Lavorwash STANDARD DI Serie Manual Del Usuario

Lavorwash STANDARD DI Serie Manual Del Usuario

Aspiradora, aspiraiquido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
VAKUUMRENSER TIL VÅD- OG TØRRENS
НΛΕΚΤΡΙΚН ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ
USISAVAČ PRAŠINE, USISAVAČ TEKUĆINE
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE
VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN
KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ
ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ
PUTEKĻSŪCĒJS ŠĶIDRUMU UN SAUSU NETĪRUMU SAVĀKŠANAI
DULKIŲ SIURBLYS SKYSČIAMS IR SAUSIEMS NEŠVARUMAMS SURINKTI
WET & DRY VACUUM CLEANER
NAß-UND TROCKENSAUGER
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO
MÄRKÄ/KUIVAIMURI
NAT & DROOGSTOFZUIGER
STØVSUGING-VANNSUGING
VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE
‫شفاطة املاء والغبار‬
RUDY 1200 S (20 lt)
JOLLY 1200 S (20 lt)
IT
pag. 6
EN
pag. 8
FR
page 10
DE
Seite 12
ES
pág. 14
PT
pág. 16
FI
sivu 18
NL
blz. 20
NO side 22
SV
sid. 24
DA
sd. 26
EL
σελ. 28
HR
str. 30
SL
str. 34
CS
srt. 38
TR
sf.
40
PL
str. 46
RU
стр. 48
LV
Ipp. 50
LT
pls. 52
‫صفحة‬
AR
59
RUDY 30 S (30 lt)
VAC 30 S (30 lt)
VAC 30 SC (30 lt)
Technical data plate

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash STANDARD DI Serie

  • Página 1 ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI pag. 6 WET & DRY VACUUM CLEANER pag. 8 ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE page 10 NAß-UND TROCKENSAUGER Seite 12 ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO pág. 14 ASPIRADOR DE PÓ E LÌQUIDO pág. 16 MÄRKÄ/KUIVAIMURI sivu 18 NAT & DROOGSTOFZUIGER blz. 20 STØVSUGING-VANNSUGING NO side 22 VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE...
  • Página 2 STANDARD DI SERIE ① Dotazione di serie. Standard equipment Dotation de serie Serienausstattung Dotación de serie Equipamento de série Vakiovarustus Standaarduitrusting Standard utstyr Serieutrustning (0) OFF Leveringsomfang (I) ON Στανταρ εξοπλισμος Serijska oprema Standardna oprema Sériová výbava Wyposażenie seryjne Базовая комплектация...
  • Página 3 ③ Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Kuiva Imurointi Stofzuigen Støvsuging Torrdammsugning Tør-Rensning στεγνο καθαρισμα Usisavanje prašine Zasysanie pyłów Sesanje prahu Сухая уборка Vysávání prachu Sausā netīrumu sūkšana Kuru vakumlama Sausas nešvarumų siurbimas ④...
  • Página 4 In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, the- re are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado. Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento.
  • Página 5 OPTIONAL ⑧ Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Aspiração de poeiras Kuiva Imurointi Stofzuigen Støvsuging Torrdammsugning Tør-Rensning στεγνο καθαρισμα Usisavanje prašine Sesanje prahu optional Vysávání prachu Kuru vakumlama Zasysanie pyłów Сухая уборка Sausā netīrumu sūkšana Sausas nešvarumų siurbimas ⑨...
  • Página 6: Descrizione E Montaggio

    Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO la portata dei bambini e altre persone o animali non (vedi fig. ①② ) coscienti delle loro azioni. Gli utilizzatori devono essere adeguatamente • Testata motore istruiti all'uso di questo apparecchio. Maniglia per il trasporto Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente •...
  • Página 7 sere sostituito dal costruttore oppure dal servizio 1- Smontare il filtro assistenza, oppure da personale qualificato al fine 2- Scuotere il filtro di evitare situazioni di pericolo. • Dopo l’operazione di pulizia del filtro, verificare lo Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche as- stato di idoneità...
  • Página 8: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS SAFETY (see fig. ①② ) GENERAL WARNING Components used in packaging (if plastic bags) can • Motor head be dangerous keep away from children and animals. Handle for the transport Operators shall be adequately instructed on the use •...
  • Página 9: Filter Cleaning

    lay on dry surfaces and protected against water jets. • Once the filter has been cleaned, check whether it Before vacuuming liquids, check the float functions is suitable for further use. If it has been damaged or • correctly. When vacuuming liquids, and when the broken, replace it with an original filter.
  • Página 10 Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①②) • Toute utilisation autre que celle indiquée sur le pré- sent manuel peut constituer un danger qui peut donc Tete moteur être évité. Poignée de transport • N’utilisez la poignée présente sur l’appareil (unique- D Interrupteur général ment pour les appareils équipés d’une poignée) que Tuyau flexible...
  • Página 11 vente ou une personne de qualification similaire 2 -Secouer le filtre afin d'éviter un danger. • Après avoir nettoyé le filtre, vérifiez qu’il est en bon • Dans le cas où une rallonge électrique viendrait à être état. S’il est cassé ou endommagé, remplacez-le par utilisée, il faut s’assurer que cet ajout soit sur des sur- un filtre d’origine.
  • Página 12: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB.①② ) für Geräte, die mit Werkzeuganschluss ausgestattet A Motorkopf sind) nur für die im Handbuch erläuterten Zwecke. B Transporthandgriff • Bevor sie die Trommel ausleeren, schalten sie das Ge- D EIN/AUS Hauptschalter rät aus und ziehen sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 13 und der Absaugvorgang unterbrochen. Schalten Sie noch für eine weitere Benutzung geeignet ist. Bei Be- das Gerät dann aus, trennen Sie es vom Stromnetz schädigung oder Bruch ersetzen Sie ihn durch einen und entleeren Sie das Fass. Überprüfen Sie regelmä- Original-Filter.
  • Página 14: Descripcion Y Montaje

    Traducción de las instrucciones originales (ver la fig. ①② ) DESCRIPCION Y MONTAJE U tilizar la toma presente en el equipo (sólo para • aquellos equipos dotados de toma) sólo para aquellos Cabezal motor fines especificados em el manual de instrucciones. Maneja para el transporte A ntes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y de- •...
  • Página 15: Limpieza De Filtros

    tador funcione correctamente. Cuando se aspiran filtro original. líquidos, cuando el tonel estña lleno, la apertura de aspitración es cerrada por una boya y se interrumpe el TRABAJOS DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO proceso de aspiración. Apagar el equipo, desenchufar El aparato no necesita mantenimiento. y vaciar el tonel.
  • Página 16: Utilização Prevista

    Existindo componentes danificados, não SÍMBOLOS utilizar o aparelho, não tente consertá-lo, dirija- -se ao serviço autorizado Lavorwash para efetuar ATENÇÃO! Informação importante a ser tida a manutenção do mesmo, evitando assim risco de choque elétrico;...
  • Página 17: Limpeza Do Filtro

    Antes de aspirar líquidos, verifique se a bóia fun- O aparelho não requer manutenção. • ciona perfeitamente. D esconectar o aparelho da rede eléctrica antes de • Não aspirar poeiras finas, como toner, gesso e realizar qualquer intervenção de manutenção e •...
  • Página 18 KUVAUS JA KOKOONPANO ( katso sivu . ①② ) eläinten ulottuville, jotka eivät ole tietoisia toimi- Moottorin ylin osa staan. Kahva liikenne 02 Käyttäjille on riittävästi koulutettu käyttämään • laitteita. D Pääkytkin ON/OFF 03 Muu käyttö, jota ei mainita tässä ohjeessa voi •...
  • Página 19: Suodattimen Puhdistus

    suojassa oleville pinnoille. varten. Vaurion tai rikkoutumisen sattuessa, vaihtakaa 23 Ennen nesteiden imua varmista kellukkeen toi- se alkuperäisellä suodattimella. • minta.Nesteitä imettäessä, kun säiliö on täynnä, imemisaukko sulkeutuu kohon avulla ja imupro- HUOLTO PUHDISTUS sessi keskeytyy. Sammuta laite, irroita pistoke ja Laite ei vaadi huoltoa.
  • Página 20: Beschrijving En Montage (Zie Blz. ①②)

    Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE (zie blz. ①②) en dient dus vermeden te worden. A Bovenkant motor • Maak gebruik van het werktuig stopcontact (uitslui- B Hanteer voor het vervoer tend voor apparaten voorzien van een werktuig stop- D Aan/uit schakelaar Hoofdschakelaar contact) voor de doeleinden die in de instructiehand- leiding beschreven staan.
  • Página 21: Verzorging En Onderhoud

    en beschermd zijn tegen eventuele waterspatten. Het 2- Schud het filter gebruik van verlengstukken, verbindingstukken en •Controleer na de reiniging of het filter voor een vol- adaptors die niet conform de van kracht zijnde nor- gend gebruik geschikt is. Vervang het filter met een men zijn is niet toegestaan.
  • Página 22 Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING utilgjengelig for barn og andre personer eller (se figurene ①②) dyr som ikke er bevisst på hva de gjør. 02 Operatører skal være tilstrekkelig instruert i • A Motortopp bruken av disse maskinene. B Håndtak for transport 03 Enhver annen bruk av apparatet enn det som •...
  • Página 23: Stell Og Vedlikehold

    21Hvis strømledningen er skadet, må den • ADVARSEL: Koble apparatet fra strømnettet før du • erstattes, av produsenten, av kundeservice foretar noe som helst vedlikehold eller rengjøring. 1- Avmonter filteret eller av kvalifisert personell, for å unngå farer. 2- Riste filteret 22Dersom man bruker skjøteledninger, må...
  • Página 24 Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING ( Se fig. ①②) materialet. • 02Användare måste ha tillräcklig utbildning för att använda utrustningen A Överdel motor 03Att använda maskinen till annat än vad som • B Handtag för transport här anges, kan vara farligt och ska undvikas . D Huvudströmbrytare ON/OFF Använd endast den verktygskona som Sugslang...
  • Página 25: Rengöring Av Filtret

    undvika riskfyllda situationer. 1 – Demontera filtret 2 – Skaka filtret • 22Användes en skarvsladd, kontrollera alltid att • Efter rengöringen av filtret, kontrollera dess skarvkontakten skyddas mot eventuellt vatten. 23Kontrollera att flottören fungerar innan lämplighet för vidare bruk. Om det skulle vara •...
  • Página 26: Beregnet Anvendelse

    Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING sd. ①② kan være farlige. Bør holdes væk fra bøm, dyr og personer, som ikke er bevidste om deres handlinger. Topstykke til motor 2.Brugerne skal være tilstrækkeligt uddannede til • Håndtag til transport at bruge udstyret.
  • Página 27: Rengøring Af Filteret

    angående reparation. huolto- tai puhdistustoimenpiteen suorittamista. 21. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, 1- Fjern filteret • skal den udskiftes af producenten, 2- Ryste filteret servicecentret eller af kvalificeret personale for • Efter filterets rengøring, kontroller standen til at forebygge eventuelle risici. senere brug. Hvis filteret er beskadiget eller defekt, 22.
  • Página 28: Προβλεπόμενη Χρήση

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ να αποτελέσει κίνδυνο και συνεπώς πρέπει να (βλέπε εικ. ①②) αποφεύγεται. A Κεφαλή κινητήρα •Χρησιμοποιήστε την πρίζα εργαλείου που βρίσκεται B λαβή για τη μεταφορά στη συσκευή (μόνο για τις συσκευές που έχουν στον D Γενικος...
  • Página 29: Οροι Εγγυησησ

    • Πριν απορροφήσετε τα υγρά, βεβαιωθείτε για τη λει- • Μετά τη λειτουργία καθαρισμού του φίλτρου, ελέγξτε τουργικότητα του πλωτήρα. Μόλις απορροφηθούν τα αν είναι κατάλληλο για την επόμενη χρήση. Σε υγρά, όταν το βαρέλι είναι γεμάτο, το άνοιγμα αναρ- περίπτωση...
  • Página 30: Predviđena Uporaba

    Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA potencijalnu opasnost (npr. plastična vrečica) stoga ih (vidi fig. ①②) je potrebno držati van dohvata djece i drugih osoba ili Glava motora životinja koje nisu svjesne svojih postupaka. Ručka za transport 02. Korisnici moraju biti adekvatno obučeni za •...
  • Página 31: Čišćenje Filtra

    isti mora biti zamijenjen od strane proizvođača, utičnice. 1- Rastavite filtar servisne službe ili kvalificiranog osoblja kako bi se 2- Otresite filtar izbjegle opasnosti. • N akon čišćenja filtra provjerite je li isti prikladan za 22. U slučaju upotrebe električnih produžetaka •...
  • Página 32: Jamstveni List

    Garanciju možete koristiti samo sa pravilno ispunjenim jamstvenim listom. Uz svaki zahtjev u garantnom roku uz uređaj poslati ovo jamstvo sa kopijom računa kao dokazom o kupnji uređaja u ovlašteni servis. Lavorwash s.p.a. jamči kupcu: BTS SY da će proizvod raditi za vrijeme jamstvenog roka, ukoliko korisnik poštiva tehničke upute •...
  • Página 33 HRVATSKA đaja FIRMA Ulica Pošta Kraj Telefon info@bts- BTS SYSTEM d.o.o. GUSTAVA BOHUTYNSKOG 13A 48260 KRIŽEVCI 048 493 661 system.hr SERVIS OMEGA d.o.o. DALMATINSKA 2 52440 POREČ 052 452 041 KUPAC:____________________________________________ MODEL: ___________________________________________ oizvoda vijesti SERIJSKI BROJ MODELA: _______________________________ DATUM ISPORUKE ROBE: ______________________________ Pečat i potpis prodavača Cod .7.100.1857-07...
  • Página 34 Prevod originalnih navodil OPIS MONTAŽE na od tiste opisane v tem priročniku lahko povzroči (glej sliko ①②) hude poškodbe. A Glava motorja • 4 . Uporabljajte samo vtičnico, ki je na napravi (samo za B Ročaj za promet naprave, ki so opremljeni z vtičnico), za namene, ki so D Glavno stikalo ON/OFF bili določeni v navodilih.
  • Página 35: Čiščenje Filtra

    • 2 2. Pri uporabi električnih podaljškov, se morate pre- njo uporabo. Če je filter poškodovan ali preluknjan, ga nadomestite z drugim originalnim filtrom. pričati, da se ti nahajajo na suhi in pred razpršeno vodo primerno zaščiteni površini. NEGA IN VZDRŽEVANJE • 2 3.
  • Página 36: Garancijski List

    GARANCIJSKI LIST ORGANIZATOR SERVISNE SLUŽBE ZA SLOVENIJO LAVOR WASH s.p.a.Via J.F. Kennedy46020 Pegognaga (MN)ItalyTel: +39 0376 558927info@lavorservice.it Iteh GARANCIJSKI ZAHTEVEK LAHKO UVELJAVITE LE S PRAVILNO IZPOLNJENIM GARANCIJSKIM LISTOM. PRI VSAKI ZAHTEV VGARANCIJSKEM ROKU PREDLOŽITE POOBLAŠČENI DELAVNICI TA GARANCIJSKI LIST S KOPIJO RAČUNA O NAKUPU. Lavorwash s.p.a. jamči kupcu: da bo izdelek deloval v garancijskem roku, če bo uporabnik ravnal po danih tehničnih navodilih • da ima izdelek predpisane kakovostne značilnosti, ki so navedene na tehničnih navodilih • Kuš da bodo poravnani stroški popravila,ki so nastali zaradi napake v materialu ali zaradi montažne napake • da bo izdelek zamenjan z novim, če ga v pooblaščeni servisni delavnici ne popravijo v 45 dneh od prijave okvare • da se garancijski rok podaljša za toliko časa, kolikor traja popravilo izdelka • servisne storitve in nadomestne dele še 5 let po nakupu izdelka • Garancijski rok znaša: 24 mesecev za hobby program 12 mesecev za profesionalni program ter čistilci na toplo vodo Garancija se ne prizna: za okvare, ki so nastale po krivdi lastnika, zaradi nepravilnega vzdrževanja in neupoštevanja navodil za uporabo • za dele in sredstva, ki so predmet normalnega vzdrževanja izdelka (tesnila, filtri, svečke, maziva, itd.) • če se popravilo izvrši v nepooblaščeni delavnici • če je vgrajen neoriginalen rezervni del ali dodatna oprema, ki vpliva na funkcionalnost in delovanje izdelka • če se izdelek kakorkoli preobremeni • če je izdelek fizično poškodovan •...
  • Página 37 Itehnika d.o.o. Vanganelska c. 26 a 6000 Koper 05/625-02-08 www.itehnika.si Naziv Ulica Poštna Mesto Telefon Turopolje d.o.o. Ul. Zorana Velnarja 13 9000 Murska Sobota 02/536-15-80 02/530-40-97 Tanga servis Delavsko naselje 31 2000 Maribor 02/629-27-07 041-665-047 Elektro Gajser s.p. Ul. Šercerjeve brigade 24 2250 Ptuj 02/788-56-57 02/788-56-57 Kušljan d.o.o. Na Gmajno 5 8310 Šentjernej 07/308-10-54 www.karcher-kusljan.si Blažič Aleksander s.p. Lokvica 11 5291 Miren 041-406-392 Iskra Technics d.o.o.
  • Página 38 Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ či zvířat, které si nejsou vědomy svých činů. (viz obrázek ①②) 2.Uživatelé musí být dostatečný výcvik pro používání • A Hlava motoru tohoto zařízení B Rukojeť pro dopravu 3.Každé jiné použití, které není uvedeno v této •...
  • Página 39: Čištění Filtru

    vyškoleným personálem, aby se předešlo filtr vhodný pro další použití. V případě poškození nebezpečí. či prasknutí je nutné jej nahradit novým originálním 22. V případě použití elektrických prodlužovacích šňůr filtrem. • se ujistěte, že se nacházejí na suchém povrchu a jsou PÉČE A ÚDRŽBA chráněny před případným namočením.
  • Página 40 Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi TANIMLAMA VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①②) • 2.Kullanıcılar yeterince bu ekipmanın kullanıl- ması eğitilmeli A Motor başlığı • 3.Bu kılavuzda belirtilenlerin dışında bir kulla- B Kolu taşıma için nım tehlike oluşturabilir dolayısıyla bundan sakı- D Ana açma kapama düğmesi ON/OFF nılmalıdır.
  • Página 41: Fi̇ltreni̇n Temi̇zlenmesi̇

    tehlikeyi önlemek amacıyla üretici tarafın- 2- filtresini silkeleyin. dan ya da teknik servis tarafından ya da ka- • Filtreyi temizleme işlemi bittikten sonra duru- lifiye personel tarafından değiştirilmelidir. munun tekrar kullanıma uygun olup olmadığını • 22. Bir uzatmanın kullanılması halinde, aparatın kontrol edin. Hasar görmesi ya da yırtılma olması fişi ve uzatmanın prizi su geçirmez olmalı...
  • Página 42: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ İTHALATÇI FİRMANIN ÜNVANI : REİS MAKİNA TİCARET VE SANAYİ A.Ş. MERKEZ ADRESİ : TERSANE CD. BİLLUR SK. NO: 8 KARAKÖY -İSTANBUL TEL / FAX : (212) 252 24 45 / (212) 249 8217 FİRMA YETKİLİSİNİN İMZASI-KAŞESİ : MALLARIN CİNSLERİ...
  • Página 43: Garanti̇ Şartlari

    GARANTİ ŞARTLARI 1-) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. * 2-) Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı Firmamızın garanti kapsamındadır. 3-) Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi 20 iş gününü...
  • Página 46 Tłumaczenie oryginalnych instrukcji ży trzymać je z dala od dzieci i innych osób o ograni- OPIS I MONTAŻ czonych zdolnościach umysłowych lub zwierząt. (zobacz rys ①②) Użytkownicy muszą zostać odpowiednio poinstru- owani o obsłudze urządzenia. •Każde użytkowanie inne, niż przewidziane w niniejszej Górna pokrywa silnika instrukcji może być...
  • Página 47: Czyszczenie Filtra

    •W przypadku użycia przedłużaczy elektrycznych, na- nia. leży upewnić się, że położone są one na suchych po- 1- Zdemontować filtr 2- Potrząsnąć filtr wierzchniach, zabezpieczonych przed ewentualnym zmoczeniem. • P o oczyszczeniu filtra, należy sprawdzić przydatność •Przed rozpoczęciem zasysania cieczy należy spraw- do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 48: Перевод Оригинальных Инструкций

    Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. ции (например, пластиковые мешки), представляют СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ опасность. Храните их в недоступном месте для детей (см.рис. ①②③) и животных. A Корпус двигателя •2. Пользователь данного оборудования должен быть B Ручка для переноски хорошо...
  • Página 49: Очистка Фильтра

    вреждений дальнейшая эксплуатация оборудова- должно быть снижение мощности всасывания, нажмите ния запрещается. Обратитесь в авторизованную на бутон фильтр несколько раз, чтобы шейкер фильтра. (см. рис. ⑨) ремонтную мастерскую. • 21. Сетевой кабель должен заменяться только •При обслуживании машина должна быть отключена от производителем...
  • Página 50: Drošības Brīdinājumi

    Oriģinālo instrukciju tulkojums Putekļus ūcēja montāžas un nekā tas paredzēts instrukcijā, jo tas var būt bīsta- lietošanas instrukcija (skat. ①②③ ) A Elektromotora nosegvāks Kontaktrozeti elektroinstrumenta pieslēgšanai aiz- • B Rokturis liegts izmantot citiem mērķiem, nekā tā paredzēta D Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (tikai modeļiem ar kontaktrozeti).
  • Página 51: Garantijas Nosacījumi

    tā nomaiņu atļauts veikt tikai sertificētam servisa das. centram. 1- Izemiet filtru Ja putekļsūcēja pieslēgšanai elektrotīklam tiek iz- 2- Izkratiet filtru • mantots pagarinātājs, tad pārliecinieties, ka paga- • Kad ltrs ir iztirits, parbaudiet, vai tas ir piemerots rinātāja un kontaktrozetes savienojums atrodas uz izmantošanai.
  • Página 52 Originalios Vartotojo instrukcijos vertimas DULKIŲ SIURBLIO SURINKIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA skaitykite naudojimo instrukciją. (žr. ①② ) D raudžiama naudoti dulkių siurblį kitiems tikslams, • A Elektros variklio dangtis nei nurodyta instrukcijoje, nes tai gali būti pavojinga. B Rankena K ontaktinį lizdą elektriniam instrumentui jungti •...
  • Página 53 gali tik sertifikuotas aptarnavimo centras. P atalpų valymas ir priežiūra laiko atjunkite įrenginį iš • Jei dulkių siurblio jungimui prie elektros tinklo nau- elektros tinklo traukdami kištuką. • dojate ilginimo laidą, įsitikinkite, kad ilginimo lai- 1- Pašalinti filtrą do ir kontaktinio lizdo sujungimas būtų ant sauso 2- purtyti filtras paviršiaus ir apsaugotas nuo tyškančio vandens.
  • Página 54 ‫ للمطابقة‬CE ‫شهادة‬ :‫تقر تحت مسؤوليتها الخاصة بأن املاكينة‬ :‫موديل ـ نوع‬ :‫املنتج‬ ‫شافط الرماد، شافط األتربة، شافط السوائل‬ ‫انظر اآلن إىل آخر صفحة‬ ‫انظر اآلن إىل آخر صفحة‬ :EN ‫ وتعديالته الالحقة ومعايري‬CE ‫مطابق للتوجيه‬ ‫املدير العام‬ ‫النرشة الفنية موجودة لدى‬ ‫انظر...
  • Página 55 ‫التعليمات األصلية‬ ،‫التجهيز واالستخدام‬ ‫العناية والصيانة‬ ‫كشافط لألتربة /شافط للسوائل‬ ⑧ ⑥ ‫(انظر الشكل‬ .‫الجهاز ال يتطلب صيانة‬ ‫ ثم صل‬OFF )0( ‫• تأكد من أن المفتاح في الوضعية‬ ‫افصــل الجهــاز عن شــبكة التيار الكهربائــي، وذلك‬ .‫الجهاز بمأخذ تيار مناسب‬ •...
  • Página 56 ‫الجهــاز فقط بمأخذ تيار مزود بمفتــاح تفاضلي. إذا‬ ‫السالمة‬ .‫ساورتك أية شكوك استعن بفني كهرباء‬ ‫تحذيرات عامة‬ ‫02 تحقــق بدقة من عدم تلف الكابــل أو القابس أو‬ • ‫1 قد تشــكل مكونات التغليف مخاطــر محتملة (مثل‬ • ‫أجزاء الجهاز، وفي هذه الحالة، ال تســتخدم الجهاز‬ ‫أكيــاس...
  • Página 57 ‫الوصف والتركيب‬ ① ‫الوصف‬ ③②① ‫) *: الملحقات االختيارية‬ ‫(انظر الشكل‬ ‫رأس المحرك‬ ‫مقبض للنقل‬ ‫هزاز للمرشح‬ )"ON/OFF" ‫قاطع التيار العمومي (تشغيل/إيقاف‬ ‫أنبوب مرن‬ ‫أداة مستقيمة‬ ‫أنبوب لإلطالة‬ *)‫فرشاة مجمعة (للغبار/للسوائل‬ * )‫مرشح (لشفط األتربة‬ ② *)‫مرشح للسوائل (لشفط السوائل‬ ‫التركيب‬...
  • Página 58 ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ ВИМОГАМ відповідно до Директиви (та наступних поправок) CE/EU u skladu sa direktivama , i njihovim naknadnim izmenama: LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité...
  • Página 59 Dokumentacja techniczna znajduje się w firmie Техдокументация зарегистрирована Technická dokumentace se nachází ve firmě Tehnični akti so pri podjetju Technisch Lavorwash S.p.A dossier bij: Технически файл при Tehnički akti nalaze se pri poduzeću Giancarlo Lanfredi via J.F.Kennedy, 12 Dosarul tehnic e tinut in Teknik fasikül...
  • Página 60 Stofzuigen Støvsuging Torrdammsugning Tør-Rensning στεγνο καθαρισμα Usisavanje prašine Sesanje prahu Vysávání prachu Kuru vakumlama Zasysanie pyłów Сухая уборка Sausā netīrumu sūkšana Sausas nešvarumų siurbimas ‫شفط األتربة‬ Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...

Tabla de contenido