Contents Contenu Zawartość RO Cuprins Contenido Conteúdo Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilização Care and Maintenance Entretien et Maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y Mantenimiento Cuidados e Manutenção 211859_s1_s7-5059340158013-C&L-A5-IM-Easy-V01-Multi.indd 2 211859_s1_s7-5059340158013-C&L-A5-IM-Easy-V01-Multi.indd 2 08-01-2021 09:58:57 08-01-2021 09:58:57...
Página 4
EN IMPORTANT - Please FR IMPORTANT - Lire PL WAŻNE - Przed read carefully the attentivement le użyciem proszę separate safety guide de sécurité dokładnie zapoznać guide before use. séparé avant się z instrukcją utilisation. bezpieczeństwa. RO IMPORTANT - Vă ES IMPORTANTE - Lea PT IMPORTANTE - rugăm să...
Installation - The isolating switch must be of an approved Before you start type and provide a 3 mm air gap contact separation in all poles (or in all active [phase] Caution: The ceramic hob must be conductors if the local wiring rules allow for this variation of the requirements).
Installation - L’installation sera conforme à toutes les Avant de commencer exigences en matière d’espace et aux normes et réglementations en vigueur. L’installation électrique permanente est Attention : La plaque de cuisson conforme aux règles et aux réglementations vitrocéramique doit être installée locales.
Instalacja - Instalacja jest zgodna ze wszystkimi Przed rozpoczęciem użytkowania wymaganiami dotyczącymi odstępów oraz obowiązującymi normami i przepisami. Instalacja elektryczna, wykonana i Uwaga: Płyta ceramiczna musi zostać rozprowadzona zgodnie z lokalnymi zainstalowana przez wykwalifikowany przepisami dotyczącymi instalacji personel lub techników. Nie elektrycznych.
Página 8
Instalare - Montarea va respecta toate cerințele de Înainte de a începe spațiu și standardele și reglementările aplicabile. Instalația electrică permanentă trebuie montată și poziționată astfel încât să Atenție: Plita ceramică trebuie instalată respecte normele și reglementările locale de o persoană calificată sau de un privitoare la instalațiile electrice.
Instalación - La instalación deberá cumplir con todos Antes de empezar los requisitos de espacio libre, y con los estándares y normativas aplicables. El cableado permanente deberá estar Precaución: La placa vitrocerámica montado y dispuesto conforme a la debe ser instalada por personal o normativa y legislación pertinentes.
Instalação - A instalação está em conformidade com Antes de começar todos os requisitos relativos a espaço e todas as normas e regulamentações aplicáveis. A cablagem permanente está montada e Atenção: A placa de cerâmica deve posicionada de modo a respeitar as regras e ser instalada por pessoal ou técnicos regulamentos locais relativos à...
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação 760 mm ≥150 mm ≥50 mm ≥150 mm 520 mm 590 mm CAUTION! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical cables etc using an appropriate detection device. WARNING: Good ventilation is required around the appliance for easier dissipation of heat and low power consumption.
Página 12
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação UWAGA! Przed przystąpieniem do wiercenia należy sprawdzić, przy pomocy odpowiedniego urządzenia wykrywającego, czy w ścianie nie ma niewidocznych rur, przewodów elektrycznych itp. OSTRZEŻENIE: W celu łatwiejszego rozpraszania ciepła oraz obniżenia zużycia energii wokół urządzenia należy zapewnić dobrą wentylację. Wokół urządzenia należy pozostawić...
Página 13
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação ≥50 mm ≥5 mm ≥20 mm EN The ceramic hob must be well ventilated and the air inlet and outlet must not be blocked. Ensure you select a heat-resistant work surface to mount the ceramic hob. There are ventilation holes around outside of the hob.
Página 14
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação 55 mm ≥12 mm ≥3 mm Cut an aperture in the worktop using a jigsaw as shown. The worktop should be at least 12 mm thick and made of a heat resistant material. Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm.
Página 15
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação RO Cu ajutorul unui fierăstrău, taie o deschizătură în blat, după cum e ilustrat. Blatul trebuie să aibă o grosime de cel puțin 12 mm și să fie fabricat dintr-un material termorezistent. Notă: Distanța de siguranță între plită și corpurile de deasupra ei trebuie să fie de cel puțin 760 mm.
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Seal the cut edge of the worktop using silicone sealant or PVA adhesive. IMPORTANT: Ensure that either product is fully cured as per the manufacturer’s instructions before you commence installation of the hob. This hob MUST NOT be sealed into the worktop.
Página 17
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação [01] [01] x 1 [02] x 4 [03] [02] [03] x 4 Do not use adhesive to fix the hob into the worktop. Place the hob carefully in the worktop ensuring there is a good fit. Attach the four brackets to the hob as shown using the four screws provided.
Página 18
Installation Installation Instalacja RO Instalare Instalación Instalação Nie używaj kleju do zamocowania płyty grzewczej w blacie. Ostrożnie umieść płytę grzewczą w blacie, upewniając się, czy jest dobrze dopasowana do otworu. Przymocuj cztery wsporniki do płyty grzewczej w sposób pokazany na rysunku za pomocą...
Installation Electrical installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3 mm between the contacts.
Installation Installation électrique Toute installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de brancher le câble d’alimentation, s’assurer que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3mm entre les contacts.
Instalacja Podłączenie elektryczne Montaż musi zostać wykonany przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę lub elektryka. Przed podłączeniem zasilania upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Podłączenie bezpośrednie Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci zasilającej, korzystając z wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem między stykami 3 mm. Monter powinien upewnić...
Página 22
Instalare Conectarea la alimentarea electrică Instalarea trebuie realizată în totalitate de o persoană competentă sau de un electrician calificat. Înainte de conectarea la rețeaua electrică, asigură-te că tensiunea rețelei corespunde cu cea de pe plăcuța de identificare. Conexiune directă Aparatul trebuie conectat direct la rețea cu un disjunctor omnipolar cu o deschidere minimă de 3 mm între contacte.
Instalación Instalación eléctrica Toda la instalación debe realizarla una persona con los debidos conocimientos o un electricista formado. Antes de conectar la corriente eléctrica, asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones técnicas. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una separación mínima de 3 mm entre los contactos.
Instalação Instalação elétrica A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado. Antes de ligar a rede elétrica, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação. Ligação direta O aparelho tem de ser ligado diretamente à...
Before you start • When the power is switched on at the consumer unit, the buzzer will sound once, all indicator lights will flash briefly and the hob will enter Standby mode and is ready to use. Before using your new ceramic hob •...
Product introduction Top view Rear left: 1200 W 5. Glass plate 2. Front left: 1800 W 6. On / Off control 3. Front right: 1200 W Control panel 4. Rear right: 1800 W Control panel On / Off control 3. Child lock control 2.
Start cooking Press the On / Off control and the hob will beep once. All indicator lights will flash briefly and the hob will enter Standby mode and is ready to use. All the indicators show “-”. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. •...
Beware of hot surfaces CAUTION: “H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. Residual heat in the cooking zones can be used to keep pans warm after cooking has finished. Locking the Controls •...
Página 29
Using as a countdown timer Ensure the hob is switched on and one cooking zone is active first, but do not select a power level. Adjust the Timer using the “-” and “+” controls and the time will flash in the display.
Página 30
Adjust the Timer using the “-” and “+” controls and the time will flash in the display. Touch the “-” and “+” together to cancel the Timer and “--” will be displayed. When the Timer has been set, the display will flash for five seconds and the countdown will start.
Excessive Temperature Protection If an excessive temperature is detected during use, the hob will automatically switch off. Allow the hob to cool before restarting use. Residual Heat Warning When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The letter “ H ”appears to warn you it is still hot.
Página 32
Utilisation Avant de commencer • Lors de la mise sous tension au niveau du tableau électrique, le signal sonore retentit une fois, tous les voyants clignotent brièvement, la plaque de cuisson de cuisson passe en mode veille et est prête à l’emploi.
Utilisation Présentation du produit Vue de dessus Arrière gauche : 1200W 5. Plaque de verre 2. Avant gauche : 1800W 6. Commande marche/arrêt 3. Avant droit : 1200W Panneau de commande 4. Arrière droit : 1800W Panneau de commande Commande marche/arrêt 3. Commande sécurité enfant 2.
Página 34
Utilisation Démarrage de la cuisson Appuyer sur la commande marche/arrêt ; la plaque de cuisson émet un bip. Tous les voyants clignotent brièvement, la plaque de cuisson passe en mode veille et est prête à l’emploi. Tous les indicateurs affichent « - ». Placer un récipient adapté...
Utilisation Faire attention aux surfaces chaudes ATTENTION : « H » indique quelle zone de cuisson est chaude. Le symbole disparaît lorsque la température de la surface ne présente plus de danger. La chaleur résiduelle des zones de cuisson peut être utilisée pour maintenir les récipients au chaud une fois la cuisson terminée.
Página 36
Utilisation Utilisation comme minuteur Commencer par s’assurer que la plaque de cuisson est allumée et qu’une zone de cuisson est active, mais ne pas sélectionner de niveau de puissance. Régler la minuterie à l’aide des commandes « - » et « + » ; la durée clignote sur l’affichage.
Página 37
Utilisation Régler la minuterie à l’aide des commandes « - » et « + » ; la durée clignote sur l’affichage. Appuyer simultanément sur les commandes « - » et « + » pour annuler la minuterie ; « -- » s’affiche. Une fois la minuterie réglée, l’affichage clignote pendant cinq secondes et le compte à...
Utilisation Protection contre les températures excessives Si une température excessive est détectée pendant l’utilisation, la plaque de cuisson s’éteint automatiquement. Laisser la plaque de cuisson refroidir avant de l’utiliser à nouveau. Avertissement de chaleur résiduelle Lorsque la plaque de cuisson fonctionne depuis un certain temps, une chaleur résiduelle est présente. La lettre « H »...
Página 39
Użytkowanie Przed rozpoczęciem użytkowania • Po włączeniu zasilania w rozdzielnicy rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy, wszystkie kontrolki będą przez chwilę migać, a płyta przejdzie w tryb gotowości i będzie gotowa do użycia. Przed pierwszym użyciem nowej płyty ceramicznej • Przeczytaj tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na sekcję dotyczącą bezpieczeństwa. •...
Użytkowanie Wprowadzenie do produktu Widok z góry Tylne lewe pole: 1200W 5. Powierzchnia szklana 2. Przednie lewe pole: 1800W 6. Przycisk Wł./Wył. 3. Przednie prawe pole: 1200W Panel sterowania 4. Tylne prawe pole: 1800W Panel sterowania Przycisk Wł./Wył. 3. Przycisk zabezpieczenia przed dziećmi 2.
Página 41
Użytkowanie Rozpoczynanie gotowania Naciśnij przycisk Wł./Wył. Usłyszysz pojedynczy sygnał dźwiękowy. Wszystkie kontrolki będą przez chwilę migać, a płyta przejdzie w tryb gotowości i będzie gotowa do użycia. Na wszystkich wskaźnikach wyświetli się symbol „-”. Umieść odpowiednie naczynie na wybranym polu grzewczym. •...
Użytkowanie Uważaj na gorące powierzchnie. UWAGA: „H” wskazuje, które pole jest gorące. Symbol zniknie, gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury. Ciepło resztkowe w polach grzewczych możesz wykorzystać do utrzymania ciepła potrawy po zakończeniu gotowania. Blokowanie przycisków • Możesz zablokować przyciski, by uniemożliwić ich przypadkowe użycie (na przykład przypadkowe włączenie pole grzewczego przez dziecko).
Página 43
Użytkowanie Opcja minutnika Włącz płytę i aktywuj jedno pole grzewcze, ale nie wybieraj poziomu mocy. Ustaw timer za pomocą przycisków „-” i „+”. Na wyświetlaczu będzie migać ustawiony czas. Jeśli chcesz anulować ustawienia czasu, dotknij jednocześnie przycisków„-” i „+”. Na wyświetlaczu pojawi się symbol „--”. Po ustawieniu czasu wyświetlacz będzie migać...
Página 44
Użytkowanie Ustaw timer za pomocą przycisków „-” i „+”. Na wyświetlaczu będzie migać ustawiony czas. Jeśli chcesz anulować ustawienia czasu, dotknij jednocześnie przycisków„-” i „+”. Na wyświetlaczu pojawi się symbol „--”. Po ustawieniu czasu wyświetlacz będzie migać przez 5 sekund, po czym rozpocznie się...
Użytkowanie Zabezpieczenie przed przegrzaniem Jeśli podczas gotowania zostanie wykryta zbyt wysoka temperatura, płyta automatycznie się wyłączy. Zanim zaczniesz ponownie używać płyty, zaczekaj, aż ostygnie. Wskaźnik ciepła resztkowego Gdy płyta działała przez jakiś czas, na polach występuje ciepło resztkowe. Jeśli wyświetla się litera „H”, oznacza to, że pole jest nadal gorące.
Página 46
Utilizare Înainte de a începe • Când alimentarea este pornită de la unitatea consumatoare, se va auzi un semnal sonor, toate indicatoarele luminoase se vor aprinde scurt, iar plita va intra în modul inactiv și va fi gata de utilizare. Înainte de a utiliza noua plită...
Utilizare Prezentarea produsului Vedere de sus Stânga spate: 1 200 W 5. Placă de sticlă 2. Stânga față: 1 800 W 6. Comandă Pornire/Oprire 3. Dreapta față: 1 200 W Panou de comandă 4. Dreapta spate: 1 800 W Panou de comandă Comandă Pornire/Oprire 3. Comanda de blocare împotriva accesului copiilor 2.
Página 48
Utilizare Începe să gătești Apasă comanda de Pornire/Oprire și plita va emite un semnal sonor. Toate indicatoarele luminoase se vor aprinde scurt, iar plita va intra în modul inactiv și va fi gata de utilizare. Toate indicatoarele arată „-”. Așază un vas corespunzător pe zona de gătit pe care vrei să o folosești. •...
Página 49
Utilizare Atenție la suprafețele fierbinți ATENȚIE: Litera „H” va arăta ce zonă de gătit este fierbinte. Va dispărea când suprafața se răcește până la o temperatură sigură. Căldura reziduală din zonele de gătit se poate utiliza pentru a păstra vasele calde după ce prepararea s-a încheiat. Blocarea comenzilor •...
Página 50
Utilizare Folosirea ca temporizator cu numărătoare inversă Verifică dacă plita este pornită și are o zonă de gătit activă, dar nu selecta un nivel de putere. Reglează temporizatorul folosind comenzile „-” și „+”, iar ora va lumina intermitent pe afișaj. Atinge simultan „-”...
Página 51
Utilizare Reglează temporizatorul folosind comenzile „-” și „+”, iar ora va lumina intermitent pe afișaj. Atinge simultan „-” și „+” pentru a anula temporizatorul și se va afișa „--”. După setarea temporizatorului, afișajul va lumina intermitent timp de cinci secunde, iar numărătoarea inversă va începe. Când timpul setat s-a scurs, se va afișa „--”...
Utilizare Protecție la temperatură excesivă Dacă se detectează o temperatură excesivă în timpul utilizării, plita se va opri automat. Lasă plita să se răcească înainte de a o reporni. Avertisment de căldură reziduală Dacă plita funcționează de ceva timp, va exista ceva căldură reziduală. Litera „H” va apărea pentru a te avertiza că...
Antes de empezar • Cuando se enciende la unidad de consumo, el zumbador suena una vez, todos los indicadores luminosos parpadean brevemente, y la placa entra en modo de espera y está lista para su uso. Antes de utilizar la nueva placa vitrocerámica: •...
Introducción del producto Vista superior Zona trasera izquierda: 1200 W 5. Placa de cristal 2. Zona delantera izquierda: 1800 W 6. Control de encendido/apagado 3. Zona delantera derecha: 1200 W Panel de control 4. Zona trasera derecha: 1800 W Panel de control Control de encendido/apagado 3.
Página 55
Iniciar la cocción Pulse el control de encendido/apagado; la placa emitirá un pitido. Todos los indicadores luminosos parpadearán brevemente, y la placa entrará en modo de espera y estará lista para su uso. Todos los indicadores muestran “”-””. Coloque un recipiente de cocina apto en la zona de cocción que quiera utilizar.
Tenga cuidado con las superficies calientes. PRECAUCIÓN: “H” indicará qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado a una temperatura segura. El calor residual de las zonas de cocción se puede utilizar para mantener los recipientes calientes una vez finalizada la cocción.
Página 57
Uso a modo de temporizador de cuenta atrás Asegúrese de que la placa está encendida y de que una de las zonas de cocción está activa primero, pero no seleccione un nivel de potencia. Ajuste el programador con los controles “-” y “+”; el tiempo parpadeará en la pantalla.
Página 58
Ajuste el programador con los controles “-” y “+”; el tiempo parpadeará en la pantalla. Toque los botones “-” y “+” a la vez para cancelar el programador y se mostrará “--”. Una vez ajustado el programador, la pantalla parpadeará durante cinco segundos y comenzará...
Protección contra temperaturas excesivas Si se detecta una temperatura excesiva durante el uso, la placa se apagará automáticamente. Deje que la placa se enfríe antes de volver a utilizarla. Indicador de calor residual Cuando la placa haya estado en funcionamiento durante un tiempo, existirá algo de calor residual. La letra “H”...
Página 60
Utilização Antes de começar • Quando a alimentação é ligada no contador elétrico, o aviso sonoro é emitido uma vez, todas as luzes indicadoras ficam intermitentes por breves instantes e a placa entra no modo de espera e está pronta a ser utilizada.
Utilização Introdução ao produto Vista superior Traseira esquerda: 1200 W 5. Placa de vidro 2. Dianteira esquerda: 1800 W 6. Controlo de ligar/desligar 3. Dianteira direita: 1200 W Painel de controlo 4. Traseira direita: 1800 W Painel de controlo Controlo de ligar/desligar 3.
Página 62
Utilização Começar a cozinhar Prima o controlo de ligar/desligar e a placa emite um aviso sonoro uma vez. Todas as luzes indicadoras piscam por breves instantes e a placa entra no modo de espera e está pronta a ser utilizada. Todos os indicadores apresentam “”-””.
Utilização Tenha cuidado com superfícies quentes ATENÇÃO: “H” indica que a zona de cozedura está quente ao toque. Desaparece quando a superfície tiver arrefecido até uma temperatura segura. O calor residual nas zonas de cozedura pode ser utilizado para manter as panelas quentes depois de cozinhar.
Página 64
Utilização Utilizar como programador de contagem decrescente Certifique-se primeiro de que a placa está ligada e de que uma zona de cozedura está ativa, mas não selecione um nível de potência. Ajuste o programador utilizando os controlos “-” e “+” e a hora piscará no visor. Toque em “-”...
Página 65
Utilização Ajuste o programador utilizando os controlos “-” e “+” e a hora piscará no visor. Toque em “-” e “+” para cancelar o programador e será apresentado “--”. Quando o programador estiver definido, o visor fica intermitente durante cinco segundos e a contagem decrescente começa. Quando o tempo definido terminar, o visor apresenta “--”, o aviso sonoro é...
Utilização Proteção contra temperatura excessiva Se for detetada uma temperatura excessiva durante a utilização, a placa desliga-se automaticamente. Deixe a placa arrefecer antes de voltar a utilizar. Aviso de calor residual Se a placa estiver a funcionar durante algum tempo, haverá algum calor residual. A letra “H” aparece para avisá-lo que ainda está...
Care and Maintenance General WARNING: Always switch off the electricity supply before performing maintenance work. In the event of a fault, contact customer services. Damaged power cables should be replaced by a competent person or qualified electrician. For domestic use only. Never place an empty pan on the hob as this will cause the overheat sensor to switch off the appliance automatically.
Página 68
Care and Maintenance • The appliance should be cleaned after use, allow to cool first! • The surface of the ceramic hob should be cleaned as follows: Type of dirt Cleaning method Cleaning materials Limescale Apply white vinegar to the surface, then wipe dry with a Special ceramic cleaner soft cloth.
Entretien et Maintenance Généralités AVERTISSEMENT : Toujours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des opérations de maintenance. En cas de problème, contacter le service client. Les câbles d'alimentation endommagés doivent être remplacés par une personne compétente ou un électricien qualifié. Usage domestique uniquement. Ne jamais placer un récipient vide sur la plaque de cuisson car le capteur de surchauffe pourrait éteindre l'appareil automatiquement.
Página 70
Entretien et Maintenance • L’appareil doit être nettoyé après utilisation ; le laisser refroidir d’abord ! • La surface de la plaque de cuisson vitrocéramique doit être nettoyée comme suit : Type de saleté Méthode de nettoyage Produits de nettoyage Calcaire Verser du vinaigre blanc sur la surface, puis essuyer avec Nettoyant spécial un chiffon doux.
Czyszczenie i konserwacja Informacje ogólne OSTRZEŻENIE: Podczas wykonywania prac konserwacyjnych należy zawsze wyłączać zasilanie elektryczne. W przypadku usterki należy skontaktować się z działem obsługi klienta. Uszkodzone przewody zasilania powinny zostać wymienione przez właściwą osobę lub wykwalifikowanego elektryka. Wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Nie wolno umieszczać...
Página 72
Czyszczenie i konserwacja • Zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia po użyciu, zaczekaj, aż wystygnie. • Oto zalecana metoda czyszczenia powierzchni płyty ceramicznej: Rodzaj Metoda czyszczenia Środki czyszczące zanieczyszczeń Osad Nanieść na powierzchnię ocet spirytusowy, Specjalny środek do czyszczenia a następnie wytrzeć ją do sucha miękką płyt ceramicznych ściereczką.
Îngrijire şi întreţinere General AVERTISMENT: Deconectează întotdeauna alimentarea electrică înainte de a efectua lucrări de întreținere. În caz de defecțiune, contactează serviciul de asistență clienți. Cablurile de alimentare deteriorate trebuie înlocuite de o persoană competentă sau de un electrician calificat. Numai pentru uz casnic.
Página 74
Îngrijire şi întreţinere • Aparatul trebuie curățat după utilizare, dar lasă-l să se răcească mai întâi! • Suprafața plitei ceramice trebuie curățată după cum urmează: Tip de Metodă de curățare Materiale de curățare murdărie Depuneri de Aplică oțet alb pe suprafață, apoi șterge până la uscare Soluție specială...
Cuidados y Mantenimiento General ADVERTENCIA: Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de efectuar tareas de mantenimiento. En caso de avería, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Los cables de alimentación dañados debe sustituirlos una persona competente o un electricista con las debidas cualificaciones.
Página 76
Cuidados y Mantenimiento • El aparato debe limpiarse después de cada uso, pero espere siempre a que se enfríe primero. • La superficie de la placa vitrocerámica debe limpiarse de la siguiente manera: Tipo de suciedad Método de limpieza Materiales de limpieza Aplique vinagre blanco a la superficie y, a continuación, Limpiador especial de séquela con un paño suave.
Cuidados e Manutenção Geral ATENÇÃO: Desligue sempre a alimentação elétrica antes de realizar a manutenção. Em caso de problemas, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente. Os cabos de alimentação danificados devem ser substituídos por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado.
Página 78
Cuidados e Manutenção • O aparelho deve ser limpo após a utilização. Deixe-o arrefecer primeiro! • A superfície da placa de cerâmica deve ser limpa da seguinte forma: Tipo de sujidade Método de limpeza Materiais de limpeza Calcário Aplique vinagre branco na superfície e, em seguida, Produto de limpeza seque-a utilizando um pano macio especial para cerâmica...
Página 79
Addresses Manufacturer • Fabricant • Producent • RO www.bricodepot.ro Producător • Fabricante: Asistență clienți (apel gratuit): UK Manufacturer: 0800 895 099 romania@kingfisherservice.com Kingfisher International Products Limited, Pentru a consulta manualele de instrucţiuni 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, online, vizitaţi www.kingfisher.com/products United Kingdom ES www.bricodepot.es EU Manufacturer:...