Lavorwash Silent Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para Silent:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

DRY VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR POUSSIERE
ODKURZACZ DO PYŁÓW
ПРАХОСМУКАЧКА ЗА СУХО ПОЧИСТВАНЕ
ПЫЛЕСОС ДЛЯ СУХОЙ УБОРКИ
KURU ELEKTRİK SÜPÜRGESİ
ASPIRAPOLVERE
TROCKENSAUGER
ASPIRADORA
STOFZUIGER
STØVSUGER
KUIVAIMURI
DAMMSUGAREN
STØVSUGER
ASPIRADOR DE PÓ
НΛΕΚΤΡΙΚН ΣΚΟΥΠΑ
SESALNIK ZA PRAH
USISAVAČ PRAŠINE
‫شفاطة الغبار‬
VYSAVAČ
Silent FR
SP 112 D
pag. 6
pag. 8
page 10
Seite 12
pág. 14
blz. 16
side 18
sivu 20
sid. 22
side 24
pág. 26
σελ. 28
str. 30
str. 32
str. 34
стр. 36
стр. 38
sf. 40
‫صفحة‬
45
str. 46
Silent
Echo
Technical data plate.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash Silent

  • Página 1 32 ODKURZACZ DO PYŁÓW str. 34 ПРАХОСМУКАЧКА ЗА СУХО ПОЧИСТВАНЕ стр. 36 ПЫЛЕСОС ДЛЯ СУХОЙ УБОРКИ стр. 38 KURU ELEKTRİK SÜPÜRGESİ sf. 40 ‫صفحة‬ ‫شفاطة الغبار‬ VYSAVAČ str. 46 Silent Silent FR Echo SP 112 D Technical data plate.
  • Página 2 ① mod. Silent ; Echo ; SP 112 D OPTIONAL OPTIONAL In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the mo- del, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier.
  • Página 3 ① mod. Silent FR OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL SE PRESENTE KUI OLEMAS ČE JE V KOMPLETU IF PRESENT MIKÄLI VARUSTEENA I FÖREKOMMANDE FALL SI INCLUSE KISZERELÉS SZERINT АКО Е НАЛИЧЕН WENN VORHANDEN JEI YRA NEKI MODELI SI ESTUVIERA PRESENTE JA IR DACĂ...
  • Página 4 ② ③ ④ ⑤ ⑦ ⑥ HEPA...
  • Página 5 pag. 6 pag. 8 page 10 Seite 12 pág. 14 blz. 16 side 18 sivu 20 sid. 22 side 24 pág. 26 σελ. 28 str. 30 str. 32 str. 34 стр. 36 стр. 38 sf. 40 ‫صفحة‬ str. 46...
  • Página 6: Utilizzo Previsto

    Istruzioni originali Tubo flex DESCRIZIONE E MONTAGGIO Tubo prolunga (vedi figure ①) Accessorio pavimenti / tappeti Interruttore Lancia diritta Maniglia per il trasporto Bocchetta piccola Cavo elettrico Pennello rotondo Fusto Filtro in carta da applicare direttamente sul Filtro (ASPIRAZIONE POLVERE) bocchettone di aspirazione (ASPIRAZIONE Filtro HEPA (ASPIRAZIONE POLVERE) POLVERI)
  • Página 7: Cura E Manutenzione

    solutamente l’apparecchio ma rivolgersi al • Spostare l'apparecchio solo afferrando la mani- Servizio Assistenza per la sua riparazione. glia di trasporto che si trova sulla testa del moto- 22-Se il cavo di alimentazione è danneg- giato deve essere sostituito dal costruttore •...
  • Página 8: Intended Use

    Translation of the original instructions Flexible hose DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see fig. ①) Tube Floor / carpet accessory Switch Straight lance Carrying handle Small brush Electrical power cable Round brush Tank Paper filter bag to fit directly on the suction Filter (DRY SUCTION) inlet (DRY SUCTION) HEPA filter (DRY SUCTION)
  • Página 9: Care And Maintenance

    effective from the date of purchase. placed by the manufacturer, its service agent The following are not included in the warran- or similarly qualified persons in order to avoid ty: - Parts subject to normal wear. - Rubber parts, an hazard. 23-Should extension cables be used, ensure charcoal, filters and the accessories and optional that these lay on dry surfaces and protected...
  • Página 10: Descriptif Et Montage

    Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①) D Tuyau flexible Tuyau Interrupteur général H Raclette sol / moquette Poignée de transport O Cable electrique Suceur plat Petit suceur Cuve S1 Filtre (ASPIRATION POUSSIERE) Brosse ronde Q Sac papier à appliquer directement sur le connecteur S2 Filtre HEPA (ASPIRATION POUSSIERE) M Connecteur d’spiration d’aspiration (ASPIRATION POUSSIERE)
  • Página 11: Conditions De Garantie

    une salle de bain).. un chiffon sec 21-Contrôler scrupuleusement si le cable élec- • Deplacer l'appareil seulement en utilisant la trique, la fiche ou des parties isolées de l’ap- poigné de transport propre. pareil ne soient pas endommagées et dans un •...
  • Página 12: Beschreibung Und Montage

    Übersetzung des Originalanleitung Saugschlauch BESCHREIBUNG UND MONTAGE Verlängerungsrohr ( S. ABB.①) Boden / Teppichbürste EINN/AUS-Schalter Gerade Lanze Transporthandgriff Kleine Düse Gerätekabel Ronde Bürste Behälter Papierfilter für Saugstutzen (nur zum Trockensaugen) Filter (TROCKENSAUGEN) Microfaser Filterbeutel Saugstutzen (nur zum HEPA Filter (TROCKENSAUGEN) Trockensaugen) Saugstutzen Allzweckdüse...
  • Página 13: Wartung / Reinigung

    des Gerätes beschädigt sind; falls ja, das Gerät werden. keinesfalls benutzen und Reparatur beim Kun- • Reinigen Sie das Äußere des Gerätes mit einem dendienst veranlassen. trockenen Tuch. 22-Wenn das Versorgungskabel beschädigt • Das Gerät darf nur über den Handgriff auf geführt ist, muss es durch den Hersteller, den Kun- werden.
  • Página 14: Descripcion Y Montaje

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE Manguera Flexible (ver la fig. ①②) Manguera ON/OFF Interruptor general Cepillo para pisos / alfombras Lanza directa Maneja para el transporte Cable eléctrico con enchufe Boquilla pequeña Deposito exterior Brocha redond Filtro (ASPIRADOR DE POLVO) Bolsa de papel para colocar directamente en el depósito Filtro HEPA (ASPIRADOR DE POLVO) (ASPIRADOR DE POLVO)
  • Página 15: Posicionar El Interruptor

    niños. dañados. En caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse en contacto con el Servicio Técnico para su reparación. 22 Si el cable de alimentación resulta dañado, CONDICIONES DE GARANTÍA debe ser sustituñido por el fabricante, por el Nuestros aparatos han sido sometidos a prue- servicio técnico o bien por personal cualifica- bas precisas y están cubiertos por una garan-...
  • Página 16 Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE Slang (zie blz. ①) Verlengbuis Borstelzuigmond (vloeren / kleden) Aan/uit schakelaarl Rechtezuigkop Hendel voor transport Klein mondstuk Eelectrische kabel Ronde kwast Ketel Papieren stofzak past rechtstreeks op de ketelingang Filterelement (stofzuigen) (stofzuigen) HEPA Filterelement (stofzuigen) Microvezelfilterzak past rechtstreeks op de ketelingang Ketelingang...
  • Página 17: Garantievoorwaarden

    brikant of de assistentie of gekwalificeerd peso- GARANTIEVOORWAARDEN neel vervangen om gevaren te voorkomen. Al onze apparaten zijn onderworpen aan zorgvuldige 23 Indien U met een verlengkabel werkt, dient U tests en zijn gedekt voor fabrieksfouten in overeen- er voor te zorgen dat deze steeds op een droge stemming met de geldende voorschriften.
  • Página 18 Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING (se figurene ①) Sugeslange Bryter Sugerør Transporthåndtak Utstyr for gulv / tepper Elektrisk kabel med stikkontakt Rett stang Tank Lite stykke Filter (Støsuging) Rund penselbørste HEPA Filter (Støvsuging) Støvpose for montering på sugestuss (støsuging) Sugestuss Mikrofiber filterposefor for montering på...
  • Página 19: Stell Og Vedlikehold

    • Rengjør utvendig del av maskinen med en tørr 19 Apparatet må ikke senkes i vann for rengjøring, klut og heller ikke vaskes med vannstråler. • Beveg apparatet bare av å fange bærebøylen 20-17-Ikke hvis støvsugeren skal brukes i fuk- tige omgivelser (f.
  • Página 20 Alkuperäisten ohjeiden käännös KUVAUS JA KOKOONPANO (katso sivu ①) Katraisija Ruostomattomat imuputket Kukjetuskahva Lisäosa (lattiat / matot) Sähköjohto ja pistotulppa Suora suutin Säiliö Pieni suutin Suodatin (imuri) Pyöreä suti HEPA Suodatin (imuri) Paperipussi kinnitetään suoraan imuletkun säiliön sisäpuolella Imuyhde olevaan (IMURI) Tuki tarvikkeet Mikrokuitupesuri kinnitetään suoraan imuletkun säiliön Joustava imuletku...
  • Página 21: Huolto Puhdistus

    yhteyttä palveluhuoltoon saadaksesi vian korjattua. 22 Tarkista huolella kaapelin, pistokkeen tai TAKUUEHDOT koneeseen kuuluvien osien kunto. Mikäli Kaikki valmistamamme laitteet testattu vikoja ilmenee, älä käytä laitetta ja ota huolellisesti ja niille annetaan takuu valmistusvikoja yhteyttä palveluhuoltoon saadaksesi vian vastaan voimassa olevan lain mukaan. Takuu on korjattua.
  • Página 22 Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING (Följ ordningen i fig. ①) Strömbrytare Sugslang Transporthandtag Sugrör Elkabel med stickpropp Tillbehör för golv / mattor Dammbehållare Rak stång Filter (damsugare) Litet munstycke HEPA Filter (damsugare) Rund pensel Sugintag Engångspåse att sättas på insugstussen i dammbehållaren Tillbehörshållare (damsugare) Mikrofiberfilterpåse...
  • Página 23: Skötsel Och Underhåll

    GARANTIVILLKOR innan skadan är reparerad av serviceverks- tad. 22 Om matningskabeln verkar skadad måste Alla våra maskiner har genomgått noggranna denna bytas ut av tillverkaren, den tekniska provkörningar och täcks av en garanti mot till- servicen eller av kvalificerad personal för att verkningsfel i enlighet med gällande bestämmelser.
  • Página 24: Beregnet Anvendelse

    Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING (se fig. ①) Kontakt Rustfri forlængelse Transporthåndtag Børste til gulve og tæpper Elkabel med stickpropp Lige stråle Beholder Lille mundstykke Filter (Tør-Rensning) Rund pensel HEPA Filter (Tør-Rensning) Papirrpose passer direkte på Sugeindgang sugeindgangen (støvsuger) Tilbehørsholder Mikrofiberfilterpose som passer direkte på...
  • Página 25: Eftersyn Og Vedligeholdelse

    elektriske ledning. bærehåndtaget placeret på motorhovedet.. 19 Sænk ikke apparatet ned i vand for at rengøre • Hold enheden og tilbehør på et tørt, sikkert det og brug heller ikke vandspuling på det. sted, utilgængeligt for børn. 20-17-Apparatet må ikke anvendes i potentielt fugtige omgivelser (f.
  • Página 26: Utilização Prevista

    Não devem estar ao alcance de crianças, pes- relho. Existindo componentes danificados, não soas que não tenham consciência dos seus atos utilizar o aparelho, não tente consertá-lo, dirija- e animais.O fabricante não se responsabiliza se ao serviço autorizado Lavorwash para efetuar...
  • Página 27: Cuidado E Manutenção

    a manutenção do mesmo, evitando assim risco CUIDADO E MANUTENÇÃO de choque elétrico; Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser O aparelho não requer manutenção. substituído pelo fabricante ou agente autoriza- • Desconectar o aparelho da rede eléctrica antes do, ou eletricista autorizado a fim de evitar ris- de realizar qualquer intervenção de manutenção e limpeza.
  • Página 28: Προβλεπόμενη Χρήση

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (βλέπε εικ. ①) Ηλεκτρικό καλώδιο με φις Αξεσουάρ χαλιών (δάπεδα/χαλιά) Διάκοπτης Ίσια μάνικα Χειρολαβή για τη μεταφορά Μικρό στόμιο Κύλινδρος Στρογγυλό πινέλο Φίλτρο σκόνης (ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ) Χαρτοσακκούλα για να προσαρμοσθεί κατευθείαν HEPA Φίλτρο σκόνης (στεγνο καθαρισμα) στην...
  • Página 29: Οροι Εγγυησησ

    ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ μπάνιο) η συσκευή. 21 Να ελέγχετε ευσυνείδητα αν καλώδιο, βύσμα ή Όλες οι συσκευές μας έχουν υποστεί αυστηρές μέρη της συσκευής είναι χαλασμένα και σε τέτοια δοκιμές και καλύπτονται από εγγύηση για περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε καθόλου τη κατασκευαστικά ελαττώματα σύμφωνα με την συσκευή...
  • Página 30: Predvidena Uporaba

    Prevod originalnih navodil OPIS IN MONTAŽE D Prožna cev (glej sliko ①) Podaljšek cevi H Dodatki za tla / preprogo Ravni sesalec Glavno stikalo Mali podalisek Za trasport ročaj O Električna vrvica z vtičem Rotirajoča krtača Q Papirnati filter ki ga je treba montirati direktno na Rezervoar S1 Filter (Sesanje prahu) priključnem prirobku za izsesavanje (SESANJE PRAHU)
  • Página 31: Pogoji Za Garancijo

    V tem primeru ne smete nikoli uporabljati suhem mestu, izven dosega otrok. sesalnika. Poškodovane priključne kable oziroma druge naprave nemudoma predajte v pregled in popravilo servisni službi. 22. Če je električni kabel poškodovan, ga POGOJI ZA GARANCIJO • mora nadomestiti proizvajalec ali tehnični Na vsaki napravi opravimo temeljiti končni pre- izkus.
  • Página 32: Predviđena Upotreba

    Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA (vidi sl ) Produžna cijev A Glavni prekidač H Dodatak za podove / tapete B Ručka za transport G Plosnati nastavak za usisavanje O Električni kabel s utikačem Mali krajnik R Spremnik Okrugli kist S1 Filter (za Usisavanje prašine) Q Papirnati filter za usisavanje prašine (za Usisavanje prašine) S2 HEPA Filter (za Usisavanje prašine)
  • Página 33: Jamstveni Uvjeti

    primjer u kupatilu). 21. Temeljito provjeriti da kabel, utikač ili • djelovi aparata nisu oštećeni. U slučaju oštećenja aparat se ne smije upotrebljavati, JAMSTVENI UVJETI već je nužno obratiti se Servisu za asistenciju. 22. Ako je kabel za elektično napajanje •...
  • Página 34 Tłumaczenie oryginalnych instrukcji T Wsparcie dla akcesoriów OPIS I MONTAŻ D Rura giętka (zobacz rys ①) F Rura przedłużacz H akcesoria do podłóg (dywany) A Główny wyłącznik ON/OFF G Ssawka prosta B Uchwyt do transportu I Sczotka małych O Kabel elektryczny L Pędzelek, okrągłej szczotki R Pojemnik Q Filtr papierowy do włożenia bezpośrednio do otworu ssania...
  • Página 35: Warunki Gwarancji

    tak było, nie używać absolutnie urządzenia, znajdującego się na górnej pokrywie silnika. lecz zwrócić się do Serwisu w celu jego na- • Przechowywać urządzenie i akcesoria w suchym i prawy. bezpiecznym miejscu, z dala od zasięgu dzieci. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi •22- zostać...
  • Página 36 Превод на оригинални инструкции от английски език ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИИ СБОРКИ (см.рис. ①) О Електрически кабел F Тръба A ON/OFF бутон за включване H Накрайник за под/килим държач В Дръжка за носене G Плосък прав накрайник R Резервоар I Малък накрайник S1 Филтър...
  • Página 37: Уход И Обслуживание

    Гаранционни условия 21-Периодично проверявайте кабела Всички машини с марка LAVOR са подложени на строги и машината за повреди. Ако откриете тестове и са защитени от производствени дефекти спо- повреда не включвайте машината, а ред действащите изисквания в законовия срок. Гаранци- потърсете...
  • Página 38: Перевод Оригинальных Инструкций

    Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (см.рис. ①) F Трубка A Выключатель ON-OFF H Двойная щетка (уборка ковров/влажная уборка) B Ручка для переноски G Щелевая насадка O Сетевой кабель R Бак Малая щетка L Круглая щетка S1 Фильтр...
  • Página 39: Условия Гарантии

    ниях (например, ванных комнатах). ку, расположенную над корпусом двигателя. 21. Периодически проверяйте сетевой ка- • • Храните оборудование в сухом месте, недоступ- бель на наличие повреждений. При обнару- ном для детей. жении повреждений дальнейшая эксплуата- ция оборудования запрещается. Обратитесь в авторизованную ремонтную мастерскую. УСЛОВИЯ...
  • Página 40 Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi TANIMLAMA VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①) A Şalter Uzatma borusu B Kolu taşıma için H Kombine fırça (döşemeler/halı) O Fişli elektrik kablosu G Düz mızrak başlık R Gövde küçük fırça S1 Filtre (toz aksesuarlar) yuvarlak fırça S2 HEPA Filtre (Kuru vakumlama) Q kağıt filtre için uzatma borusu (toz aksesuarlar) M Emme ağzı...
  • Página 41: Garanti̇ Şartlari

    ÖZEN GÖSTERİLMESİ VE BAKIM içine sokmayın ya da üzerine su püskürterek yıkamayın. Aparat bakım yapılmasını gerektirmez. • Cihazın banyo gibi potansiyel nemli alan- • Herhangi bir bakım veya temizlik müdahalesini larda kullanılmasına izin verilmez. gerçekleştirmeden önce aparatın elektrik Kablo, fiş ya da makine parçalarının zarar •...
  • Página 42 ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------- CONDIZIONI DI GARANZIA ‫رشوط الضامن‬ Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad ac- ‫خضعت جميع املاكينات التي نصنعها إىل اختبا ر ات دقيقة، وتتمتع‬ curati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti ‫بضامن ضد عيوب التصنيع طبقا للترشيعات السارية واملطبقة يف بلدان‬ di fabbricazione in conformità...
  • Página 43 ---------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------- ‫التشغيل‬ MISE EN SERVIZIO ---------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------- ②③④⑤⑥⑦ ②③④⑤⑥⑦ !‫• ال عمل بدون فلرت‬ • Non lavorare senza filtro! ---------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------- ‫شفط الغبار‬ ASPIRAZIONE POLVERI .‫• أدخل خرطوم التعامل مع امللحقات التي تناسبها‬ • Inserire il tubo di trattare con gli accessori che si adatta. .‫-- توصيل...
  • Página 44 --------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------- ‫إرشادات عامة‬ AVVERTENZE DI SICUREZZA ‫تعليامت عامة‬ ISTRUZIONI GENERALI ‫- مكونات التعبئة و التغليف واملكونات ميكنها أن تشكل مخاطر‬ • I componenti l’imballaggio possono costituire potenziali pericoli (es. sacco in plas- ‫محتملة (مثال: كيس من البالستيك) التي يجب أن تبقى بعيدا عن متناول‬ tica) riporli quindi fuori della portata dei bambini e altre persone o animali non .‫األطفال...
  • Página 45: Descrizione E Montaggio

    ‫التعليامت األصلية‬ ① ① ‫الوصف والتثبيت‬ DESCRIZIONE E MONTAGGIO ‫ مفتاح رئييس‬A Interruttore ‫ التعامل مع النقل‬B Maniglia per il trasporto ‫ حبل كﮭهربايئ‬O Cavo elettrico ‫ صحن‬R Fusto )‫ فلرت (شفط الغبار‬S1 Filtro (ASPIRAZIONE POLVERE) HEPA )‫ فلرت (شفط الغبار‬S2 Filtro HEPA (ASPIRAZIONE POLVERE) ‫...
  • Página 46: Předpokládané Použití

    Překlad originálního návodu Flexi hadice POPIS A MONTÁŽ (viz. obr. ①) Nástavná trubka Příslušenství podlahy / koberce Vypínač Sací hubice úzká Přepravní madlo Malá sací hubice Elektrický kabel Sací kartáč kulatý Nádoba Papírový filtrační sáček, který se nasazuje Filtr (SUCHÉ VYSÁVÁNÍ) přímo na sací...
  • Página 47: Záruční Podmínky

    kabel, vidlice či jiné části stroje nejsou ZÁRUČNÍ PODMÍNKY poškozené. Pokud ano, tak stroj v žádném případ nepoužívejte a obraťte se na Vaše Všechny naše stroje byly podrobeny přísným kon- servisní středisko. trolním test m a je na ně poskytována záruka na 22-Pokud je napájecí...
  • Página 50 LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni): EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY according to Directive (and following amendments): DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ aux termes des directives européennes (et leurs modifications successives): EG/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß...
  • Página 51: Декларация За Съответствие

    LAVORWASH S.p.a. Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALY EF/EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Jf. direktiverne (og efterfølgende ændringer): CE/EU-IZJAVA O SKLADNOSTI : je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modifikacijama IZJAVA ES/EU O SKLADNOSTI v skladu z direktivami (in sledecimi spremembami): EG/EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE i enlighet med direktiven (och efterföljande ändringar):...
  • Página 52 Prijenos vibracija na korisnika Wibracje przekazywane użytkownikowi Вибрации, предавани на потребителя Вибрации, передаваемые пользователю Kullanıcıya aktarılan titreşimler European Union Energy Label Vibrace přenášené na uživatele cod. 7.300.0543 Rev. 03 04-2018 Lavorwash S.p.A via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN)

Este manual también es adecuado para:

Silent frEchoSp 112 dP82.0564

Tabla de contenido