Página 1
Baby Base 2-in-1 Booster Seat • Silla Alta De Refuerzo Para Niños Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise • Kinderstuhl Fotelik podwyższający • Seggiolino ingenuitybaby.com...
Página 2
ENGLISH IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING WHEN USED AS A BOOSTER SEAT: Children have suffered head injuries, including skull fractures, after falling with or from booster seats. • Always use the restraint system and ensure it is correctly fitted. Adjust to fit snugly. The tray is not designed to hold the child in the product.
WHEN USED IN ANY MODE: • ALWAYS follow the manufacturer’s instructions • To avoid burns, keep the child away from hot liquids, ranges, radiators, space heaters, fireplaces, and any other hot surfaces. • To avoid strangulation, never place near a window with cords for blinds or drapes.
ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA CUANDO SE USE COMO ASIENTO ELEVADO: Algunos niños han sufrido lesiones graves en la cabeza, incluso fracturas de cráneo al caer con o desde asientos elevadores. • Utilizar siempre los sistemas de retención del niño y de sujeción de la silla. Ajústelos hasta que queden firmes.
– Deje de usar el producto cuando el niño pueda trepar para salir o caminar. – SIEMPRE tenga al niño a la vista mientras esté en el producto. • Peligro de ahogo: algunos bebés se ahogaron cuando el asiento para piso se ubicó...
Página 6
FRANÇAIS IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE AVERTISSEMENT LORSQUE CE PRODUIT EST UTILISÉ EN TANT QUE SIÈGE-REHAUSSEUR : Des enfants ont subi des blessures à la tête y compris des fractures crâniennes en tombant de ou avec leur réhausseur de chaise. •...
– Arrêter de l’utiliser lorsque l’ e nfant sait grimper ou marcher. – Ne JAMAIS quitter l’enfant des yeux pendant qu’il se trouve dans le produit. • Risque de noyade : Des nourrissons se sont noyés lorsque le siège de sol était placé...
Página 8
DEUTSCHE WICHTIG! AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN WARNUNG WENN ALS KINDERSITZ VERWENDET: KINDER HABEN KOPFVERLETZUNGEN ERLITTEN, EINSCHLIESSLICH SCHÄDELFRAKTUREN, NACHDEM SIE MIT ODER AUS KINDERSITZEN GEFALLEN SIND. • Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem und stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß...
– NUR für ein Kind verwenden, das seinen Kopf ohne Hilfe halten kann. – Nicht mehr verwenden, wenn das Kind herausklettern oder laufen kann. – Das Kind IMMER im Auge behalten, wenn es sich im Produkt befindet. • Ertrinkungsgefahr: Kleinkinder sind ertrunken, wenn der Kindersitz in eine Badewanne oder einen Pool gestellt wurde.
Página 10
POLSKI WAŻNE! PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI OSTRZEŻENIE W PRZYPADKU STOSOWANIA JAKO FOTELIK PODWYŻSZAJĄCY: Zdarzały się przypadki urazów głowy u dzieci, w tym pęknięć czaszki, po upadku z fotelikiem podwyższającym lub po wypadnięciu z niego. •...
Página 11
– Używać WYŁĄCZNIE w przypadku dziecka, które potrafi samodzielnie trzymać głowę w pozycji pionowej. – Zaprzestać użytkowania, gdy dziecko potrafi chodzić lub może wyjść z fotelika. – ZAWSZE należy mieć dziecko w zasięgu wzroku, gdy znajduje się ono w produkcie. •...
Página 12
ITALIANO IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATTENZIONE SE USATO COME SEGGIOLONE: In seguito alla caduta dal o con il seggiolino, i bambini hanno subito lesioni alla testa, incluse fratture craniche. • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta e assicurarsi che sia correttamente assemblato e regolato.
– Interrompere l’uso quando il bambino riesce ad alzarsi o camminare. – Tenere SEMPRE il bambino in vista durante l’uso del prodotto. • Pericolo di annegamento: i neonati possono annegare in caso di posizionamento del seggiolino da pavimento in una vasca da bagno o piscina. –...
Página 21
Attaching the booster seat to a chair • Colocación del asiento de una silla • Fixation du siège d’appoint sur une chaise • Befestigung des Kindersitzes an einem Stuhl • Montaż fotelika podwyższającego na krześle • Agganciare ill seggiolino alla sedia 10”(25 cm)+ 15.5”(39 cm)+ 17”(43 cm)+...
Página 23
Using the Seat Restraint • El uso del sistema de seguridad del asiento • Utilisation de la retenue de siège • Mit dem Sitzrückhaltesystem • Używanie pasów bezpieczeństwa • Uso delle cinghie di trattenuta del seggiolino – 23 –...
Página 24
Adjusting for Toddler Use • Ajustar para el uso de niños pequeños • Réglage pour un petit enfant • Einstellung zur Nutzung durch Kleinkinder • Regulacja do użytkowania przez małe dziecko • Adattamento per bambini ai primi passi WARNING: • Never use this foam insert as a stand-alone product. Only use when attached to the plastic base.
Página 26
Storage compartment for attachment straps Compartimiento de almacenamiento para correas de fijación Compartiment pour ranger les sangles de Ablagefach für Befestigungsgurt • Schowek na paski mocujące Compartimento per riporre le cinghie di sicurezza – 26 –...