INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATIE
1
Remove unit from box. Remove poly bag from filter and set
aside. • Sortir l'appareil de la boîte. Retirer le filtre du sac de
polyéthylène et le mettre de côté. • Nehmen Sie die Einheit aus
der Verpackung. Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Filter und
legen Sie ihn zur Seite. • Saque el aparato de la caja. Retire el
filtro de la bolsa de polietileno. • Tire o aparelho da caixa. Retire
o filtro da carteira de polietileno. • Haal het product uit de doos.
Neem de filter uit de plastic zak en zet deze aan de kant.
2
Clean fountain before using to remove any dirt or debris. Wash
the complete unit (excluding the filter) with a sponge. Do not
use abrasive cleansers or materials on any part of the unit.
Rinse thoroughly. • Nettoyer l'abreuvoir avant de l'utiliser pour
enlever la saleté et les débris. Laver l'appareil au complet (à
l'exception du filtre) avec une éponge. N'utiliser de nettoyants
ni de matériaux abrasifs sur aucune partie de l'abreuvoir.
Rincer les pièces à fond. • Reinigen Sie den Trinkbrunnen vor
dem Gebrauch, um ihn von Staub und Schmutz zu befreien.
Waschen Sie die gesamte Einheit (außer den Filter) mit einem
Schwamm. Benutzen Sie keine Scheuermittel für die Reinigung
der Einheit. Gründlich abspülen. • Limpie la fuente antes
de usarla para eliminar suciedad y desechos. Lave con una
esponja todo el equipo (excepto el filtro). No use productos o
materiales de limpieza abrasivos en ninguna pieza del equipo.
Enjuague muy bien. • Limpe a fonte antes de usá-la para
eliminar sujidade de fabrico. Lave com uma esponja todo o
12
equipamento (exceto o filtro). Não use produtos ou materiais
de limpeza abrasivos em nenhuma peça da equipa. Enxague
muito bem. • Maak de fontein eerst schoon om vuil of puin te
verwijderen. Reinig de volledige eenheid (zonder de filter) met
een spons. Gebruik op geen enkel onderdeel schuurmiddelen
of schuurmateriaal. Spoel grondig.
3
Rinse filter to remove excess dust.
Rincer le filtre pour retirer l'excédent de poussière.
Spülen Sie den Filter ab, um überschüssigen Staub
zu entfernen.
Enjuague el filtro para sacar el exceso de polvo.
Spoel de filter om stof te verwijderen.
4
Open pump, remove impeller cap and impeller. • Ouvrir
la pompe, et retirer le couvercle de l'impulseur ainsi que
l'impulseur. • Öffnen Sie die Pumpe und entfernen Sie die
Flügelradabdeckung und das Flügelrad. • Abra la bomba, retire
la tapa del rotor y el rotor. • Abra a bomba, retire a tampa do
rotor e o rotor. • Open de pomp, verwijder de rotorkap en
de rotor.
Rinse each part with water before carefully reassembling. •
Rincer toutes les pièces à l'eau courante avant de les
réassembler soigneusement. • Spülen Sie jedes Teil mit
Wasser ab, bevor Sie alles vorsichtig wieder zusammen-
setzen. • Enjuague cada parte con agua antes de volver a
montarlo con cuidado. • Enxague cada parte em água antes de
cuidadosamente voltar a colocar todas as peças na bomba. •
Spoel elk onderdeel met water, waarna u alles voorzichtig terug
in elkaar steekt.
5
Replace pump. • Mettre la pompe en place. • Setzen Sie die
Pumpe wieder ein. • Vuelva a instalar la bomba. • Volte a
instalar a bomba. • Plaats de pomp terug.
6
Re-thread power cord into groove in base.
Repasser le cordon d'alimentation dans la rainure de la base.
Fädeln Sie das Kabel zurück durch die Kerbe im Boden
der Einheit.
Coloque nuevamente el cable en la ranura de la base.
Coloque novamente o cabo na ranhura da base
Plaats de kabel terug in de inkeping bovenaan.
7
Slide power cord holder into groove in base. Ensure notches on
the outside tip of the power cord holder line up with notches on
outside of base, then press down firmly to lock into position. •
Glisser le passe-cordon dans la rainure sur la base. S'assurer
que les encoches sur le bout externe du passe-cordon sont
alignées sur les encoches à l'extérieur de la base, puis appuyer
fermement sur le passe-cordon pour le mettre en place. •
Stecken Sie den Kabelhalter in die Kerbe im Boden der Einheit.
Achten Sie darauf, dass die Kerben an der äußeren Spitze des
Kabelhalters auf einer Linie mit den Kerben an der Außenseite
des Bodens der Einheit liegen. Drücken Sie dann den Halter
fest nach unten. • Deslice el sujetador del cable por la ranura
de la base. Asegúrese de que las muescas de la punta exterior
del sujetador del cable estén alineadas con las muescas del
exterior de la base; luego, presione hacia abajo con firmeza
para asegurar la pieza en su lugar.• Deslize o fixador do cabo
na ranhura da base. Assegure-se que as incisões da ponta
exterior do fixador do cabo estão alinhadas com as incisões
do exterior da base; depois pressione para baixo com firmeza
para colocar a peça no seu lugar. • Schuif de kabelhouder in
de gleuf onderaan. Zorg dat de inkepingen in de buitenrand
van de kabelhouder overeenkomen met de inkepingen aan de
buitenzijde van de basis, en druk vervolgens de houder stevig
naar beneden.
13