Descargar Imprimir esta página

Orliman Dorsotech TC300 Instrucciones De Uso Y Conservación página 3

Ocultar thumbs Ver también para Dorsotech TC300:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
Ref.: TC300
Dorsotech
La date de fabrication est incluse dans le numéro de lot, qui apparaît sur l'étiquette de
FR
x
l'emballage sous l'intitulé
, de la manière suivante : les deuxième et troisième chiffres
représentent l'année de fabrication et les quatrième et cinquième représentent le mois.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
TC300
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
INSTRUCTIONS UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTRUCTION D'UTILISATION, DE CONSERVATION ET
GARANTIE
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir accordé votre confiance à un
produit Orliman. Nous vous invitons à lire attentivement les
instructions suivantes. Veuillez conserver ces instructions et
l'emballage pour toute éventuelle référence future. En cas
de doute, veuillez contacter votre médecin, votre orthopé-
diste spécialisé ou notre Service Client.
ORLIMAN S.L.U. garantit tous ses produits, à condition
qu'ils n'aient pas été manipulés, ni modifiés dans leur confi-
guration initiale, à l'exception de toute utilisation prescrite
sur cette page d'instructions.
Si les produits sont utilisés en combinaison avec d'autres
produits, pièces de rechange ou systèmes, assurez-vous que
ceux-ci sont compatibles et qu'ils proviennent de la marque
Orliman
térées en raison d'un mauvais usage, de lacunes ou ruptures
de tout type sont exclus de la garantie. La législation en vi-
gueur est celle du pays où le produit a été acheté. Si un cas
de garantie est présumé, veuillez vous adresser première-
ment à la personne à qui vous avez acheté le produit. En cas
d'incidents graves liés au produit, veuillez les communiquer
à Orliman S.L.U. ainsi qu'à l'autorité compétente correspon-
dante dans votre pays.
Orliman vous remercie de votre choix et vous souhaite un
prompt rétablissement.
RÉGLEMENTATION
d
l'objet d'une Analyse de Risques (UNE EN ISO 14971) afin
de réduire tout risque éventuel. Des essais ont été réalisés
®
conformément à la réglementation européenne UNE-EN
ISO 22523 relative aux prothèses et orthèses.
INDICATIONS
⋅ Fracture ostéoporotique stable.
⋅ Ostéoporose.
⋅ Faiblesse musculaire.
⋅ Cyphose juvénile de Scheuermann.
⋅ Cyphose avec mal de dos.
⋅ Désalignements vertébraux.
⋅ Rééducation posturale.
INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE
Pour une plus grande efficacité thérapeutique dans les
différentes pathologies et pour prolonger la durée de vie
du produit, il est important de choisir la taille la plus ap-
propriée à chaque patient ou utilisateur. Une compression
excessive peut entraîner une intolérance. Il est conseillé de
régler la compression jusqu'à un degré ferme mais confor-
table.
Dans le cas où le produit aurait besoin d'être adapté, cette
adaptation devra être effectuée par un technicien orthopé-
diste ou un professionnel de santé légalement formé à cet
effet. Il devra s'assurer que l'utilisateur final ou la personne
responsable de la mise en place du produit comprend cor-
rectement son fonctionnement et son utilisation.
Pour mettre en place le produit, veuillez suivre les
instructions suivantes :
Le port de vêtements légers sous l'orthèse peut améliorer
le confort.
A Adaptation de l'orthèse sur le patient:
A.1. Réglage de la plaque métallique.
1-Décollez la fermeture à micro-crochet du composant tex-
tile inférieur de la zone arrière.
2-Séparez les deux composants, en retirant la plaque mé-
tallique à l'intérieur du composant inférieur.
3-Peler la fermeture dans un micro-crochet qui fixe la
plaque à l'élément textile supérieur pour accéder à la
plaque métallique complète.
4-Avec le patient dans une position orthostatique et en
regardant dans la direction horizontale, placez la plaque
stabilisatrice sur le dos du patient de sorte que le bord
supérieur soit d'environ 4 cm en dessous de C7 et le bord
inférieur soit au niveau du coccyx.
5-Si vous devez ajuster la hauteur de la plaque, vous devez
retirer les 4 vis avec une clé Allen de 2,5 mm, glisser les
deux pièces à la hauteur désirée et fixer à nouveau toutes
les vis sur les extrémités des plaques supérieure et infé-
rieure.
6-Réglez la plaque à la forme anatomique de la colonne
vertébrale du patient en commençant par la lordose lom-
baire. Il n'est pas nécessaire d'utiliser des outils pour ce
processus.
7-Une fois l'adaptation de la plaque métallique terminée,
vous devez l'insérer dans le composant textile supérieur
et fermer le micro-crochet correspondant.
8-Insérez la partie inférieure de la plaque dans le compo-
sant textile inférieur et fermez le micro-crochet respectif.
A.2. Réglage des sangles.
1-Après la fermeture abdominale dans la zone antérieure,
commencez par régler la tension et la longueur des 4
sangles qui relient cette partie à la plaque postérieure.
Une attention particulière devra être accordée aux
sangles inférieures, qui devront être serrées. Pour régler
la longueur des sangles, vous devrez décrocher les pinces
à micro-crochet qui sont fixées à leurs extrémités, couper
. Les produits dont les caractéristiques ont été al-
®
Cet article est un produit de santé de classe I. Il a fait
FRANÇAIS
les sangles à la longueur désirée et accrocher à nouveau
les pinces.
2-Avec le patient dans une position orthostatique et en
regardant dans la direction horizontale, la tension et la
longueur des 2 sangles doivent être ajustées de manière
à obtenir une posture adéquate lorsqu'elles sont fixées
dans la région abdominale.
3-Le point d'action intermédiaire de ces sangles peut être
ajusté dans la zone arrière, en déplaçant la pièce en mi-
cro-crochet qui joint les deux boucles.
A.3. Réglage des protecteurs axillaires.
1-Pour déplacer les protecteurs axillaires, les 2 pièces en
micro-crochet doivent être détachées à leurs extrémités
et il faudra déplacer les protecteurs jusqu'à ce qu'ils soient
en contact avec la zone antérieure de l'épaule et dans la
zone axillaire pour éviter les frottements gênants.
2- Après avoir été placés dans la bonne position, fixez votre
position avec les extrémités en micro-crochet.
B Mise en place de l'orthèse par le patient:
Après le réglage effectué par le technicien orthopé-
dique, il ne sera pas nécessaire de déplacer les positions
des sangles. Pour la mise en place de l'orthèse, la ferme-
ture abdominale devra à peine être manipulée.
1-Avec la fermeture abdominale ouverte, insérez les bras à
travers les ouvertures des sangles des épaules, comme s'il
s'agissait d'un sac à dos.
2-Insérez vos doigts dans les passants à main correspon-
dants sur les côtés droit et gauche de la fermeture.
3- Appuyez sur le côté gauche de la fermeture sur le ventre
et tirez sur le côté droit jusqu'à ce que vous puissiez fer-
mer le velcro.
4-Pour fermer le Velcro, enlevez d'abord les doigts du pas-
sant à main gauche puis du passant à main droit.
p
PRÉCAUTIONS
Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit a tous
ses composants, selon le processus de mise en place.
Contrôlez son état de manière périodique. Si vous consta-
tez un défaut ou une anomalie, veuillez immédiatement
en informer l'établissement de distribution.
Le matériau de construction utilisé est inflammable.
Veillez à ne pas exposer les produits à des situations sus-
ceptibles de provoquer leur inflammation. Si la situation
venait à se produire, séparez-vous-en rapidement et uti-
lisez les moyens appropriés pour l'éteindre.
En cas de petites gênes produites par la sueur, nous re-
commandons l'utilisation d'une interface de coton pour
séparer la peau du contact avec le tissu. En cas de gênes
telles que des éraflures, irritations ou gonflements, reti-
rer le produit et contactez votre médecin ou technicien
orthopédiste. Le produit doit être utilisé uniquement
sur des peaux intactes. Contre-indiqué sur des cicatrices
ouvertes avec gonflement, rougeur et accumulation de
chaleur.
l
Les produits marqués du symbole
contiennent du
latex de caoutchouc naturel et peuvent provoquer des ré-
actions allergiques chez les personnes sensibles au latex.
o
Les produits marqués du symbole
contiennent des
composants ferromagnétiques qui requièrent des pré-
cautions particulières en cas de Résonance Magnétique
ou de rayonnements associées à des procédures diagnos-
tiques ou thérapeutiques.
CONSEILS ET MISES EN GARDE
L'utilisation de ces produits est subordonnée aux indica-
tions. Bien que l'orthèse ne soit pas à usage unique, il est
recommandé d'en utiliser une par patient et seulement
pour les fins indiquées dans ces instructions ou par votre
thérapeute.
Pour les déchets d'emballage et du produit, veuillez scru-
puleusement respecter les normes légales de votre com-
munauté.
CONSEILS DE CONSERVATION ET DE LAVAGE
Lorsque vous n'utilisez pas le produit, veuillez le conserver
dans son emballage d'origine, dans un lieu sec à tempéra-
ture ambiante. Collez les velcros entre eux (si l'orthèse est
pourvue de velcros), lavez régulièrement à la main à l'aide
d'eau tiède (maximum 30 ºC) et d'un savon neutre. Pour
sécher le produit, utilisez une serviette sèche afin d'absor-
ber la plus grande quantité d'humidité possible et laissez-le
sécher à température ambiante. Ne tendez ni ne repassez
pas le produit, et veillez à ne pas l'exposer à des sources de
chaleur directes, telles qu'un réchaud, un appareil de chauf-
fage, aux rayons directs du soleil, etc. Lorsque vous utilisez
ou lavez le produit, veuillez ne pas utiliser des substances
abrasives ou corrosives, des produits à base d'alcool, des
pommades ou des liquides solvants. Veillez à bien rincer
le produit, dans le cas contraire les restes de détergent
peuvent entraîner des irritations cutanées et détériorer le
produit.
t o y m U

Publicidad

loading