecken Sie die Lenkersäule ein und schrauben Sie sie an. 3. Greifen Sie die Pedalarme und befestigen Sie sie an den an beiden Seiten des Schwungradgehäuses vorhandenen Kurbeln.
Página 13
(„DOWN”) drehen, um den jeweiligen Wert zu reduzieren, oder nach rechts („UP”) drehen, um ihn zu erhöhen. 4. Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken des „MODE”-Drehknopfes. Das Gerät wechselt zur Einstellung des nächsten Parameters. Sämtliche Parameter, mit Ausnahme von Geschwindigkeit, können je nach Bedarf eingestellt werden. Parameter Einstellbereich Zeit (Minuten)
Página 14
Um den „RECOVERY”-Betriebsmodus während der Pulsmessung zu verlassen, ist die „RECOVERY”-Taste erneut zu drücken. 6. Drücken Sie die „BODY FAT”-Taste, um den Körperfett zu messen. Um ein Ergebnis zu bekommen, muss der Nutzer beide Handgsriffe fassen. Nach 8 Sekunden werden auf dem Display der geänderte BMI-Wert und der prozentuale Körperfettanteil angezeigt.
Página 15
Vor jeder Reinigung, auch wenn das Gerät nicht genutzt wird, ist der Netzstecker herauszuziehen und Batterien herauszunehmen. Zur Reinigung der Oberfläche sind ausschließlich Mittel anzuwenden, die keine ätzenden Substanzen enthalten. Nach jeder Reinigung müssen alle Komponenten gut getrocknet sein, bevor das Gerät wieder genutzt wird.
Página 16
Eine Information über die zuständige Sammelstelle für gebrauchte Geräte erhalten sie bei der örtlichen Verwaltungsorganen. 3.6. Problemlösungen Problem Mögliche Ursache Maßnahmen Das Gerät schlingert 1. Unebener Untergrund. 1. Den Crosstrainer na auf oder neigt sich an 2. Nicht richtig montierte einem ebenen Untergrund Seite.
Página 17
Technical data Parameter Parameter value value Product name Cross trainer Model GR-MG80 Battery type 2 x AA Accuracy class C (minimum measurement accuracy) Application class H (private home use) Maximum working load (kg) Dimensions [mm] 1100 x 635 x 1480...
Página 18
Read the manual before use. Recyclable product. CAUTION! Rotating parts! For indoor use only. CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. The original version of the manual is in German language. Other language versions are translations from German 2.
Página 19
Repairs to the appliance shall only be carried out by the manufacturer’s service. Do not attempt to repair the product on your own! No children or unauthorised individuals shall be allowed at the workplace. Check the condition of the safety warning stickers regularly. Replace them if they are illegible.
Página 20
To ensure the designed operational integrity of the product, do not remove the factory-installed covers or loosen any bolts. When transporting and handling the machine from storage to the place of use, follow the health and safety regulations for manual handling that apply in the country of operation of the machine.
Página 21
y) Do not apply any mechanical pressure to the appliance. The HR (heart rate) monitor accuracy can be reduced by a large number of factors, including low battery or incorrect hold of the monitor’s sensor contacts. The monitor shall not be used to guide any medical treatment or overstraining yourself during physical exercise.
Página 22
1. Handrail 2. HR monitor 3. Display control panel 4. Resistance setting dial 5. Pedal 6. Flywheel assembly cowl 7. Support leg CONTROL PANEL OVERVIEW:...
Página 23
• RPM / SPEED – rpm and speed display • TIME – time display • DISTANCE – distance display • CALORIES – burnt calorie display • PULSE – HR monitor display • RECOVERY – starts the HR measurement mode • BODY FAT – starts the body fat percentage and BMI measurement mode •...
Página 24
• UP – reduces the value • RESET – resets the value to zero • TOTAL RESET – restarts the display control panel 3.2. Preparations for operation POSITIONING THE APPLIANCE The maximum ambient temperature and relative humidity limits not to be exceeded are +40°C and 85% RH, respectively.
Página 26
1. Attach the support legs (the front and the back one) to the mating pins in the base. 2. Install and secure the handlebar post. 3. Install the pedal holders in the crank levers on both sides of the flywheel assembly cowl.
Página 27
Parameter designation Setting range Time (minutes) 0:00 to 99:00 Distance (kilometres) 0.00 to 99.50 Calories 0 to 9990 5. Press RECOVERY to start measuring your HR. In this mode, only the time and HR are displayed. The time begins to be counted down from 0:60 (60 seconds) to zero. When the time countdown ends, the display reads message F1 to F6 to rate the HR result: F1 is very good, F6 is very poor.
Página 28
6. Press BODY FAT to measure the body fat tissue. You need to hold both sensor contacts on the handlebar with your hands to obtain a result. After 8 seconds, the display reads a change of the BMI and the body fat percentage. 7.
Página 29
DISPOSAL OF WASTE APPLIANCES At the end of its service life, this product must not be disposed of with mixed household waste; return it to a collector/recycler of waste electrical and electronic equipment. This is shown by the symbol placed on the product, the user manual or the packaging.
Página 30
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu Orbitrek Model GR-MG80 Rodzaj baterii 2 x AA Klasa dokładności C (dokładność minimalna pomiaru) Klasa zastosowań H (do użytku domowego) Maksymalne obciążenie [kg] Wymiary [mm] 1100 x 635 x 1480 Rodzaj wyświetlacza Wymiary wyświetlacza [mm]...
Página 31
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! Wirujące elementy! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Página 32
W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta. Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Página 33
mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem. Urządzenie należy chronić przed dziećmi. Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. Aby zapewnić...
Página 34
Nie zaleca się użytkowania urządzenia bez uprzedniej konsultacji z lekarzem przez: • osoby z przeciwskazaniami od lekarza lub czujące się źle, • osoby z poważnymi schorzeniami, • osoby cierpiące na takie choroby jak: nadciśnienie tętnicze, choroby serca, miażdżyca mózgu i zakrzepica żylna mózgu, •...
Página 35
3.1. Opis urządzenia 1. Poręcz 2. Pulsometr 3. Panel sterowania z wyświetlaczem 4. Pokrętło regulacji oporu 5. Pedał 6. Obudowa systemu koła zamachowego 7. Stabilizator OPIS PANELU STEROWANIA:...
Página 36
• „RPM/SPEED” – wskaźnik obr./min i prędkości • „TIME” – wskaźnik czasu • „DISTANCE” – wskaźnik dystansu • „CALORIES” – wskaźnik spalonych kalorii • „PULSE” – wskaźnik tętna • „RECOVERY” – przejście w tryb pomiaru tętna • „BODY FAT” – przejście w tryb pomiaru ilości tkanki tłuszczowej i BMI •...
Página 37
• „UP” – zwiększanie wartości • „RESET” – zerowanie wartości • „TOTAL RESET” – ponowne uruchomienie panelu sterowania 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację...
Página 39
1. Przykręcić stabilizatory (tylni i przedni) do występów w podstawie. 2. Włożyć i przykręcić słupek poręczy. 3. Chwycić ramiona pedałów i przymocować do korb po obu stronach obudowy systemu koła zamachowego. Przykręcić pedały: „R” – prawy, „L” – lewy. 4. Do ramion włożyć i przykręcić poręcze. 5.
Página 40
Nazwa parametru Zakres regulacji Czas (minuty) 0:00 – 99:00 Dystans (kilometry) 0.00 – 99.50 Kalorie 0 – 9990 5. Nacisnąć przycisk „RECOVERY”, aby zmierzyć tętno. W tym trybie tylko czas i tętno są wyświetlane. Czas rozpocznie odmierzanie od 0:60 (60 sekund) do zera. Po odmierzeniu czasu wyświetlacz wskaże komunikat od F1 do F6 w zależności od tętna: F1 oznacza bardzo dobry wynik, F6 oznacza bardzo słaby wynik.
Página 41
6. Nacisnąć przycisk „BODY FAT”, aby zmierzyć ilość tkanki tłuszczowej w organizmie. Aby uzyskać wynik użytkownik musi chwycić obie poręcze. Po 8 sekundach wyświetlacz wskaże na zmianę wartość BMI oraz procent tkanki tłuszczowej. 7. Przytrzymać przycisk „RESET” przez minimum 2 sekundy, aby wyzerować wszystkie ustawione wartości.
Página 42
Nie czyścić urządzenia substancjami o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi może to spowodować uszkodzenie urządzenia. INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA AKUMULATORÓW I BATERII: W urządzeniach zamontowane są baterie AA. Zużyte baterie należy zdemontować z urządzenia postępując analogicznie do ich montażu.
Página 43
Pasek napędowy 4. Sprawdzić i wymienić ześlizgnął się 4. Łożysko uległo zniszczeniu...
Página 44
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Eliptický trenažér Model GR-MG80 Typ baterie 2 x AA Třída přesnosti C (minimální přesnost měření) Aplikační třída H (pro domácí použití) Maximální zatížení [kg] Rozměry[mm] 1100 x 635 x 1480 Typ displeje Rozměry displeje [mm]...
Página 45
Před použitím se seznamte s návodem. Recyklovatelný výrobek. POZOR! Točivé prvky! K použití pouze uvnitř místností. POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Ostatní jazykové verze jsou Originálním návodem je německá...
Página 46
Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. Je zakázáno provádět opravy svépomocně! Zákaz setrvávání dětí a nepovolaných osob na pracovišti. Pravidelně kontrolujte stav nálepek s bezpečnostními pokyny a informacemi. Pokud jsou nálepky nečitelné, vyměňte je. Uschovejte návod na použití zařízení za účelem jeho dalšího použití v budoucnu.
Página 47
Opravy a údržba zařízení musí být prováděna kvalifikovanými osobami s použitím výhradně originálních náhradních dílů. To zajistí bezpečnost při používání zařízení. Pro zajištění navržené provozní integrity zařízení neodstraňujte továrně nainstalované kryty a nepovolujte šrouby. Při přepravě a přenášení zařízení z místa jeho skladování na místo používání musí...
Página 48
• lidé s kardiostimulátorem nebo jiným implantovaným zdravotnickým prostředkem. v) Neprovozujte zařízení, pokud není správně rozloženo. w) Netrénujte nad své síly. Nadměrné úsilí může vést k nehodám při cvičení se zařízením a poškodit vaše zdraví. Neopírejte se o madlo celou svou vahou. y) Na výrobek nesmí...
Página 49
1. Zábradlí 2. Monitor srdečního tepu 3. Ovládací panel s displejem 4. Knoflík pro nastavení odporu 5. Pedál 6. Pouzdro systému setrvačníku 7. Stabilizátor POPIS OVLÁDACÍHO PANELU:...
Página 50
• „RPM/SPEED” – ukazatel otáček/min a rychlosti • „TIME” - ukazatel času • „DISTANCE” - ukazatel vzdálenosti • „CALORIES” – ukazatel spálených kalorií • „PULSE” – tepová frekvence • „RECOVERY” – přepnutí do režimu měření tepové frekvence • „BODY FAT” – přepnutí do režimu měření množství tělesného tuku a BMI •...
Página 51
• „UP” - snížení hodnoty • „RESET” – resetování hodnoty • „TOTAL RESET” – opětovné spuštění ovládacího panelu 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota okolí nesmí překračovat 40°C , a relativní vlhkost nesmí překračovat 85%. Zařízení postavte tak, aby byla zaručena dobrá cirkulace vzduchu. Udržujte zařízení mimo jakékoliv horké...
Página 53
1. Přišroubujte stabilizátory (zadní a přední) k výčnělkům v základně. 2. Vložte a přišroubujte sloupek madla. 3. Uchopte ramena pedálů a připevněte je ke klikám na obou stranách pouzdra systému setrvačníku. Přišroubujte pedály: "R" - pravý, "L" - levý. 4. Vložte a přišroubujte madla do ramen. 5.
Página 54
Vzdálenost (kilometry) 0,00 – 99,50 Kalorie 0 – 9990 5. Stisknutím tlačítka „RECOVERY“ změříte srdeční frekvenci. V tomto režimu se zobrazuje pouze čas a tepová frekvence. Čas se začne odpočítávat od 0:60 (60 sekund) do nuly. Po uplynutí času se na displeji zobrazí F1 až F6 v závislosti na vaší tepové frekvenci: F1 znamená...
Página 55
6. Stiskněte tlačítko „BODY FAT” pro měření množství tělesného tuku. K získání výsledku musí uživatel uchopit obě madla. Po 8 sekundách se na displeji střídavě zobrazí BMI a procento tělesného tuku. 7. Podržením tlačítka „RESET” po dobu alespoň 2 sekund vynulujete všechny nastavené...
Página 56
Použité baterie demontujte ze zařízení analogickým, avšak opačným způsobem k jejich montáži. Baterie předejte v místě určeném pro jejich sběr a/nebo likvidaci. LIKVIDACE POUŽITÝCH ZAŘÍZENÍ Po ukončení doby životnosti nesmí být tento výrobek odstraněn, jako běžný komunální odpad, ale musí být odevzdán na sběrné místo, které je určeno pro sběr a recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Página 57
Caractéristiques techniques Description Valeur paramètre paramètre Nom de produit Machine elliptique Modèle GR-MG80 Type de batteries 2 x AA Classe de précision C (précision minimale de mesure) Classe d’usage H (à un usage domestique) Charge maximale [kg] Dimensions [mm] 1100 x 635 x 1480 Type d’afficheur...
Página 58
Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables. Avant utilisation, lire attentivement les instructions. Produit recyclable. ATTENTION ! Éléments rotatifs ! Pour un usage intérieur uniquement. ATTENTION Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel.
Página 59
être prévoyant et raisonnable, faire attention à ce que vous faites lors de l’utilisation de l’appareil. En cas de doute quant au bon fonctionnement de l’appareil, contacter le service après-vente du fabricant. Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. Ne pas réaliser de réparations pas ses propres soins ! Aucun enfant ou personne non autorisée ne peut rester sur le lieu de travail.
Página 60
fonctionnement sur de l’appareil). En cas de dommage, faites réparer l’appareil avant utilisation. Tenir l’appareil hors de portée des enfants. Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié avec des pièces de rechange originales. Cela garantira la sécurité...
Página 61
• les personnes souffrant de maladies telles que l'hypertension, les maladies cardiaques, l'athérosclérose cérébrale et la thrombose veineuse cérébrale, • les personnes souffrant d'ostéoporose, • les personnes portant un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif médical implanté. v) Il est interdit de démarrer l’appareil s’il n’est pas assemblé correctement. w) Il est interdit de s’entrainer au-delà...
Página 62
1. Main courante 2. Moniteur de fréquence cardiaque 3. Panneau de contrôle avec afficheur 4. Bouton rotatif de réglage 5. Pédale 6. Boîtier du système de roue d'inertie 7. Stabilisateur DESCRIPTION DU PANNEAU DE CONTRÔLE :...
Página 63
• « RPM/SPEED: – indicateur de rotation/min. Et de vitesse • « TIME » – indicateur de temps • « DISTANCE » – indicateur de distance • « CALORIES » – indicateur de calories brûlées • « PULSE » – indicateur de pouls •...
Página 64
• « UP » – diminution de valeur • « RESET » – remise à zéro de valeurs • « TOTAL RESET » – rénitialisation du panneau de contrôle 3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et l'humidité relative ne peut être supérieure à...
Página 66
1. Visser les stabilisateurs (arrière et avant) aux saillies de la base. 2. Insérer et visser le poteau de la main courante. 3. Saisir les bras des pédales et fixer aux manivelles de chaque côté du boîtier du système de roue d'inertie. Visser les pédales : « R » - droite, « L » - gauche. 4.
Página 67
Nom de paramètre Plage de réglage : Durée (minutes) 0:00 – 99:00 Distance (kilomètres) 0,00 – 99,50 Calories 0 – 9990 5. Appuyez sur la touche « RECOVERY » pour mesurer votre fréquence cardiaque. En ce mode, seulement l'heure et la fréquence cardiaque sont affichées. Le temps est mesuré...
Página 68
Pour quitter le mode « RECOVERY » pendant l’essai de fréquence cardiaque, appuyer à nouveau sur la touche « RECOVERY ». 6. Appuyer sur la touche « BODY FAT » pour mesurer la quantité de graisse corporelle. L'utilisateur doit saisir les deux mains courantes pour obtenir le résultat.
Página 69
Ne pas nettoyer l’appareil avec des substances acides, des produits médicaux, des diluants, du carburant, de l’huile ou d’autres produits chimiques, car cela pourrait endommager l’appareil. INSTRUCTION ELATIVE AU RETRAIT DES BATTERIES ET DE PILES EN TOUTE SÉCURITÉ : Les appareils sont équipés de piles AA. Retirer les piles usagées de l'appareil en suivant la même procédure que pour leur installation.
Página 70
courroie 4. Contrôler et remplacer d'entraînement a glissé 4. Palier a été endommagé...
Página 71
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Ellittica Modello GR-MG80 Tipo di batteria 2 x AA Classe di precisione C (precisione minima di misurazione) Classe di applicazione H (per uso domestico) Carico massimo [kg] Dimensioni [mm]...
Página 72
Prima dell’utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! Parti rotanti! Solo per uso interno. ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d’utilizzo sono a carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall’aspetto reale del prodotto. Le istruzioni originali sono le istruzioni in versione tedesca. Le atre versioni linguistiche sono state tradotte dal tedesco 2.
Página 73
Le riparazioni devono essere eseguite solo dall’assistenza del produttore. Riparare il dispositivo in autonomia è severamente vietato! Sulla postazione di lavoro non possono sostare bambini e persone non autorizzate. Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con le informazioni relative alla sicurezza.
Página 74
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. La riparazione e la manutenzione dei dispositivi devono essere eseguite da persone qualificate utilizzando solo pezzi di ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro. Per garantire l’integrità operativa progettata del dispositivo, non rimuovere le protezioni o le viti montate in fabbrica.
Página 75
• persone con gravi condizioni mediche, • persone che soffrono di malattie come l'ipertensione, malattie cardiache, aterosclerosi cerebrale e trombosi venosa cerebrale, • persone che soffrono di osteoporosi, • persone con pacemaker o altri dispositivi medici impiantati. v) Non avviare il dispositivo se non è dispiegato correttamente. w) Non allenarsi oltre le sue forze.
Página 76
1. Corrimano 2. Pulsossimetro 3. Pannello di controllo con display 4. Manopola di controllo della resistenza 5. Pedale 6. Alloggiamento del sistema a volano 7. Stabilizzatore DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO:...
Página 77
• "RPM/SPEED" – Indicatore del numero di giri e della velocità • “TIME” – indicatore del tempo • “DISTANCE” – indicatore della distanza • “CALORIES” – indicatore di calorie bruciate • “PULSE” – indicatore del battito cardiaco • “RECOVERY” – passare alla modalità di misurazione del battito cardiaco •...
Página 78
• “DOWN” – valori crescenti • “UP” – Valori decrescenti • “RESET” – azzeramento del valore • “TOTAL RESET” – riavvio del pannello di controllo 3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%.
Página 80
1. Avvitare gli stabilizzatori (posteriore e anteriore) alle sporgenze della base. 2. Inserire e avvitare il palo del corrimano. 3. Afferrare i bracci dei pedali e attaccarli alle manovelle su entrambi i lati dell'alloggiamento del sistema del volano. Avvitare i pedali: "R" - destra, "L" - sinistra.
Página 81
Nome del parametro Campo di regolazione Tempo (minuti) 0:00 – 99:00 Distanza (chilometri) 0.00 – 99.50 Calorie 0 – 9990 5. Premere il pulsante "RECOVERY" per misurare il battito cardiaco. In questa modalità, vengono visualizzati solo il tempo e il battito cardiaco. Il tempo inizierà a cronometrare da 0:60 (60 secondi) a zero.
Página 82
Per uscire dalla modalità "RECOVERY" durante il test del battito cardiaco, premere nuovamente il pulsante "RECOVERY". 6. Premere il pulsante "BODY FAT" per misurare la quantità di grasso corporeo. L'utente deve afferrare entrambi i corrimano per ottenere il risultato. Dopo 8 secondi, il display alternerà...
Página 83
Non pulire il dispositivo con sostanze acide, agenti ad uso medico, diluenti, carburante, oli o altre sostanze chimiche per evitare di danneggiare il dispositivo. ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO SICURO DI BATTERIE E ACCUMULATORI. Il dispositivo contiene batterie AA. Rimuovere le batterie usate dal dispositivo seguendo la stessa procedura della loro installazione.
Página 85
Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto Bicicleta elíptica Modelo GR-MG80 Tipo de pilas 2 x AA Clase de precisión C (precisión mínima de medición) Clase de aplicación H (para uso doméstico) Carga máxima [kg] Medidas [mm]...
Página 86
El producto cumple los requisitos de las normas de seguridad pertinentes. Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Producto reciclable. ¡ATENCIÓN! ¡Elementos giratorios! Solo para uso en interiores. ¡ATENCIÓN! Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto.
Página 87
Si tiene alguna duda si el producto funciona correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante. Las reparaciones del aparato solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realizar las reparaciones por si solo! No se permite la presencia de niños o personas no autorizadas en la zona de trabajo.
Página 88
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, entregar la máquina para su reparación antes de utilizarla. Mantener la máquina fuera del alcance de los niños. La reparación y el mantenimiento de la máquina deben ser realizados por personal cualificado y utilizando únicamente piezas de recambio originales. Esto garantiza la seguridad de uso.
Página 89
• personas con enfermedades graves, • personas con enfermedades como la hipertensión, las cardiopatías, la aterosclerosis cerebral y la trombosis venosa cerebral, • personas que sufren de osteoporosis, • personas con marcapasos u otros dispositivos médicos implantados. v) No poner en marcha la máquina si no está correctamente montada. w) No entrenar por encima de sus posibilidades.
Página 90
1. Pasamanos 2. Pulsómetro 3. Panel de control con pantalla 4. Mando de ajuste de resistencia 5. Pedal 6. Carcasa del sistema de volante 7. Estabilizador DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL:...
Página 91
• "RPM" / "SPEED" - indicador de rpm y velocidad • "TIME" - indicador de tiempo • "DISTANCE" - indicador de distancia • "CALORIES" - indicador de calorías quemadas • "PULSE" - indicador del pulso • "RECOVERY" - ir al modo de tomar el pulso •...
Página 92
• "UP" - aumentar el valor • "RESET" - poner a cero el valor • "TOTAL RESET" - reiniciar el panel de control 3.2. Preparación para el trabajo UBICACIÓN DE LA MÁQUINA La temperatura ambiente no debe superar 40°C y la humedad relativa no debe superar 85%.
Página 94
1. Atornillar los estabilizadores (trasero y delantero) a los soportes de la base. 2. Insertar y atornillar el tubo delantero del pasamanos. 3. Agarrar los brazos de pedales y fijarlos a las manivelas a ambos lados de la carcasa del sistema de volante. Atornillar los pedales: "R" - derecho, "L" - izquierdo. 4.
Página 95
Nombre del parámetro Rango de ajuste Tiempo (minutos) 0:00 – 99:00 Distancia (kilómetros) 0.00 – 99.50 Calorías 0 – 9990 5. Pulsar el botón "RECOVERY" para medir el pulso. En este modo, solo se muestran el tiempo y el pulso. El tiempo comenzará la cuenta atrás desde 0:60 (60 segundos) hasta cero.
Página 96
Para salir del modo "RECOVERY" durante el examen de pulso, pulsar de nuevo el botón "RECOVERY". 6. Pulsar el botón "BODY FAT" para medir la cantidad de grasa corporal. El usuario debe agarrar ambos pasamanos. Después de 8 segundos, la pantalla alternará entre el IMC y el porcentaje de grasa corporal.
Página 97
INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN SEGURA DE PILAS Y BATERÍAS: Los aparatos están equipados con pilas AA. Las pilas desgastadas deben retirarse del aparato siguiendo el mismo procedimiento que para su instalación. Entregar las pilas al punto responsable de la eliminación de estos materiales. ELIMINACIÓN DE EQUIPOS DESECHADOS.
Página 99
Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Termék megnevezése Elliptikus tréner Típus GR-MG80 Elem típusa 2 x AA Pontossági osztály C (minimális mérési pontosság) Alkalmazási osztály H (otthoni használatra) Maximum terhelés [kg] Méretek [mm] 1100 x 635 x 1480 Kijelző típusa Kijelző...
Página 100
Jelmagyarázat A termék megfelel a vonatkozó biztonsági szabványoknak. Használat előtt olvassa el a használati útmutatót! A termék újrahasznosítható. FIGYELEM! Forgó elemek! Beltéri használatra. FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek, és esetenként eltérhetnek a termék tényleges kinézetétől. Eredeti utasításnak a német változat tekintendő. A többi nyelvi változat a német eredeti fordítása 2.
Página 101
A munkavégzés helyén tartson rendet és biztosítson megfelelő világítást! A rendetlenség és a rossz megvilágítás balesetveszéllyel jár. Az eszköz használata közben legyen előrelátó és körültekintő, és cselekedjen megfontoltan! Ha kétsége merül fel, hogy a berendezés megfelelően működik-e, lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével! Az eszköz javítását kizárólag a gyártó...
Página 102
(repedt alkatrészek vagy elemek), vagy fennállnak-e olyan körülmények, amelyek az eszköz működését veszélyessé tehetik! Sérülés esetén a készüléket használat előtt adja le javításra! Az eszközt óvja gyermekektől! Az eszköz karbantartását csak szakképzett személy végezheti, és kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez garantálja a biztonságos használatot.
Página 103
• Önnek súlyos sérülése van, • Ön a következő betegségek valamelyikében szenved: magas vérnyomás, szívbetegségek, agyérelmeszesedés, stroke, • ha Önnek csontritkulása van, • ha Önnek pacemakere vagy más beültetett orvostechnikai eszköze van. v) Tilos a berendezést elindítani, ha nincs megfelelően kinyitva. w) Nem szabad erőn felül edzeni.
Página 106
• „MODE” – funkciógomb • „DOWN” – érték csökkentése • „UP” – érték növelése • „RESET” – érték nullázása • „TOTAL RESET” – vezérlőpanel újraindítása 3.2. Munkára való előkészítés BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40°C értéket, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot.
Página 108
1. Csavarozza rá a stabilizátorokat (hátsót és elsőt) az aljzaton lévő kiállásokra! 2. Helyezze rá és csavarozza rá a korlát rúdját! 3. Fogja meg a pedálkarokat, és rögzítse őket a lendkerékrendszer burkolatának két oldalán lévő hajtókarokhoz! Csavarozza rá a pedálokat: „R” – jobb, „L” – bal. 4.
Página 109
4. A „MODE” tekerőgomb benyomásával hagyja jóvá! A berendezés a következő paraméter beállítására lép. A sebesség kivételével az összes paraméter igény szerint állítható. Paraméter Beállítási tartomány megnevezése Idő (perc) 0:00 – 99:00 Távolság (kilométer) 0.00 - 99,50 Kalória 0 - 9990 5.
Página 110
Ha pulzusvizsgálat közben ki szeretne lépni a „RECOVERY” üzemmódból, nyomja meg újra a „RECOVERY” gombot! 6. Nyomja meg a „BODY FAT” gombot a szervezet zsírszövetmennyiségének a méréséhez! Ahhoz, hogy legyen eredmény, a felhasználónak mindkét korlátot meg kell fognia. 8 másodperc eltelte után a kijelzőn felváltva a BMI érték és a testzsírszázalék fog megjelenni.
Página 111
Az eszközt száraz és hűvös, nedvességtől és közvetlen napsugárzástól védett helyen kell tárolni. Tilos a berendezést vízsugárral permetezni, vagy vízbe meríteni. berendezést rendszeresen szemlézni kell műszaki állapot és sérülésmentesség szempontjából. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, ne hagyja benne az elemet! Edzés után a korlát tisztítására puha, nedves törlőruhát használjon, és esetleg fertőtlenítőszert! A tisztításhoz ne használjon éles és/vagy fém tárgyakat (pl.
Página 112
fel őket újra, megfelelő módon! Rezeg a korlát korlátot rúddal Húzza meg a csavarokat összekötő csavarok nincsenek becsavarva vagy edzés közben kilazultak berendezés Túlságosan vannak Kíméletesen lazítsa ki a aggasztó hangokat húzva a csavarok csavarokat ad ki Nincs ellenállás Meghibásodott 1.
Página 113
Specifikationer Parameters Parameters beskrivelse beskrivelse Produktnavn Cross træner Model GR-MG80 Batteritype 2 x AA Nøjagtighedsklasse C (mindste målenøjagtighed) Anvendelsesklasse H (til hjemmebrug) Maksimal belastning [kg] Mål [mm] 1100 x 635 x 1480 Skærmtype Skærms dimensioner [mm] 240 x 170 Vægt [kg] 26,8 Svinghjulsvægt [kg]...
Página 114
Produktet opfylder kravene i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs vejledningen før brug. Genanvendeligt produkt. BEMÆRK! Roterende elementer! Kun til indendørs brug. BEMÆRK! Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration. De kan i visse detaljer afvige fra det faktiske produkt. Den originale brugsanvisning er udarbejdet på tysk. De øvrige sprogversioner er oversættelser fra tysk 2.
Página 115
Du skal kontakte producentens service, hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt, eller hvis der findes skader på produktet. Produktet må kun repareres af producentens service. Du må ikke foretage reparationer selv. Ophold af børn og uautoriserede personer på arbejdspladsen, forbudt. Kontroller regelmæssigt, at sikkerhedsmærkaterne er i god stand.
Página 116
Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn. Vedligeholdelse og reparation af produkter bør udføres af kvalificerede personer, der kun anvender originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug af produktet. For at sikre produktets konstruerede driftsintegritet må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller fjerne skruer. Ved transport og flytning af produktet fra opbevaringsstedet til brugsstedet skal der tages hensyn til sikkerheden og sundheden under arbejdet i forbindelse med manuel transport i det land, hvor produktet anvendes.
Página 117
• personer med en pacemaker eller andet indopereret medicinsk udstyr. v) Det er forbudt at starte maskinen, hvis den ikke er foldet korrekt ud. w) Det er forbudt at træne på båndet ud over din styrke. Overdreven anstrengelse kan føre til ulykker, når der arbejdes med maskinen, og forårsage personskade. Lad være med at hvile på...
Página 118
1. Gelænder 2. Pulsmåler 3. Kontrolpanel med display 4. Knap til justering af modstand 5. Pedal 6. Svinghjulshus 7. Stabilisator BESKRIVELSE AF KONTROLPANEL:...
Página 119
• „RPM” / „SPEED” - indikator for omdrejningstal og hastighed • "TIME" - tidsindikator • "DISTANCE" - afstandsindikator • "CALORIES" - forbrændte kalorier • „PULSE” – pulsindikator • „RECOVERY” – går i pulsundersøgelsestilstand • „BODY FAT” – går i tilstanden til måling af fedtprocent og BMI •...
Página 120
• „UP” – Reducer værdien • „RESET” – nulstilling af værdien • „TOTAL RESET” – genstart af kontrolpanelet 3.2. Forberedelse til brug PLACERING AF MASKINEN Den omgivende temperatur må ikke overstige 40°C, og den relative fugtighed bør ikke overstige 85%. Produktet skal placeres et sted med en god luftcirkulation. Hold maskinen væk fra enhver form for varme overflader.
Página 122
1. Skru stabilisatorerne (bag og foran) på tapperne i bunden. 2. Montér og fastgør gelænderstolpen. 3. Tag fat i pedalarmene, og fastgør dem til krumtappen på begge sider af svinghjulshuset. Skru pedalerne på. "R" for højre, "L" for venstre. 4. Montér og tilspænd gelænderne til armene. 5.
Página 123
Tid (minutter) 0:00 – 99:00 Afstand (kilometer) 0.00 – 99.50 Kalorier 0 – 9990 5. Tryk på knappen "RECOVERY" for at måle pulsen. I denne tilstand vises kun tid og puls. Tiden begynder at nedtælle fra 0:60 (60 sekunder) til nul. Efter måling af tiden viser displayet F1 til F6 afhængigt af pulsen: F1 er meget godt, F6 er meget dårligt.
Página 124
6. Tryk på knappen "BODY FAT" for at måle mængden af fedt i kroppen. Brugeren skal holde begge gelændere for at få det målt. Efter 8 sekunder skifter displayet til at vise BMI-værdien og fedtprocenten. 7. Hold knappen "RESET" nede i mindst 2 sekunder for at nulstille alle indstillede værdier.
Página 125
INSTRUKTIONER SIKKER BORTSKAFFELSE BATTERIER AKKUMULATORER. Produkterne er udstyret med AA -batterier. Fjern de brugte batterier fra produktet på samme måde, som de er monteret. Batterierne skal afleveres til stedet, der er ansvarlig for bortskaffelsen af disse materialer. BORTSKAFFELSE AF BRUGT UDSTYR: Er produktet udtjent må...
Página 126
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.