Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved
PLEASE NOTE THAT "SAFETY" AND "ASSEMBLY"
MANUALS SHALL BE PRINTED SEPARATELY
202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.indd 1
202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.indd 1
Printed by Henry Leung, 06/05/2021 01:52:54
DO NOT PRINT THIS PAGE -
IT IS FOR INFORMATION ONLY
SEPARATIONS JOB INFO
PID #: 202161_s1_s1
Agency Job #:
Product Description:
Plug & Play Induction Hob
PROCESS
BLACK
VERSION #
1
27/03/20
Deepak
This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted without
written authorisation from the Kingfisher Brand Team.
Artwork done by Impala Services Ltd.
info@impala-tech.com
Brand: Cooke & Lewis
Brand Contact: Global Asian
Barcode: 5059340093833 / 5059340093840
Vendor: Global Asian
No. of New Line Drawings: 0
Page Size: A5 / No. of Pages:
3
2
30/03/20
07/04/21
Deepak
Deepak
4
5
23/04/21
XX/XX/20
Manisha
Name
V1.1
28-04-2021 17:43:02
28-04-2021 17:43:02
page 1 of 108 pages

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cooke & Lewis CLIND60ERF

  • Página 1 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved DO NOT PRINT THIS PAGE - IT IS FOR INFORMATION ONLY PLEASE NOTE THAT “SAFETY” AND “ASSEMBLY” MANUALS SHALL BE PRINTED SEPARATELY Artwork done by Impala Services Ltd. info@impala-tech.com SEPARATIONS JOB INFO PID #: 202161_s1_s1 Brand: Cooke & Lewis Brand Contact: Global Asian Agency Job #: Barcode: 5059340093833 / 5059340093840...
  • Página 2 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER CLIND60ERF 5059340093833 5059340093840 V10421 BX220IM 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.indd 1 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.indd 1 28-04-2021 17:43:03 28-04-2021 17:43:03 Printed by Henry Leung, 06/05/2021 01:52:54 page 2 of 108 pages...
  • Página 3 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved IMPORTANT - Please read IMPORTANT - Lire WAŻNE - Przed użyciem carefully the separate safety attentivement le guide proszę dokładnie zapoznać się guide before use. de sécurité séparé avant z instrukcją bezpieczeństwa. utilisation. IMPORTANT - Vă rugăm IMPORTANTE - Lea IMPORTANTE - Leia să...
  • Página 4 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Preparation Préparation Przygotowanie Pregӑtire Preparación Preparação Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilização Care & maintenance Entretien et maintenance Pielęgnacja i konserwacja îngrijire și întreținere Cuidado y mantenimiento Cuidados e manutenção 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.indd 3 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.indd 3 28-04-2021 17:43:03 28-04-2021 17:43:03 Printed by Henry Leung, 06/05/2021 01:52:54...
  • Página 5 Installation Installation 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Instalacja Instalare Installation Instalare Installation Instalación Instalacja Instalação Caution: • The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. Please never conduct the operation by yourself. • The hob must not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
  • Página 6 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved • You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding the hob. • The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers. • There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob. •...
  • Página 7 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved ≥760 mm ≥150 mm ≥55 mm INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER 520 mm ≥150 mm INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER 590 mm Caution! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical cables etc using an appropriate detection device. Warning: Good ventilation is required around the appliance for easier dissipation of heat and low power consumption.
  • Página 8 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Precaución. Antes de realizar perforaciones, es extremadamente importante comprobar que no haya tuberías, cables eléctricos, etc., ocultos en la pared mediante un dispositivo de detección adecuado. Advertencia: Es necesaria una buena ventilación alrededor del aparato para facilitar la disipación de calor y reducir el consumo de energía.
  • Página 9 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved 58 mm Cut an aperture in the worktop using a jigsaw as shown. The worktop should be at least 30 mm thick and made of a heat resistant material. Découper une ouverture dans le plan de travail à l’aide d’une scie sauteuse, comme indiqué. Le plan de travail doit être d’au moins 30 mm d’épaisseur et être fabriqué...
  • Página 10 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Seal the cut edge of the worktop using silicone sealant or PVA adhesive. IMPORTANT: Ensure that either product is fully cured as per the manufacturers instructions before you commence installation of the hob. This hob MUST NOT be sealed into the worktop. Sceller le bord découpé...
  • Página 11 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Stretch out and stick the supplied tape along the underside edge of the hob, ensuring the ends overlap. Trim off any excess tape and dispose of it. Étirer et coller la bande fournie sur tout le rebord inférieur de la plaque de cuisson, en assurant le chevauchement des extrémités.
  • Página 12 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved [01] INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER [01] x 1 Once the worktop edge has cured, and the tape is fi tted, position the hob into the cutout in the worktop.
  • Página 13 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Installation Electrical Installation IMPORTANT This hob can be plugged directly into a mains power outlet using the 3 pin (UK) or 2 pin (EU) plug supplied. Plugged Version (Factory Supplied - Maximum Input 2800 W) 5059340093833 5059340093840 Permanently Wired Version (Professional Fit Only - Maximum Input 6400 W) CAUTION: THE FOLLOWING SECTION IS FOR PROFESSIONAL QUALIFIED ELECTRICAL INSTALLERS ONLY!
  • Página 14 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved 220-240V~50Hz (Blue/Grey) (Brown/Black) (Green/Yellow) This appliance requires a 32 Amp Miniature Circuit Breaker when operating in high power mode. To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that this appliance is installed correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and hazards.
  • Página 15 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved CONVERSION TO PERMANENT WIRING CAUTION: THE FOLLOWING SECTION IS FOR PROFESSIONAL QUALIFIED ELECTRICAL INSTALLERS ONLY! When connected to a mains outlet using the factory fitted plug, the software will limit the hob maximum power to 2800 W. Once configured as a permanent installation, the maximum power output is 6400 W.
  • Página 16 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved SOFTWARE CONFIGURATION Turn on the hob using the ON / OFF key. The hob will show “-” on each cooking zone. Touch the front left zone key and the Timer key together for three seconds. The hob will beep and show “5”...
  • Página 17 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Installation Instalare Installation Instalación Instalacja Instalação Avertissement : • La plaque de cuisson � induction doit être installée par un personnel ou des techniciens qualifiés. Ne jamais effectuer l’opération par vous-même. • La plaque de cuisson ne doit pas être directement installée au-dessus d’un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, lave-linge ou sèche-linge, car l’humidité...
  • Página 18 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved • Un sectionneur, permettant une déconnexion totale de l’alimentation secteur, est incorporé dans le câblage permanent. Il est monté et disposé conformément aux règles et réglementations locales relatives au câblage. Le sectionneur doit être homologué et fournir un écart de séparation entre les contacts de 3 mm pour tous les pôles (ou tous les conducteurs actifs [phase] si les règles de câblage locales permettent cette variation des exigences).
  • Página 19 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Installation Installation électrique IMPORTANT Cette plaque de cuisson peut être branchée directement à une prise secteur à l’aide de la fiche mâle à 3 broches (R.-U.) ou à 2 broches (EU) fournie. Version branchée (fournie d’usine - puissance d’entrée maximale 2800 W) 5059340093833 5059340093840 Version câblée en permanence (installation professionnelle uniquement - entrée...
  • Página 20 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved 220-240 V~50 Hz (Bleu/Gris) (Marron/Noir) (Vert/Jaune) Cet appareil nécessite un disjoncteur miniature de 32A lorsqu’il fonctionne en mode haute puissance. Afin de prévenir les risques, toujours présents lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité soigneusement en vue d’empêcher tout danger ou mauvaise utilisation.
  • Página 21 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved CONVERSION VERS CÂBLAGE PERMANENT ATTENTION : LA SECTION SUIVANTE S’ADRESSE UNIQUEMENT AUX ÉLECTRICIENS QUALIFIÉS ! Lorsqu’il est raccordé à une prise secteur avec la fiche montée en usine, le logiciel limite la puissance maximale de la plaque de cuisson à 2800 W. Une fois configurée comme installation permanente, la puissance maximale de sortie est de 6400 W.
  • Página 22 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved COMMENCER LA CONFIGURATION LOGICIELLE. LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION ENDOMMAGERA LA TABLE DE CUISSON ET ANNULERA VOTRE GARANTIE ! CONFIGURATION LOGICIELLE Mettre la plaque de cuisson sous tension à l’aide de la touche MARCHE / ARRÊT. La table de cuisson affiche «...
  • Página 23 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Installation Instalare Installation Instalación Instalacja Instalação Uwaga: • Płyta indukcyjna musi być instalowana przez wykwalifikowany personel lub techników. Nie wolno wykonywać tej czynności samodzielnie. • Nie wolno instalować płyty bezpośrednio nad zmywarką, lodówką, zamrażarką, pralką lub suszarką do ubrań, ponieważ wilgoć może uszkodzić elementy elektroniczne płyty. •...
  • Página 24 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved na wszystkich biegunach (lub na wszystkich aktywnych [fazowych] przewodach, jeśli lokalne zasady instalacji zezwalają na ten wariant wymagań). • Rozłącznik będzie łatwo dostępny dla użytkownika po zainstalowaniu płyty grzewczej. • W razie wątpliwości dotyczących instalacji należy skonsultować się z lokalnymi władzami i zapoznać...
  • Página 25 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Instalacja Instalacja elektryczna WAŻNE Płytę można podłączyć bezpośrednio do gniazdka elektrycznego za pomocą dostarczonej wtyczki 3-stykowej (Wielka Brytania) lub 2-stykowej (UE). Wersja z podłączeniem do gniazda elektrycznego (dostarczana fabrycznie — maksymalna moc wejściowa 2800 W) 5059340093833 5059340093840 Wersja ze stałym okablowaniem (montaż...
  • Página 26 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved OSTRZEŻENIE: Jest to urządzenie klasy I i MUSI być uziemione. Brązowy = L (pod napięciem) Niebieski = N (neutralny) Zielono-żółty = E lub uziemienie 220-240V~50Hz (Niebieski/Szary) (Brązowy/Czarny) (Zielony/Żółty) To urządzenie wymaga miniaturowego wyłącznika 32 A podczas pracy w trybie dużego poboru mocy.
  • Página 27 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Wymiana przewodu Wykręcić wkręt i zdjąć pokrywę zacisków. Usunąć fabrycznie zamontowany przewód i zastąpić go przewodem odpowiedniej klasy do instalacji stałej, zgodnie z powyższym schematem połączeń. OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO ZMIENIAĆ PŁYTY NA WERSJĘ O DUŻEJ MOCY, GDY JEST ONA NADAL PODŁĄCZONA ZA POMOCĄ...
  • Página 28 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved KONFIGURACJA OPROGRAMOWANIA Włączyć płytę, używając przycisku WŁ./WYŁ. Na każdej strefie grzewczej płyty pojawi się symbol „-”. Dotknąć jednocześnie przez trzy sekundy przycisku przedniej lewej strefy grzewczej i przycisku timera. Zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy i zostanie wyświetlone wskazanie „5” na wyświetlaczu timera. Dotknąć...
  • Página 29 Installation Installation 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Instalacja Instalare Installation Instalare Installation Instalación Instalacja Instalação Atenție: • Plita cu inducție trebuie montată de o persoană calificată sau de către un tehnician. Nu realizați singur această operațiune. • Plita nu trebuie montată direct deasupra mașinii de spălat vase, frigiderului, congelatorului, mașinii de spălat sau uscătorului de rufe, deoarece umiditatea poate deteriora componentele electronice ale plitei.
  • Página 30 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved • În instalația electrică permanentă este încorporat un întrerupător de izolare corespunzător, care asigură deconectarea completă de la sursa de alimentare. Acesta este montat și amplasat astfel încât să respecte normele și reglementările locale privitoare la instalațiile electrice. Întrerupătorul de izolare trebuie să...
  • Página 31 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Instalare Conectarea la alimentarea electrică IMPORTANT Această plită poate fi conectată direct la priza de alimentare utilizând ștecărul cu 3 pini (Regatul Unit) sau cu 2 pini (UE) furnizat. Versiunea cu ștecăr (furnizat din fabrică – Putere maximă de intrare 2800 W) 5059340093833 5059340093840 Versiunea cu instalație electrică...
  • Página 32 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved 220-240V~50Hz (Albastru/Gri) (Maro/Negru) (Verde/Galben) Acest aparat necesită un disjunctor miniatural de 32 A atunci când funcționează în modul de putere înaltă. Pentru a evita riscurile aferente utilizării unui echipament electric, este important ca acest aparat să fie montat corect și să citiți cu atenție instrucțiunile de siguranță, ca să evitați utilizarea greșită și pericolele.
  • Página 33 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved TRECEREA LA VERSIUNEA CU INSTALAȚIE ELECTRICĂ PERMANENTĂ ATENȚIE: URMĂTOAREA SECȚIUNE ESTE NUMAI PENTRU ELECTRICIENII PROFESIONIȘTI CALIFICAȚI! Atunci când este conectat la priza electrică folosind ștecărul furnizat de fabrică, software-ul va limita puterea maximă a plitei la 2800 W. Odată configurată ca instalație permanentă, puterea maximă...
  • Página 34 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved CONFIGURAREA SOFTWARE-ULUI Porniți plita utilizând tasta de Pornire/Oprire. Plita va afișa „-” pe fiecare zonă de gătit. Atingeți simultan tasta pentru zona din stânga față și tasta Temporizator timp de trei secunde. Plita va emite un semnal sonor și va arăta „5”...
  • Página 35 Installation Installation 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Instalacja Instalare Installation Instalare Installation Instalación Instalacja Instalação Precaución: • La instalación de la placa de inducción debe quedar a cargo de personal o técnicos debidamente cualificados. Nunca realice la instalación por su cuenta. • La placa no debe instalarse directamente encima de un lavavajillas, nevera, congelador, lavadora o secadora de ropa, ya que la humedad puede dañar los componentes electrónicos de la placa.
  • Página 36 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved • Hay un interruptor de aislamiento adecuado que permite una desconexión completa de la red eléctrica incorporado en el cableado permanente, montado y colocado de conformidad con las normas y los reglamentos de cableado locales. El interruptor de aislamiento debe ser de un tipo aprobado y contar con 3 mm de entrehierro entre todos los polos (o en todos los conductores activos [de fase] si las normas de cableado locales permiten esta variación de los requisitos).
  • Página 37 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Instalación Instalación eléctrica IMPORTANTE Esta placa se puede conectar directamente a una toma de corriente mediante el enchufe de 3 (Reino Unido) o 2 (UE) clavijas que se suministra. Versión con enchufe (incluido de fábrica; entrada máxima 2800 W) 5059340093833 5059340093840 Versión con cable permanente (solo con instalación profesional;...
  • Página 38 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved 220-240V~50Hz (Azul/Gris) (Marrón/Negro) (Verde/Amarillo) Este aparato requiere un disyuntor en miniatura de 32 amperios cuando funciona en modo de alta potencia. Para evitar los riesgos que están siempre presentes al utilizar un aparato eléctrico, es importante que la unidad se instale correctamente y leer las instrucciones de seguridad detenidamente para evitar un mal uso y situaciones peligrosas.
  • Página 39 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved CONVERSIÓN A CABLEADO PERMANENTE PRECAUCIÓN: LA SIGUIENTE SECCIÓN ESTÁ DIRIGIDA SOLO A INSTALADORES ELÉCTRICOS PROFESIONALES Y CUALIFICADOS. Cuando se conecta a una toma de corriente con el enchufe de fábrica, el software limita la potencia máxima de la placa a 2800 W. Una vez configurada como una instalación permanente, la salida de potencia máxima es de 6400 W.
  • Página 40 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE Encienda la placa pulsando la tecla de encendido/apagado. La placa mostrará “-” en cada zona de cocción. Toque la tecla de la zona delantera izquierda y, al mismo tiempo, la tecla del programador durante tres segundos. La placa emitirá un pitido y mostrará...
  • Página 41 Installation Installation 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Instalacja Instalare Installation Instalare Installation Instalación Instalacja Instalação Atenção: • A placa de indução tem de ser instalada por pessoal ou técnicos qualificados. Nunca realize a operação sozinho. • A placa não deve ser instalada diretamente por cima de uma máquina de lavar louça, um frigorífico, um congelador ou uma máquina de lavar ou secar roupa, pois a humidade poderá...
  • Página 42 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved • Está incorporado na cablagem permanente, um seccionador adequado que efetua o desligamento total da rede elétrica. Este seccionador está montado e posicionado de forma a estar em conformidade com as regulamentações e regras relativas a cablagem locais. O seccionador deve ser de um tipo aprovado e proporcionar uma separação de contacto facultada por uma folga de ar de 3 mm em todos os polos (ou em todos os condutores [de fase] ativos, caso as regras relativas a cablagem locais permitam esta variação dos requisitos).
  • Página 43 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Instalação Instalação elétrica IMPORTANTE Esta placa pode ser ligada diretamente a uma tomada de alimentação utilizando a ficha de 3 pinos (Reino Unido) ou de 2 pinos (UE) fornecida. Versão ligada (Fornecida de fábrica – Potência máxima de 2800 W) 5059340093833 5059340093840 Versão de ligação permanente (Apenas instalação profissional - Potência máxima...
  • Página 44 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved 220-240V~50Hz (Azul/Cinzento) (Castanho/Preto) (Verde/Amarelo) Este aparelho requer um disjuntor miniatura de 32 A quando estiver a funcionar no modo de elevada potência. Para evitar os riscos que estão sempre presentes quando utiliza um aparelho elétrico, é importante que este aparelho esteja instalado corretamente e que leia as instruções de segurança cuidadosamente para evitar utilizações indevidas e perigas.
  • Página 45 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved CONVERSÃO PARA CABLAGEM PERMANENTE ATENÇÃO: A SEGUINTE SECÇÃO DESTINA-SE APENAS A INSTALADORES ELÉTRICOS PROFISSIONAIS QUALIFICADOS! Quando ligado a uma tomada elétrica utilizando a ficha instalada de fábrica, o software limita a potência máxima da placa a 2800 W. Uma vez configurada como uma instalação permanente, a potência máxima de saída é...
  • Página 46 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved CONFIGURAÇÃO DO SOFTWARE Ligue a placa utilizando a tecla ON/OFF. A placa apresentará “-” em cada zona de cozedura. Toque na tecla da zona dianteira esquerda e na tecla de programador em simultâneo durante três segundos. A placa emite um sinal sonoro e apresenta “5”...
  • Página 47 Utilisation 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Użytkowanie Utilizare Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Before you start When the power is switched on at the switched fused spur, the buzzer will sound once, the number “8” will be displayed briefly on the control panel and go off. The appliance is ready for use. Induction cooking Induction cooking is a safe, advanced and efficient cooking technology.
  • Página 48 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Cookware Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
  • Página 49 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Function & Settings Protection from over-heating When the built-in sensor detects an excessive temperature, the hob will be switched off automatically. Residual heat indicator WARNING: The display will show the letter “H” to indicate that the appliance is too hot to touch. Auto shutdown If you forget to switch off a cooking zone, the appliance will automatically shutdown after a certain time.
  • Página 50 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Using your induction hob 1. Touch the On/Off control “C”. The hob will beep once and the zones will show “-” to indicate that standby mode. NOTE: If you do not select a cooking zone and power level within one minute, the hob will switch off automatically.
  • Página 51 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved When you have finished cooking 1. Select the cooking zone (A). 2. Alter the power output level (D) to zero. NOTE: The hob will display “H” to show the cooking zone is too hot to touch. This is due to the convection of heat generated in the pan transferring back to the cooking surface of the hob during use and is perfectly normal.
  • Página 52 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Using the timer You can set the timer from 1-99 minutes and this can be used in two ways: 1. As an alarm that does not alter any of the cooking zones. 2. As an automatic switch off function to turn off one cooking zone. NOTE: This function only operates on one zone at a time;...
  • Página 53 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Controlling the cooker hood remotely IMPORTANT: This section is only applicable if you have also purchased a compatible cooker hood with Radio Frequency (RF) capability. Contact the Customer Helpline at the end of this manual for compatible models. Before First Use This induction hob model and a compatible cooker hood model must be paired by Radio Frequency (RF) before remote control can occur.
  • Página 54 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Using the connectivity function: 1. Ensure the connectivity indicator is lit on the hob control panel. 2. The extraction rate of the hood will vary based upon the total power output selected on the hob, as shown in the table. Each hob cooking zone has a maximum rated output of 10 comprising 1-9 and Boost (10).
  • Página 55 Utilisation 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Użytkowanie Utilizare Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Avant de commencer Lors de la mise sous tension sur le boîtier de dérivation avec fusibles et interrupteur, l’alarme retentit une fois et le numéro « 8 » s’affiche brièvement sur le panneau de commande, puis s’éteint. L’appareil est prêt à...
  • Página 56 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Batterie de cuisine Utiliser uniquement une batterie de cuisine avec une base appropriée pour la cuisson à induction. Rechercher le symbole d’induction sur l’emballage ou sur le fond de la casserole. • Il est possible de vérifier si la batterie de cuisine est adaptée en effectuant un test avec un aimant.
  • Página 57 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Fonctions et réglages Protection contre la surchauffe Lorsque le capteur intégré détecte une température excessive, la plaque de cuisson s’éteint automatiquement. Témoin de chaleur résiduelle AVERTISSEMENT : L’écran affiche la lettre « H » pour indiquer que l’appareil est trop chaud pour être touché.
  • Página 58 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Utilisation de la plaque à induction 1. Appuyer sur la commande Marche/Arrêt « C ». La plaque de cuisson émet un signal sonore et les zones afficheront « - » pour indiquer le mode veille. REMARQUE : Si aucune zone de cuisson et aucun niveau de puissance ne sont sélectionnés dans la minute qui suit, la plaque de cuisson s’éteint automatiquement.
  • Página 59 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Une fois la cuisson terminée 1. Sélectionner la zone de cuisson (A). 2. Modifier le niveau de puissance de sortie (D) à zéro. REMARQUE : La plaque de cuisson affiche la lettre « H » pour indiquer que l’appareil est trop chaud pour être touché.
  • Página 60 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Durant l’utilisation de la fonction boost, la puissance de sortie revient au niveau 9 après cinq minutes pour éviter toute surchauffe. Utilisation de la minuterie Il est possible de régler la minuterie de 1 à 99 minutes ; celle-ci peut être utilisée de deux façons : 1.
  • Página 61 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Contrôle à distance de la hotte aspirante IMPORTANT : Cette section est seulement applicable si vous avez également acheté une hotte compatible avec radiofréquence (RF). Contactez l’assistance téléphonique mentionnée à la fin de ce manuel pour connaître les modèles compatibles.
  • Página 62 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Utilisation de la fonction de connectivité : 1. Vérifier que l’indicateur de connectivité est allumé sur le panneau de commande de la plaque de cuisson. 2. Le taux d’extraction de la hotte varie en fonction de la puissance de sortie totale sélectionnée sur la plaque de cuisson, comme indiqué...
  • Página 63 Utilisation 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Użytkowanie Utilizare Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Przed rozpoczęciem użytkowania Gdy zasilanie zostanie włączone za pomocą wyłącznika z bezpiecznikiem, zostanie wyemitowany pojedynczy sygnał dźwiękowy, a na panelu sterowania na krótko pojawi się, a następnie zniknie wskazanie „8”. Urządzenie jest gotowe do użytku. Gotowanie indukcyjne Gotowanie indukcyjne jest bezpieczną, zaawansowaną...
  • Página 64 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Naczynia Należy korzystać wyłącznie z naczyń przeznaczonych do gotowania indukcyjnego. Symbol gotowania indukcyjnego powinien znajdować się na opakowaniu lub na spodzie naczynia. • Aby sprawdzić, czy naczynie jest odpowiednie, można wykonać test magnetyczny. Przyłożyć magnes do spodu naczynia. Jeżeli występuje zjawisko przyciągania, oznacza to, że naczynie nadaje się...
  • Página 65 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Funkcje i ustawienia Ochrona przed przegrzaniem Gdy wbudowany czujnik wykrywa nadmierną temperaturę, płyta zostaje automatycznie wyłączona. Wskaźnik ciepła resztkowego OSTRZEŻENIE: Jeśli wyświetlana jest litera „H”, oznacza to, że urządzenie jest zbyt gorące, aby go dotknąć. Automatyczne wyłączanie W przypadku niewyłączenia strefy grzewczej urządzenie automatycznie wyłączy się...
  • Página 66 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Korzystanie z płyty indukcyjnej 1. Dotknąć przycisku WŁ./WYŁ. „C”. Zostanie wyemitowany pojedynczy sygnał dźwiękowy, a dla stref grzewczych zostanie wyświetlone oznaczenie „-” informujące o przejściu urządzenia w tryb czuwania. UWAGA: Jeżeli w ciągu jednej minuty nie zostanie wybrana strefa grzewcza oraz poziom mocy, płyta wyłączy się...
  • Página 67 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Po zakończeniu gotowania 1. Wybrać strefę grzewczą (A). 2. Zredukować poziom mocy wyjściowej (D) do zera. UWAGA: Na płycie zostanie wyświetlona litera „H”, wskazując, że dana strefa grzewcza jest zbyt gorąca, aby móc jej dotknąć. Podczas użytkowania powierzchnia gotowania płyty nagrzewa się konwekcyjnie od rozgrzanego naczynia, co jest całkowicie normalnym zjawiskiem.
  • Página 68 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Uwaga: Ponowne dotknięcie przycisku maksymalnej mocy nie spowoduje wyłączenia tej funkcji. Po upływie pięciu minut moc zostanie ponownie ustawiona na poziomie 9, aby nie doszło do przegrzania. Obsługa timera Timer można ustawić w zakresie od 1 do 99 minut i można go używać na dwa sposoby: 1.
  • Página 69 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved WAŻNE: Ta część ma zastosowanie tylko w przypadku jednoczesnego zakupu kompatybilnego okapu kuchennego sterowanego sygnałem radiowym (RF). W celu uzyskania informacji o zgodnych modelach zadzwoń na infolinię dla klientów – dane kontaktowe na końcu tej instrukcji. Podczas jednoczesnego korzystania z timera jako alarmu i korzystania z timera w celu wyłączenia stref grzewczych na wyświetlaczu w pierwszej kolejności wyświetlany będzie pozostały czas dla alarmu.
  • Página 70 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Używanie funkcji połączenia: 1. Upewnić się, że na panelu sterowania płyty jest podświetlony wskaźnik połączenia. 2. Moc wyciągu okapu będzie się wahać w zależności od całkowitej mocy wyjściowej wybranej na płycie, jak pokazano w tabeli. Każda strefa grzewcza ma 10 stopni regulacji mocy od 1 do 9 oraz funkcję...
  • Página 71 Utilisation 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Użytkowanie Utilizare Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Înainte de a începe Când alimentarea este pornită de la întrerupătorul cu siguranță, se va emite un semnal sonor, se afișează pentru puțin timp cifra „8” pe panoul de control și apoi dispare. Aparatul este gata de utilizare.
  • Página 72 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Vase Folosiți numai vase adecvate pentru gătit prin inducție. Căutați simbolul de inducție pe ambalaj sau pe fundul vasului. • Puteți verifica dacă vasul este adecvat efectuând un test magnetic. Apropiați un magnet de baza tigăii. Dacă magnetul este atras, tigaia este adecvată pentru gătitul prin inducție. •...
  • Página 73 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Funcție și setări Protecția împotriva supraîncălzirii Când senzorul integrat detectează temperatură excesivă, plita se va opri automat. Indicator de căldură reziduală AVERTISMENT: Se afișează litera „H”, care indică faptul că aparatul este prea fierbinte pentru a fi atins.
  • Página 74 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Utilizarea plitei cu inducție 1. Atingeți comanda Pornire/Oprire „C”. Plita va emite un semnal sonor și zonele vor afișa „-” pentru a indica modul inactiv. NOTĂ: Dacă nu selectați o zonă de gătit și un nivel de putere în decurs de un minut, plita se va opri automat.
  • Página 75 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Când ați terminat de gătit 1. Selectați zona de gătit (A). 2. Modificați nivelul puterii de ieșire (D) la zero. NOTĂ: Plita va afișa „H” pentru a arăta faptul că zona de gătit este fierbinte și nu poate fi atinsă.
  • Página 76 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Utilizarea temporizatorului Puteți seta temporizatorul între 1 și 99 de minute, acest lucru putând fi folosit în două moduri: 1. Ca alarmă, care nu modifică niciuna dintre zonele de gătit. 2. Ca funcție de oprire automată pentru oprirea unei zone de gătit. NOTĂ: Această...
  • Página 77 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Controlarea de la distanță a hotei de bucătărie IMPORTANT: Această secțiune se aplică numai dacă ai cumpărat și o hotă compatibilă care are frecvență radio (RF). Contactează linia de asistență clienți de la finalul acestui manual pentru modele compatibile. Înainte de prima utilizare Acest model de plită...
  • Página 78 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Folosirea funcției de conectivitate: 1. Asigurați-vă că indicatorul de conectivitate este aprins pe panoul de comandă al plitei. 2. Rata de evacuare a hotei va varia în funcție de puterea generată totală selectată pentru plită, așa cum se indică în tabel. Fiecare zonă de gătit a plitei are o putere nominală maximă de 10, de la 1 la 9 și Amplificare (10).
  • Página 79 Utilisation 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Użytkowanie Utilizare Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Antes de empezar Al encender el interruptor con fusible, el zumbador sonará una vez, y el número “8” se mostrará brevemente en el panel de control y se apagará. El aparato está listo para su uso. Funcionamiento La cocción por inducción es una técnica de cocción segura, eficaz y avanzada.
  • Página 80 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Utensilios de cocina Utilice únicamente recipientes de cocina con una base adecuada para la cocción por inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en el fondo del recipiente de cocina. • Puede comprobar si su utensilio es adecuado realizando una prueba con un imán. Acerque un imán a la base del recipiente de cocina.
  • Página 81 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Funcionamiento y configuración Protección contra el sobrecalentamiento Si el sensor incorporado detecta una temperatura excesiva, la placa se apagará automáticamente. Indicador de calor residual ADVERTENCIA: En la pantalla se mostrará la letra “”H”” para indicar que el aparato está demasiado caliente para tocarlo.
  • Página 82 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Uso de la placa de inducción 1. Toque el mando de encendido/apagado “C”. La placa emitirá un pitido y en las zonas se mostrará “-” para indicar el modo de espera NOTA: Si no se selecciona ninguna zona de cocción ni ningún nivel de potencia antes de que transcurra un minuto, la placa se apagará...
  • Página 83 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Cuando haya terminado de cocinar 1. Seleccione la zona de cocción (A). 2. Cambie el nivel de potencia (D) a cero. NOTA: En la placa se mostrará “H” para indicar que la zona de cocción está demasiado caliente para tocarse. Esto se debe al calor de convección generado en el recipiente de cocina que vuelve a la superficie de cocción de la placa durante el uso y es algo absolutamente normal.
  • Página 84 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Uso del programador Puede ajustar el programador entre 1 y 99 minutos, y usarlo de dos formas: 1. Como una alarma que no interfiere en las zonas de cocción. 2. Como una función de apagado automático para apagar una zona de cocción. NOTA: Esta función solo se aplica en una zona cada vez, el resto de zonas continuarán funcionando de la forma normal.
  • Página 85 Es necesario sincronizar por radiofrecuencia la campana extractora modelo CL60CGRF y la placa de inducción CLIND60ERF para poder utilizar el control a distancia. Solo es necesario hacerlo una vez. Tras conectarse, la potencia de salida de la placa de inducción controlará la velocidad de extracción de la campana extractora.
  • Página 86 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Uso de la función de conectividad: 1. Asegúrese de que el indicador de conectividad esté encendido en el panel de control de la placa. 2. La velocidad de extracción de la campana variará en función de la potencia total seleccionada en la placa, como se indica en la tabla.
  • Página 87 Utilisation 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Użytkowanie Utilizare Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Antes de começar Quando a alimentação é ligada na tomada derivada com fusível e interruptor, é emitido um aviso sonoro, o número “8” é brevemente apresentado no painel de controlo e apaga-se em seguida. O aparelho está...
  • Página 88 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Panelas Utilize apenas panelas com uma base adequada para a cozinha de indução. Procure o símbolo de indução na embalagem ou na parte inferior do recipiente. • Pode verificar se as suas panelas são adequadas realizando o teste do íman. Desloque um íman em direção à...
  • Página 89 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Função e configurações Proteção contra sobreaquecimento Quando o sensor integrado deteta uma temperatura excessiva, a placa é automaticamente desligada. Indicador de calor residual AVISO: o visor apresenta a letra “H” para indicar que o aparelho está demasiado quente para ser tocado.
  • Página 90 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Utilizar a placa de indução 1. Toque no controlo para ligar/desligar “C”. A placa emite um aviso sonoro e as zonas apresentam o sinal “-” para indicar o modo de espera. NOTA: Se não selecionar uma zona de cozedura e o nível de potência no espaço de um minuto, a placa desliga-se automaticamente.
  • Página 91 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Quando terminar de cozinhar 1. Selecione a zona de cozedura (A). 2. Altere o nível de potência (D) para zero. NOTA: A placa exibe “H” para indicar que a zona de cozedura se encontra demasiado quente para tocar. Isto deve-se à...
  • Página 92 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Durante o funcionamento de reforço, o nível de potência será revertido para o nível 9 após cinco minutos, para evitar um sobreaquecimento. Utilizar o programador Pode definir o programador de 1 a 99 minutos, e este pode ser utilizado de duas formas: 1.
  • Página 93 Cooke & Lewis: CL60CGRF (EAN 3663602553052). Antes da primeira utilização Este modelo de exaustor CL60CGRF e o modelo de placa de indução CLIND60ERF têm de ser emparelhados por radiofrequência antes de poder ocorrer o controlo remoto. Isto só necessita de ser feito uma vez.
  • Página 94 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Utilizar a função de conetividade: 1. Certifique-se de que o indicador de conetividade está aceso no painel de controlo da placa. 2. A taxa de extração do exaustor varia consoante a potência de saída total selecionada na placa, conforme apresentado na tabela.
  • Página 95 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção WARNING: Always switch off the electricity supply before performing maintenance work. In the event of a fault, contact customer services. Damaged power cables should be replaced by a competent person or qualified electrician.
  • Página 96 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved CAUTION: Avoid rubbing with any abrasive or with the base of the pans, etc, as this will wear the markings on the top of the induction hob over time. • Clean the induction hob on a regular basis to prevent the build up of food residue. Never use: •...
  • Página 97 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção AVERTISSEMENT : Toujours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des opérations de maintenance. En cas de problème, contacter le service client. Les câbles d’alimentation endommagés doivent être remplacés par une personne compétente ou un électricien qualifié.
  • Página 98 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved ATTENTION : Éviter de frotter la surface avec des produits abrasifs ou de faire glisser les casseroles, etc., car, avec le temps, cela pourrait endommager les marquages sur la plaque de cuisson à induction. • Nettoyer régulièrement les plaques de cuisson à induction afin de prévenir l’accumulation de résidus alimentaires. Ne jamais utiliser : •...
  • Página 99 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção OSTRZEŻENIE: Podczas wykonywania prac konserwacyjnych należy zawsze wyłączać zasilanie elektryczne. W przypadku usterki skontaktować się z działem obsługi klienta. Uszkodzone przewody zasilania powinny zostać...
  • Página 100 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved UWAGA: Unikać pocierania powierzchni materiałami ściernymi lub dnami naczyń itp., ponieważ z czasem doprowadzi to do starcia oznaczeń na płycie. • Należy regularnie czyścić płytę indukcyjną, aby uniknąć odkładania się na niej resztek jedzenia. Nie wolno stosować: •...
  • Página 101 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção AVERTISMENT: Deconectați întotdeauna alimentarea electrică înainte de a efectua lucrări de întreținere. În caz de defecțiune, contactați serviciul clienți. Cablurile de alimentare deteriorate trebuie înlocuite de o persoană...
  • Página 102 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved ATENȚIE: Evitați frecarea cu materiale abrazive sau cu baza tigăilor etc., deoarece în timp marcajele de pe suprafața plitei cu inducție se vor șterge. • Curățați plita cu inducție în mod regulat pentru a preveni acumularea de resturi de mâncare.
  • Página 103 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção ADVERTENCIA: Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de efectuar tareas de mantenimiento. En caso de avería, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Página 104 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved PRECAUCIÓN: Evite el contacto con cualquier abrasivo o el roce contra la base de los recipientes de cocina y otros artículos, ya que esto hará que con el tiempo se borren las marcas de la superficie de la placa de inducción. •...
  • Página 105 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção ATENÇÃO: Desligue sempre a alimentação elétrica antes de realizar a manutenção. Em caso de problemas, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente.
  • Página 106 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved ATENÇÃO: Evite esfregar com qualquer abrasivo ou com a base de panelas e outros, pois tal irá desgastar as marcas existentes no lado superior da placa de indução ao longo do tempo. • Limpe a placa de indução regularmente para evitar a acumulação de resíduos de alimentos.
  • Página 107 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător: UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products www.diy.com www.screwfix.com www.screwfix.ie Customer Helpline (Freephone) UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com...
  • Página 108 202161_s1_s1_5059340093833-5059340093840_C&L_A5_IM_Multi_V04.pdf, Cycle:5, Status:Approved Annotations Page Date First Name Last Name Content Approvals Date First Name Last Name Type 28/04/2021 22:42:26 Mark Craig Approved 29/04/2021 00:10:35 IM ACCOUNT Approved Printed by Henry Leung, 06/05/2021 01:52:54 page 108 of 108 pages...

Este manual también es adecuado para:

50593400938335059340093840