Sime SHP M PRO Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para SHP M PRO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pompa di calore monoblocco
SHP M PRO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUALE DELL'UTENTE
IT
EN
ES
EL
Scansiona il codice QR per
Per consultare la documentazione,
installare l'APP di controllo.
visitare il nostro sito www.sime.it
6332386 - 04/2022 - R0
Fonderie SIME S.p.A.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sime SHP M PRO

  • Página 1 Pompa di calore monoblocco SHP M PRO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUALE DELL’UTENTE Scansiona il codice QR per Per consultare la documentazione, installare l'APP di controllo. visitare il nostro sito www.sime.it 6332386 - 04/2022 - R0 Fonderie SIME S.p.A.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............02 INTRODUZIONE GENERALE ...............05 ACCESSORI ......................06  3.1 Accessori forniti in dotazione con l'unità 06  3.2 Accessori disponibili presso il fornitore 06 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ..........07 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL REFRIGERANTE ..07 SITO DELL’INSTALLAZIONE ................08 ...
  • Página 3 11 STRUTTURA DEL MENU: PANORAMICA ........  11.1 Configurazione dei parametri................48 12 CONTROLLI FINALI E COLLAUDO FINALE ...... 12.1 Controlli finali .....................52  12.2 Funzionamento collaudo (manuale) ..............52 13 MANUTENZIONE E SERVIZIO ..........GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........
  • Página 4 Si prega di rimuovere la piastra cava successivamente all'installazione. NOTA  Le immagini nel presente manuale unicamente a scopo di riferimento - rimandiamo al prodotto effettivo.  Il riscaldatore di riserva può essere personalizzato all'esterno dell'unità a seconda delle richieste, che contiene 3kW (monofase), 4,5kW (monofase), 4,5kW (trifase), 6kW (trifase) e 9kW (trifase) (Si prega di fare riferimento al manuale di installazione e d'uso del riscaldatore di riserva per dettagli in merito).
  • Página 5: Precauzioni Di Sicurezza

    1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Le precauzioni qui elencate sono suddivise nei seguenti tipi. Sono abbastanza importanti, quindi è necessario seguirle con attenzione. Significato dei simboli di PERICOLO, ATTENZIONE, ATTENZIONE e NOTA. INFORMAZIONI Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'installazione. Tenere questo manuale a portata di mano per future ...
  • Página 6 PERICOLO Prima di toccare le componenti dei terminali elettrici, si prega di spegnere l'interruttore di alimentazione.  Quando i pannelli di servizio vengono rimossi, è molto facile, per sbaglio, toccare le componenti sotto tensione.  Non lasciare mai l'unità incustodita in fase di installazione o manutenzione quando il pannello di servizio viene rimosso. ...
  • Página 7: Smaltimento

     Non installare l'unità nei seguenti luoghi: - Dove c'è nebbia di olio minerale, spray di olio o vapori. Le componenti in plastica si possono deteriorare e causare il distacco o la fuoriuscita di acqua. - Dove si producono gas corrosivi (come il gas acido solforoso). Dove la corrosione dei tubi di rame o delle parti saldate può...
  • Página 8: Introduzione Generale

    2 INTRODUZIONE GENERALE Queste unità sono utilizzate sia per applicazioni di riscaldamento e raffreddamento che per serbatoi di acqua calda sanitaria.  Possono essere combinate con ventilconvettori, applicazioni di riscaldamento a pavimento, radiatori ad alta efficienza a bassa temperatura, serbatoi di acqua calda sanitaria e kit solari, che sono tutti alimentati sul campo. Insieme all'unità...
  • Página 9: Accessori

    3 ACCESSORI In modalità di raffreddamento, la gamma di temperatura dell'acqua che scorre (TW_out) in diverse temperature esterne (T4) è elencata di seguito: 3.1 Accessori forniti in dotazione con l'unità Raccordi per l'installazione Quantità Nome Forma Manuale d’installazione e dell’utente (questo libro) Manuale dei dati tecnici Filtro a forma di Y TW_uscita...
  • Página 10: Prima Dell'installazione

    4 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE  Prima dell’installazione Assicurarsi di confermare il nome del modello e il numero di serie dell'unità.  Trasporto A causa delle dimensioni relativamente grandi e del peso elevato, l'unità deve essere sollevata solo con attrezzi di sollevamento con imbragature. Rimandiamo alla seguente immagine. ATTENZIONE Schiuma Per evitare lesioni, non toccare l'ingresso dell'aria o le...
  • Página 11: Sito Dell'installazione

    ATTENZIONE  Frequenza dei controlli delle perdite di refrigerante • Per le unità che contengono gas fluorurati ad effetto serra in quantità pari o superiore a 5 tonnellate di CO equivalente, ma inferiore a 50 tonnellate di CO equivalente, almeno ogni 12 mesi, o in caso di installazione di un sistema di rilevamento delle perdite, almeno ogni 24 mesi.
  • Página 12: Selezione Di Una Posizione Alla Luce Solare Diretta

    In condizioni normali, fare riferimento alle figure seguenti per Se si installa l'unità su una struttura  l'installazione dell'unità: di un edificio, si prega di installare un vassoio impermeabile (fornitura di campo) (circa 100mm, sul lato inferiore dell'unità) per evitare che l'acqua di scarico defluisca.
  • Página 13: Precauzioni Di Installazione

    7 PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE 7.1 Dimensioni (Unità: mm) Modello 5-16kW 1040 7.2 Requisiti di installazione  Controllare la resistenza e il livello del terreno di installazione in modo che l'unità non possa causare vibrazioni o rumore durante il suo funzionamento. ...
  • Página 14: Posizione Del Foro Di Scarico

    7.3 Posizione del foro di scarico Foro di scarico Questo foro di scarico è coperto da un tappo di gomma. Se il foro di scarico piccolo non può soddisfare i requisiti di scarico, si può utilizzare contemporaneamente il foro di scarico grande.
  • Página 15 7.4.2 In caso di montaggio su più file (per l'utilizzo sul tetto, ecc.) In caso di installazione di più unità in collegamento laterale per fila. A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) Unità ≥ 2500 ≥ 1000 5~9kW ≥ 600 ≥...
  • Página 16: Esempi Tipici Di Applicazione

    8 ESEMPI TIPICI DI APPLICAZIONE Gli esempi di applicazione riportati di seguito sono solo a titolo illustrativo. 8.1 Applicazione 1 Interno Esterno FHL1 FHL2 FHLn 11.2 Modbus 11.1 11.3 Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio Serbatoio dell’acqua calda sanitaria Unità...
  • Página 17: Controllo Tbh (Tank Booster Heater - Riscaldatore Del Booster Del Serbatoio)

     Riscaldamento degli ambienti Il segnale ON/OFF e la modalità di funzionamento, nonché le impostazioni di temperatura, vengono impostati sull’interfaccia utente. P_o continua a funzionare fino a che l’unità è su ON per il riscaldamento degli ambienti, SV1 rimane su OFF. ...
  • Página 18: Applicazione 2

    8.2 Applicazione 2 Il Controllo TERMOSTATO AMB. per il riscaldamento o il raffreddamento degli ambienti deve essere impostato sull’interfaccia utente. Può essere impostato in tre modi: IMPOST. MODO/UNA ZONA/DUE ZONE L'unità può essere collegata a un termostato ambiente a bassa tensione. 8.2.1 Controllo una zona Interno Esterno...
  • Página 19 8.2.2 Controllo impostazione modalità Interno Esterno FCU1 FCU2 FCUn FHL1 FHL2 FHLn Unità di montaggio Unità di montaggio Codice Codice Valvola di riempimento (Alimentazione campo) Unità principale Interfaccia utente Valvola di scarico (Alimentazione campo) Serbatoio tampone (Alimentazione campo) Collettore/distributore Valvola di spurgo automatico dell'aria Valvola di bypass (Alimentazione campo) Valvola di scarico SV2: Valvola a 3 vie (Alimentazione campo)
  • Página 20 8.2.3 Controllo Due zone Interno Esterno RAD.1 ZONA1 RAD.2 RAD.n ZONA2 23.1 23.2 Modbus FHL1 FHL2 FHLn Unità di montaggio Unità di montaggio Codice Codice Unità principale Valvola di scarico (Alimentazione campo) Interfaccia utente Collettore/distributore (Alimentazione campo) Serbatoio tampone (Alimentazione campo) Stazione di miscelazione (Alimentazione campo) Valvola di spurgo automatico dell'aria 23.1...
  • Página 21: Sistema A Cascata

    NOTA La valvola di scarico deve essere installata nella posizione più bassa del sistema di tubazioni. 8.3 Sistema a cascata ZONA1 FCU1 FCU2 FCUn ZONA2 FHL1 FHL2 FHLn POTENZA Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio P_O: Pompa di circolazione TBH: Riscaldatore a serbatoio Unità...
  • Página 22 Lo spazio funziona in modalità di Valvola di bypass Manometro acqua ZONA1 raffreddamento o di riscaldamento (Alimentazione campo) (Alimentazione campo) Stazione di miscelazione Sensore di temperatura di mandata Lo spazio funziona solo in modalità ZONA2 (Alimentazione campo) dell'acqua della zona 2 (Opzionale) di riscaldamento Fonte di riscaldamento ausiliare sV3: Valvola miscelatrice...
  • Página 23: Fabbisogno Di Volume Del Serbatoio Tampone

    ATTENZIONE 1. Nel sistema a cascata, il sensore Tbt deve essere collegato all'unità master e l’impostazione di Tbt deve essere valida sull'interfaccia utente. Diversamente, tutte le unità slave non funzioneranno. 2. Qualora la pompa di circolazione esterna debba essere collegata in serie nel sistema quando la prevalenza della pompa dell'acqua interna non è...
  • Página 24: Scheda Di Controllo

    9.2 Scheda di controllo 9.2.1 Scheda modulo idraulico CN24 CN28 CN23 CN13 CN37 CN15 CN38 CN18 CN21 CN64 CN27 CN25 CN32 CN66 CN33 CN29 CN31 CN35 CN42 CN36 CN22 CN17 CN11 CN30 Ordine Porta Codice Unità di montaggio Ordine Porta Codice Unità...
  • Página 25 9.2.2 Scheda di controllo principale COMM INGRESSO CA H-SEN H-PRO L-PRO DSP1 FREDDO CONTR. CN45 CALORE2 P E Q Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio Porta di ingresso alimentazione da scheda di controllo Riservata (CN42) principale (CN1) Porta per la comunicazione con il modulo Riservata (CN41) Inverter (CN43) Porta per l’interruttore di alta pressione (CN18)
  • Página 26 9.2.3 Monofase per unità da 5-16kW 1) 5/7/9kW, Modulo inverter CN10 CN12 CN13 Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio Porta di collegamento del compressore U Porta per interruttore ad alta pressione (CN12) (Riservata) Porta di collegamento del compressore V Porta per l'alimentazione (CN13) Porta di collegamento del compressore W Porta di ingresso L per ponte raddrizzatore (CN501)
  • Página 27 9.2.4 Trifase per unità 12/14/16 kW 1) Modulo Inverter CN12 CN16 CN22 CN15 CN39 CN17 CN18 CN19 CN10 Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio Porta di collegamento del compressore W (CN19) Porta di ingresso corrente L1 (CN16) Porta di collegamento del compressore V (CN18) Porta di ingresso P_in per modulo IPM (CN1) Porta per la comunicazione con la scheda di controllo Porta di collegamento del compressore U (CN17)
  • Página 28 2) Scheda filtro CN204 CN205 CN206 CN30 CN214 CN202 CN203 CN200 CN201 PCB C Trifase 12/14/16kW Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio Alimentazione L1(CN202) Uscita di regolazione della potenza L3’(CN204) Alimentazione L2(CN201) Filtraggio di potenza L2’(CN205) Filtraggio di potenza L1’(CN206) Alimentazione L3(CN200) Alimentazione N(CN203) Porta per il rilevamento di tensione (CN30)
  • Página 29: Tubazione Dell'acqua

    9.3 Tubazione dell’acqua Sono state prese in considerazione tutte le lunghezze e le distanze delle tubazioni. Requisiti La lunghezza massima consentita del cavo del termistore è di 20 m. Questa è la distanza massima consentita tra l'accumulatore dell'acqua calda sanitaria e l'unità (solo per installazioni con accumulatore dell'acqua calda sanitaria). Il cavo del termistore fornito con l'accumulatore dell'acqua calda sanitaria è...
  • Página 30 Prima di continuare l'installazione dell'unità, controllare quanto segue:  Pressione massima dell'acqua ≤ 3 bar.  Temperatura massima dell'acqua ≤ 70°C a seconda dell'impostazione del dispositivo di sicurezza.  Utilizzare sempre materiali compatibili con l'acqua utilizzata nel sistema e con i materiali utilizzati nell'unità. ...
  • Página 31 9.3.3 Collegamento del circuito dell’acqua 9.3.4 Protezione antigelo del circuito dell'acqua I collegamenti dell'acqua devono essere effettuati correttamente secondo le etichette apposte sull'unità Tutte le parti interne idroniche sono isolate per ridurre le esterna, per quanto riguarda l'ingresso e l'uscita dell'acqua. perdite di calore.
  • Página 32: Riempimento Con Acqua

    ATTENZIONE Quando l'unità non è in funzione per un lungo periodo di tempo, assicurarsi che l'unità sia sempre accesa. Se si desidera interrompere l'alimentazione, l'acqua nel sistema deve essere scaricata in modo pulito, evitare che l'unità e il sistema di tubazioni siano danneggiati dal congelamento. Inoltre, sarà necessario interrompere l’alimentazione dell’unità...
  • Página 33: Isolamento Delle Tubazioni Dell'acqua

    9.5 Isolamento delle tubazioni dell'acqua L'intero circuito dell'acqua, comprese tutte le tubazioni, le tubazioni dell'acqua devono essere isolate per evitare la formazione di condensa durante il funzionamento di raffreddamento e la riduzione della capacità di riscaldamento e di raffreddamento, nonché per evitare il congelamento delle tubazioni dell'acqua esterna durante l'inverno. Il materiale isolante deve avere una resistenza al fuoco almeno pari a B1 e deve essere conforme a tutte le normative vigenti.
  • Página 34 CN66 CN31 AHS1 AHS2 1OFF 2ON 2OFF 3ON 3OFF P _ o X/HA Y/HB 14 15 16 IBH1 IBH2 C1 C1 CN11 CN30 Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio Unità principale P_d: Pompa per acqua calda sanitaria (Alimentazione campo) Kit energia solare (Alimentazione campo) SV2: Valvola a 3 vie (Alimentazione campo) Interfaccia utente...
  • Página 35 NOTA Si prega di utilizzare H07RN-F per il cavo di alimentazione, tutti i cavi sono collegati all’alta tensione ad eccezione del cavo del termistore e del cavo per l'interfaccia utente.  La strumentazione deve essere provvista di messa a terra. ...
  • Página 36 9.6.4 Requisiti dei dispositivi di sicurezza 1. Selezionare i diametri dei cavi (valore minimo) singolarmente per ogni unità in base alla tabella 9- 1 e alla tabella 9- 2, dove la corrente nominale nella tabella 9- 1 significa MCA nella tabella 9- 2. Nel caso in cui l'MCA superi i 63A, i diametri dei fili devono essere selezionati in base alla normativa nazionale sul cablaggio.
  • Página 37 9.6.5 Rimuovere il coperchio della scatola dell'interruttore Standard monofase 5-16kW e standard trifase 12-16kW Unità 12kW 14kW 16kW 12kW Trifase 14kW Trifase 16kW Trifase Protettore di sovracorrente massima (MOP)(A) Dimensione di cablaggio (mm L2 L3 ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE DELL'UNITÀ Monofase UNITÀ Trifase NOTA L'interruttore di circuito di guasto a terra deve essere 1 tipo ad alta velocità...
  • Página 38 Unità Slave Unità Master Si prega di utilizzare il filo schermato, e lo strato di schermatura X/HA Y/HB deve essere messo a terra. H1 H2 H1 H2 H1 H2 ..Unità Master Unità Slave 1 Unità Slave 2 Unità Slave x Solo l'ultima IDU richiede l'aggiunta della resistenza di...
  • Página 39 Quando si effettua il collegamento al morsetto di alimentazione, utilizzare il morsetto di cablaggio circolare con l'involucro isolante (cfr. Figura 9.1). Utilizzare un cavo di alimentazione conforme alle specifiche e collegare saldamente il cavo di alimentazione. Per evitare che il cavo venga strappato da una forza esterna, assicurarsi che sia fissato saldamente. Se non è...
  • Página 40 9.6.6 Collegamento per altre componenti unità 5-16kW Cfr. 9.2.1 per una descrizione dettagliata della porta. La porta fornisce il segnale di controllo al carico. Due tipi di porte di segnale di controllo: Tipo 1: Connettore a secco senza tensione. Tipo 2: La porta fornisce il segnale con tensione 220V. Se la corrente di carico è <0,2A, il carico può collegarsi direttamente alla porta. Se la corrente di carico è...
  • Página 41 Porta del segnale di controllo del modulo idraulico: CN11 2) Per la valvola a 3 vie SV1, SV2 e SV3: contiene i terminali per la valvola a 3 vie, la pompa, il riscaldatore booster, ecc. Il cablaggio delle componenti viene illustrato di seguito: 1OFF 1OFF 1) Per un ulteriore controllo della fonte di riscaldamento (AHS):...
  • Página 42 3) Per la pompa esterna: CN11 CN11 Alimentazione Alimentazione 7 5 3 1 7 5 3 1 pompa zona2 Pompa tubazione ACS P_d Tensione 220-240VAC Corrente massima di funzionamento (A) Dimensione di cablaggio (mm 0,75 CN11 Tipo di segnale della porta di controllo Tipo 2 a) Procedura ...
  • Página 43: Per Il Riscaldatore Del Booster Del Serbatoio (Tbh)

    Per il riscaldatore del booster del serbatoio (TBH): 7) Per il termostato ambiente: Termostato ambiente (Bassa tensione): “INGRESSO CN11 ALIMENTAZIONE” fornisce la tensione all'RT. NOTA Il termostato ambiente deve essere a bassa tensione. Alimentazione Termostato ambiente (Bassa tensione): 7 5 3 1 CN24 CN28 NOTA...
  • Página 44: Metodo B (Controllo Una Zona)

    C.2 Quando l’unità rileva una tensione di 12VDC fra CL e COM, CN24 CN28 la zona2 si accende a seconda della curva di temperatura del CN23 clima. Quando l’unità rileva una tensione di 0V fra CL e COM, la zona2 si spegne. CN13 CN37 C.3 Quando HT-COM e CL-COM vengono rilevati come 0VDC,...
  • Página 45: Per Rete Intelligente (Rete Intelligente)

    9) Per lo spegnimento remoto: 10) Per rete intelligente (RETE INTELLIGENTE): L'unità dispone della funzione rete intelligente, ci sono due porte sul PCB per collegare il segnale SG e il segnale EVU come segue: CN24 CN28 CN23 CN13 CN24 CN28 CN37 CN23 CN15...
  • Página 46: Avvio E Configurazione

    10 AVVIO E CONFIGURAZIONE 10.3 Diagnosi dei guasti alla prima installazione L'unità deve essere configurata dall'installatore per adattarsi all'ambiente di installazione (clima esterno, opzioni installate, ecc.) e Se sull'interfaccia utente non viene visualizzato nulla, è  alla competenza dell'utente. necessario verificare la presenza di una delle seguenti anomalie prima di diagnosticare eventuali codici di errore.
  • Página 47: Altre Precauzioni

    10.4.3.2 Cablaggio ATTENZIONE Non mettere il controller remoto cablato vicino alle lampade, al fine di evitare che il segnale remoto del controller sia disturbato. X1/HB X/HA Y/HB (rimandiamo alla figura di destra) P Q E1 H1 H2 X2/HA Modulo idraulico 10.4.2 Altre precauzioni Controller cablato 10.4.2.1.
  • Página 48: Impostazioni Di Campo

    Foro per la vita installato sui Stucco tre M4X20 Stucco Stucco Intercettore Intercettore Intercettore Foro della vite installata sulla scatola dell'elettricista 86, utilizzare due M4X25 Evitare che l'acqua entri nel telecomando cablato, usare sifone e mastice per sigillare i connettori dei fili durante l'installazione del cablaggio.
  • Página 49: Struttura Del Menu: Panoramica

    11 STRUTTURA DEI MENU: PANORAMICA Menu MODO FUNZIONAMENTO CALDO MODO FUNZIONAMENTO FREDDO TEMPERATURE PREDEFINITE AUTO ACQUA CALDA SANITARIA (ACS) PROGR. TEMPERATURE PREDEFINITE OPZIONI TEMP. PREDEFIN. BLOCCO BAMBINI IMP. TEMP. AMBIENTE INFORMAZIONI SERVICE MODO ECO PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO PER SERVIZIO ASSISTENZA ACQUA CALDA SANITARIA (ACS) DISINFEZIONE IMPOSTAZIONE WLAN...
  • Página 50 7 ALTRA FONTE PER SERVIZIO ASSISTENZA RISCALDAMENTO 1 IMPOSTAZIONE MODO ACS 7.1 FUNZIONE IBH 2 IMPOSTAZIONE MODO FREDDO 7.2 POSIZ. IBH 3 IMPOSTAZIONE MODO CALDO 7.3 dT1_IBH_ON 4 IMPOSTAZIONE MODO AUTO 7.4 t_IBH_DELAY 5 IMPOSTAZIONE TIPO TEMP. 1 IMPOSTAZIONE MODO ACS 7.5 T4_IBH_ON 6 TERMOSTATO AMB.
  • Página 51: Configurazione Dei Parametri

    11.1 Configurazione dei parametri I parametri relativi a questo capitolo sono riportati nella tabella sottostante. Numero Codice Stato Default Unità d'ordine MODO ACS Abilitare o disabilitare la modalità ACS:0=NO,1=Sì DISINFEZIONE Attivare o disattivare la modalità di disinfezione:0=NO,1=Sì PRIORITÀ ACS Abilitare o disabilitare la modalità priorità ACS:0=NO,1=SÌ POMPA ACS Abilitare o disabilitare la modalità...
  • Página 52 Numero Codice Stato Default Unità d'ordine La temperatura ambiente massima di funzionamento per il modo T4HMAX °C di riscaldamento La temperatura ambiente minima di funzionamento per il modo °C T4HMIN di riscaldamento La differenza di temperatura tra T1 e T1S (la temperatura dT1SH °C dell'acqua impostata) per l'avvio della pompa di calore...
  • Página 53 Numero Codice Stato Default Unità d'ordine 7.14 GAS_COST Prezzo del gas 0,85 €/m3 7.15 ELE_COST Prezzo dell’elettricità 0,20 €/kWh La temperatura di impostazione massima della fonte di 7.16 MAX_SETHEATER riscaldamento aggiuntiva °C La temperatura di impostazione minima della fonte di 7.17 MIN_SETHEATER °C...
  • Página 54 Numero Codice Stato Default Unità d'ordine Definire la funzione dell'interruttore M1M2: 0= TELECOMANDO 15.1 M1M2 ON/OFF,1= TBH ON/OFF,2= AHS ON/OFF Abilitare o disabilitare la RETE INTELLIGENTE: 0=NO,1=SÌ 15.2 RETE INTELLIGENTE Opzioni di controllo della porta T1T2: 0=NO,1=RT/Ta_PCB 15.3 T1T2 Abilita o disabilita il Tbt: 0=NO,1=SÌ 15.4 Selezionare la funzione di P_X PORT: 0=SCONGELAMENTO, 15.5...
  • Página 55: Controlli Finali E Collaudo Finale

    12 CONTROLLI FINALI E COLLAUDO 11 MODO TEST FINALE L'installatore è tenuto a verificare il corretto funzionamento dell'unità dopo l'installazione. 12.1 Controlli finali ON/OFF Prima di accendere l'apparecchio, leggere le seguenti raccomandazioni: Premere ▼ ▲ per scorrere fino ai componenti che si Quando le operazioni di installazione e impostazione dei parametri ...
  • Página 56: Manutenzione E Servizio

    11 MODO TEST Premere per scorrere con il cursore fino a SÌ, quindi premere 4. Il collaudo si spegne. Modo test attivo. Modo freddo attivo. 11 MODO TEST (SFIATO ARIA) La temperatura acqua in uscita è 15°C. USC. POMPAI SPURG ARIA TEMPO FUNZ SPURGO ARIA 20min CONFERMARE...
  • Página 57: Risoluzione Dei Problemi

    I seguenti controlli devono essere effettuati almeno una volta all'anno da una persona qualificata. Pressione dell'acqua  - Controllare la pressione dell'acqua: se è inferiore a 1 bar, riempire l'impianto di acqua. Filtro dell'acqua  - Pulire il filtro dell’acqua. Valvola di sovrapressione dell'acqua ...
  • Página 58: Sintomi Generali

    14.2 Sintomi generali Sintomo 1: L'unità è accesa ma non si sta riscaldando o raffreddando come previsto AZIONE CORRETTIVA POSSIBILI CAUSE Controllare i parametri (T4HMAX, T4HMIN in modalità riscaldamento; T4CMAX, L'impostazione della temperatura T4CMIN in modalità raffreddamento; T4DHWMAX, T4DHWMIN in modalità non è...
  • Página 59 Sintomo 6: Carenza di capacità di riscaldamento degli ambienti a basse temperature esterne POSSIBILI CAUSE AZIONE CORRETTIVA Controllare se l’"ALTRA FONTE RISCALDAMENTO/ FUNZIONE IBH" è attivata.  Controllare se la protezione termica del riscaldatore di riserva è stata attivata  Il funzionamento del riscaldatore di oppure no.
  • Página 60: Codici Di Errore

    14.3 Codici di errore Per una serie di codici di errore e il relativo significato rimandiamo alla tabella sottostante. Resettare l'unità accendendola o spegnendola. Se il reset dell'unità non è valido, contattare il rivenditore locale. Numero Numero CODICE CODICE DISPLAY DISPLAY ANOMALIA DI FUNZIONAMENTO ANOMALIA DI FUNZIONAMENTO...
  • Página 61 Numero CODICE ANOMALIA DI FUNZIONAMENTO DISPLAY ERRORE O PROTEZIONE UNITÀ SUPERIORE Protezione ad alta temperatura della temperatura dello scambiatore di calore lato aria (T3). Protezione alta temperatura del modulo inverter Protezione bassa tensione bus CC Protezione inverter o compressore Protezione bassa tensione bus CC. Protezione alta tensione bus CC Errore di campionamento corrente del circuito PFC...
  • Página 62: Specifiche Tecniche

    15 SPECIFICHE TECNICHE 15.1 Generale Monofase Monofase Trifase Modello 5/7/9 kW 12/14/16 kW 12/14/16 kW Capacità nominale Cfr. i dati tecnici Dimensioni H×L×P 865×1040×410mm 865×1040×410mm 865×1040×410mm Dimensioni della confezione 970×1190×560mm 970×1190×560mm 970×1190×560mm H×L×P Peso Peso netto 87kg 106kg 120kg Peso lordo 103kg 122kg 136kg...
  • Página 63: Informazioni Di Manutenzione

    16 INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE 1) Controlli nella zona Prima di iniziare i lavori su impianti contenenti refrigeranti infiammabili sarà necessario eseguire controlli di sicurezza al fine di garantire che il rischio di accensione sia ridotto al minimo. Per eseguire interventi di riparazione dell'impianto di refrigerazione, prima di effettuare lavori sull'impianto devono sarà...
  • Página 64 10) Riparazione delle componenti sigillate a) Durante le riparazioni dei componenti sigillati, tutte le alimentazioni elettriche devono essere scollegate dall'apparecchiatura in lavorazione prima di rimuovere i coperchi sigillati, ecc. Se è assolutamente necessario disporre di un'alimentazione elettrica alle apparecchiature durante la manutenzione, allora sarà necessario localizzare una forma di rilevamento delle perdite funzionante in modo permanente nel punto più...
  • Página 65 16) Procedure di caricamento Oltre alle procedure di caricamento convenzionali, sarà necessario rispettate le seguenti prescrizioni:  Assicurarsi che non si verifichino contaminazioni di refrigeranti diversi quando si utilizza l'attrezzatura di ricarica. I tubi o le tubazioni devono essere quanto più corti possibile al fine di ridurre al minimo la quantità di refrigerante in essi contenuta. ...
  • Página 66 ALLEGATO A: Ciclo del refrigerante Uscita dell’acqua Ingresso acqua  ̄ ぁ  ̄ y x | w { } v z Raffreddamento Riscaldamento Descrizione Descrizione Elemento Elemento Compressore Scambiatore di calore a piastre Sensore temperatura di scarico Sensore di temperatura del refrigerante gas Pressostato di alta pressione Sensore di pressione Valvola a 4 vie...
  • Página 67 ALLEGATO B: Per installare il nastro riscaldante elettrico sull’uscita di scarico (da parte del cliente) Collegare il cavo del nastro riscaldante all’uscita di scarico nel giunto del cavo XT3. Al nastro riscaldante dell'uscita di scarico L'immagine è unicamente a fini di riferimento, si prega di guardare il prodotto reale. L’alimentazione del nastro riscaldante non supererà...
  • Página 68 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 69 Monoboloc heat pump SHP M PRO INSTALLATION AND OWNER’S MANUAL Scan the QR code to To consult the documentation, install the control APP. visit our website www.sime.it 6332386 - 04/2022 - R0 Fonderie SIME S.p.A.
  • Página 70 CONTENTS 1 SAFETY PRECAUTIONS GENERAL INTRODUCTION ACCESSORIES Accessories supplied with the unit Accessories avaliable from supplier BEFORE INSTALLATION IMPORTANT INFORMATION FOR THE REFRIGERANT INSTALLATION SITE Selecting a location in cold climates Selecting a location in direct sunlight INSTALLATION PRECAUTIONS Dimensions Installation requirements Drain hole position Servicing space requirements...
  • Página 71 11 MENU STRUCTURE: OVERVIEW 11.1 Setting parameters 12 FINAL CHECKS AND TEST RUN 12.1 Final checks 12.2 Test run operation(manually) 13 MAINTENANCE AND SERVICE 14 TROUBLESHOOTING 14.1 General guidelines General symptoms 14.2 14.3 Error codes 15 TECHNICAL SPECIFICATIONS General 15.1 Electrical specifications 15.2 16 INFORMATION SERVICING...
  • Página 72 Please remove the hollow plate after installation. NOTE Picture in this manual for reference only, please refer to the actual product. The backup heater can be customized outside the unit in accordance with demands,which contains 3kW(1-phase) , 4.5kW(1-phase), 4.5kW(3-phase), 6kW(3-phase) and 9kW(3-phase)(Please refer to the INSTALLATION & OWNER’S MANUAL of the backup heater for details).
  • Página 73: Safety Precautions

    1 SAFETY PRECAUTIONS The precautions listed here are divided into the following types.They are quite important, so be sure to follow them carefully. Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. INFORMATION Read these instructions carefully before installation. Keep this manual in a handy for future reference. Improper installation of equipment or accessories may result in electric shock, short-circuit, leakage, fire or other damage to the equipment.
  • Página 74 DANGER Before touching electric terminal parts, turn off power switch. When service panels are removed, live parts can be easily touched by accident. Never leave the unit unattended during installation or servicing when the service panel is removed. Do not touch water pipes during and immediately after operation as the pipes may be hot and could burn your hands.
  • Página 75 Do not install the unit in the following places: - Where there is mist of mineral oil, oil spray or vapors. Plastic parts may deteriorate, and cause them to come loose or water to leak. - Where corrosive gases (such as sulphurous acid gas) are produced. Where corrosion of copper pipes or soldered parts may cause refrigerant to leak.
  • Página 76: General Introduction

    2 GENERAL INTRODUCTION These units are used for both heating and cooling applications and domestic hot water tanks.They can be combined with fan coil units, floor heating applications, low temperature high efficiency radiators, domestic hot water tanks and solar kits, which are all field supplied.
  • Página 77: Accessories

    In cooling mode, the water flowing temperature 3 ACCESSORIES (TW_out) range in different outdoor temperature(T4) is listed below: 3.1 Accessories supplied with the unit Installation Fittings Name Shape Quantity Installation and owner’s manual(this book) Technical data manual Y-shape filter TW_out 5 11 Operation range by heat pump with possible limitation and Wired controller...
  • Página 78: Before Installation

    4 BEFORE INSTALLATION Before installation Be sure to confirm the model name and the serial number of the unit. Transport Due to relatively large dimensions and heavy weight, the unit should only be hoised by lifting tools with slings, please refer to the following picture.
  • Página 79: Installation Site

    CAUTION Frequency of Refrigerant Leakage Checks For unit that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tonnes of CO equivalent or more,but of less than 50 tonnes of CO equivalent,at least every 12 months, or where a leakage detection system is installed, at least every 24 months.
  • Página 80: Selecting A Location In Cold Climates

    In normal condition,refer to the figures below for installation of If you install the unit on a building the unit: frame, please install a waterproof tray (field supply) (about 100mm, on the underside of the unit) in order to avoid drain water dripping. (See the picture in the right).
  • Página 81: Installation Precautions

    7 INSTALLATION PRECAUTIONS 7.1 Dimensions (unit:mm) Model 5-16kW 1040 1068 7.2 Installation requirements Check the strength and level of the installation ground so that the unit may not cause any vibrations or noise during its operation. In accordance with the foundation drawing in the figure, fix the unit securely by means of foundation bolts. (Prepare four sets each of Φ10 Expansion bolts, nuts and washers which are readily available in the market.) Screw in the foundation bolts until their length is 20 mm from the foundation surface.
  • Página 82: Drain Hole Position

    7.3 Drain hole position Drain hole This drain hole is covered by rubber plug. If the small drain hole can not meet the drainage requirements, the big drain hole can be used at the same time. NOTE It's necessary to install an electrical heating belt if water can't drain out in cold weather even the big drain hole has opened.
  • Página 83 7.4.2 In case of multiple-row installation (for roof top use, etc.) In case of installing multiple units in lateral connection per row. A(mm) B1(mm) B2(mm) C(mm) Unit ≥2500 ≥1000 5~9kW ≥300 ≥600 12~16kW ≥3000 ≥1500...
  • Página 84: Typical Applications

    8 TYPICAL APPLICATIONS The application examples given below are for illustration only. 8.1 Application 1 Indoor Outdoor FHL1 FHL2 FHLn 11.2 Modbus 11.1 11.3 Code Assembly unit Code Assembly unit Main unit Domestic hot water tank (Field supply) TBH: Domestic hot water tank booster User interface 11.1 heater (Field supply)
  • Página 85: Domestic Water Heating

    Space heating The ON/OFF signal and operation mode and temperature setting are set on the user interface. P_o keeps running as long as the unit is ON for space heating, SV1 keeps OFF. Domestic water heating The ON/OFF signal and target tank water temperature (T5S) are set on the user interface. P_o stops running as long as the unit is ON for domestic water heating, SV1 keeps ON.
  • Página 86: Application

    8.2 Application 2 ROOM THERMOSTAT control for space heating or cooling need to be set on the user interface. It can be set in three ways: MODE SET/ONE ZONE/DOUBLE ZONE. The unit can be connected to a low voltage room thermostat.
  • Página 87 8.2.2 Mode set control Outdoor FCU1 FCU2 FCUn FHL1 FHL2 FHLn Assembly unit Assembly unit Code Code Main unit Filling valve (Field supply) Drainage valve (Field supply ) User interface Buffer tank (Field supply ) Collector/distributor Automatic air purge valve Bypass valve (Field supply) Drainage valve SV2: 3...
  • Página 88 8.2.3 Double zone control Outdoor RAD.1 ZONE1 RAD.2 RAD.n ZONE2 23.1 23.2 Modbus FHL1 FHL2 FHLn Code Assembly unit Code Assembly unit Drainage valve (Field supply ) Main unit Collector/distributor (Field supply) User interface Buffer tank (Field supply) Mixing station (Field supply) Automatic air purge valve SV3: Mixing valve (Field supply) 23.1...
  • Página 89: Cascade System

    NOTE Drainage valve must be installed at the lowest position of the piping system. 8.3 Cascade system : ( ) Buffer tank Automatic air purge valve Tbt: Buffer tank upper...
  • Página 90 The space operates in cooling or r manometer heating mode The space only operates in heating mode Auxiliary heating source(Field supply) Automatic air purge valve All slave units can operate in space heating mode. The operation mode and setting temperature are set on the user interface. Due to changes of the outdoor tempearature and the required load indoors, multiple outdoor units may operate at different times.
  • Página 91: Buffer Tank Volume Requirement

    1. In cascade system, Tbt sensor must be connected to master unit and set Tbt vaild on user interface,otherwise all slave units will not work. 2. If outside circulation pump need to be connected in series in system when the head of internal water pump is not enough, outside circulation pump is suggested to be installed after the balance tank.
  • Página 92: Control Board

    9.2 Control board 9.2.1 Hydraulic module board CN24 CN28 CN23 CN13 CN37 CN15 CN38 CN18 CN21 CN64 CN27 CN25 CN32 CN66 CN33 CN29 CN31 CN35 CN42 CN36 CN22 CN17 14 15 CN11 CN30 Order Port Assembly unit Order Assembly unit Code Port Code...
  • Página 93: Main Control Board

    9.2.2 Main control board COMM H-SEN CN45 P E Q Code Assembly unit Code Assembly unit Power input port from Main control board (CN1) Reserved(CN42) Port for communication with Inverter module Reserved(CN41) (CN43) Port for high pressure switch (CN18) OUT1 (CN40) Port for low pressure switch (CN17) Port for crankcase heating tape(CN38) Port for high pressure sensor(CN3)
  • Página 94 9.2.3 1-phase for 5-16kW units 1) 5/7/9kW, Inverter module CN10 CN12 CN13 Code Assembly unit Assembly unit Code Compressor connection port U Port for high pressure switch (CN12)(Reserved) Compressor connection port V Port for power supply(CN13) Compressor connection port W Input port L for rectifier bridge(CN501) Input port N for rectifier bridge(CN502) Port for fan(CN32)
  • Página 95 9.2.4 3-phase for 12/14/16 kW units 1) Inverter module CN12 CN16 CN22 CN15 CN39 CN17 CN18 CN19 CN10 Code Assembly unit Assembly unit Code Compressor connection port W (CN19) Power Input port L1 (CN16) Compressor connection port V (CN18) Input port P_in for IPM module (CN1) Compressor connection port U (CN17) Port for communication with main control board (CN43) PED board(CN22)
  • Página 96 2) Filter board CN204 CN205 CN206 CN30 CN214 CN202 CN203 CN200 CN201 PCB C 3-phase 12/14/16kW Code Assembly unit Code Assembly unit Power supply L1(CN202) Power filtering output L3’(CN204) Power supply L2(CN201) Power filtering L2’(CN205) Power filtering L1’(CN206) Power supply L3(CN200) Power supply N(CN203) Port for voltage detection(CN30) Power supply port for main control board(CN214)
  • Página 97: Water Piping

    9.3 Water piping All piping lengths and distances have been taken into consideration. Requirements The maximum allowed thermistor cable length is 20m. This is the maximum allowable distance between the domestic hot water tank and the unit (only for installations with a domestic hot water tank).The thermistor cable supplied with the domestic hot water tank is 10m in length.In order to optimize efficiency we recommend installing the 3-way valve and the domestic hot water tank as close as possible to the unit.
  • Página 98 Before continuing installation of the unit, check the following: The maximum water pressure ≤ 3 bar. The maximum water temperature ≤ 70°C according to safety device setting. Always use materials that are compatible with the water used in the system and with the materials used in the unit. Ensure that components installed in the field piping can withstand the water pressure and temperature.
  • Página 99 9.3.3 Water circuit connection Water connections must be made correctly in 9.3.4 Water circuit anti-freeze protection accordance with labels on the outdoor unit, with respect All internal hydronic parts are insulated to reduce heat to the water inlet and water outlet. loss.
  • Página 100: Filling Water

    CAUTION When the unit is not running for a long time, make sure the unit is powered on all the time. If you want to cut off the power, the water in the system needs to be drained clean to avoid the unit and piping system be damaged by freezing. Also the power of the unit needs to be cut off after water in the system is drained off.
  • Página 101: Water Piping Insulation

    9.5 Water piping insulation The complete water circuit including all piping, water piping must be insulated to prevent condensation during cooling operation and reduction of the heating and cooling capacity as well as prevention of freezing of the outside water piping during winter. The insulation material should at least of B1 fire resistance rating and complies with all applicable legislation.
  • Página 102 CN66 CN31 1OFF 2OFF 3OFF AHS1 AHS2 X/HA Y/HB 14 15 16 IBH1 IBH2 C1 C1 CN11 CN30 Main f ( t c i t Description AC/DC Required number of conductors Maximum running current Item Solar energy kit signal cable 200mA 200mA User interface cable...
  • Página 103 NOTE Please use H07RN-F for the power wire, all the cable are connect to high voltage except for thermistor cable and cable for user interface. Equipment must be grounded. All high-voltage external load, if it is metal or a grounded port, must be grounded. All external load current is needed less than 0.2A, if the single load current is greater than 0.2A, the load must be controlled through AC contactor.
  • Página 104 9.6.4 Safety device requirement 1. Select the wire diameters( minimum valve) individually for each unit based on the table 9-1 and table 9-2, where the rated current in table 9-1 means MCA in table 9-2. In case the MCA exceeds 63A, the wire diameters should be selected according to the national wiring regulation.
  • Página 105 NOTE 9.6.5 Remove the switch box cover 1-phase 5-16kW standard and 3-phase 12-16kW standard Unit 12kW 14kW 16kW 12kW 3-PH 14kW 3-PH 16kW 3-PH Maximum overcurrent protector(MOP)(A) Wiring size(mm L2 L3 UNIT POWER SUPPLY UNIT POWER SUPPLY 1-phase 3-phase The ground fault circuit interrupter must be 1 high-speed type of 30mA(<0.1s). Please use 3-core shielded wire. Stated values are maximum values (see electrical data for exact values).
  • Página 106 Slave unit Master unit X/HAY/HB Please use the shielded wire, and the shield layer must be grounded. H1 H2 H1 H2 H1 H2 ..Master unit Slave unit 1 Slave unit 2 Slave unit x Only the last IDU requires adding the build-out resistor at H1 and H2.
  • Página 107 When connecting to the power supply terminal, use the circular wiring terminal with the insulation casing (see Figure 9.1). Use power cord that conforms to the specifications and connect the power cord firmly. To prevent the cord from being pulled out by external force, make sure it is fixed securely. If circular wiring terminal with the insulation casing cannot be used, please make sure that: •...
  • Página 108: Power Supply

    9.6.6 Connection for other components unit 5-16kW See 9.2.1for detailed port description. Port provide the control signal to the load.Two kind of control signal port: Type 1:Dry connector without voltage. Type 2:Port provide the signal with 220V voltage. If the current of load is <0.2A, load can connect to the port directly. If the current of load is >=0.2A, the AC contactor is required to connected for the load.
  • Página 109 Control signal port of hydraulic module: The CN11contains 2) For 3-way valve SV1、SV2 and SV3: terminals for 3-way valve, pump,booster heater , etc. The parts wiring is illustrated below: 1OFF 1OFF 1) For additional heat source control(AHS): CN11 AHS1 AHS2 CN11 FUSE Power supply...
  • Página 110 3) For outside pump : CN11 CN11 Power supply Power supply 7 5 3 1 7 5 3 1 zone2 pump DHW pipe pump P_d Voltage 220-240VAC Maximum running current(A) Wiring size(mm 0.75 CN11 Control port signal type Type 2 a) Procedure Connect the cable to the appropriate terminals as shown in the picture.
  • Página 111 For tank booster heater(TBH): 7) For room thermostat: Room thermostat (Low voltage) : "POWER IN" provide the voltage to CN11 the RT. NOTE The room thermostat must low voltage. Power supply Room thermostat (Low voltage): 7 5 3 1 CN24 CN28 NOTE CN23...
  • Página 112 C.2 When unit detect voltage is 12VDC between CL and COM, CN24 CN28 zone2 turn on according to climate temp curve. When unit CN23 detect voltage is 0V between CL and COM, zone2 turn off. CN13 C.3 When HT-COM and CL-COM are detected as 0VDC, unit CN37 turn off.
  • Página 113 10) For smart grid: 9) For remote shut down: The unit has smart grid function, there are two ports on PCB to connect SG signal and EVU signal as following: CN24 CN28 CN23 CN13 CN24 CN28 CN37 CN23 CN15 CN38 CN18 CN21 CN13...
  • Página 114: Start-Up And Configuration

    10 START-UP AND CONFIGURATION 10.3 Failure diagnosis at first installation If nothing is displayed on the user interface, it is The unit should be configured by the installer to match the necessary to check for any of the following installation environment (outdoor climate, installed options, etc.) abnormalities before diagnosing possible error codes.
  • Página 115: Other Precautions

    10.4.3.2 Wiring CAUTION Do not place the wired remote controller near the lamps, to avoid the remote signal of the controller to be disturbed. (refer to the right X1/HB X/HA Y/HB P Q E1 H1 H2 figure) X2/HA Hydraulic module 10.4.2 Other Precautions Wired Controller 10.4.2.1.
  • Página 116: Field Settings

    Screw hole installed on the Putty Putty three M4X20 Putty Trap Trap Trap Screw hole installed on 86 Electrician box, use two M4X25 Avoid the water enter into the wired remote controller, use trap and putty to seal the connectors of wires during wiring installation.
  • Página 117: Menu Structure: Overview

    11 MENU STRUCTURE : OVERVIEW MENU OPERATION MODE HEAT OPERATION MODE COOL PRESET TEMPERATURE AUTO DOMESTIC HOT WATER(DHW) SCHEDULE PRESET TEMPERATURE OPTIONS PRESET TEMP. CHILD LOCK WEATHER TEMP. SET SERVICE INFORMATION ECO MODE OPERATION PARAMETER FOR SERVICEMAN DOMESTIC HOT WATER(DHW) DISINFECT WLAN SETTING DISINFECT...
  • Página 118 7 OTHER HEATING SOURCE FOR SERVICEMAN 7.1 IBH FUNCTION 1 DHW MODE SETTING 7.2 IBH LOCATE 2 COOL MODE SETTING 7.3 dT1_IBH_ON 3 HEAT MODE SETTING 7.4 t_IBH_DELAY 4 AUTO MODE SETTING 7.5 T4_IBH_ON 5 TEMP. TYPE SETTING 1 DHW MODE SETTING 7.6 P_IBH1 6 ROOM THERMOSTAT 1.1 DHW MODE...
  • Página 119: Setting Parameters

    11.1 Setting parameters The parameters related to this chapter are shown in the table below. Order Code State Default Unit number DHW MODE Enable or disable the DHW mode:0=NON,1=YES DISINFECT Enable or disable the disinfect mode:0=NON,1=YES DHW PRIORITY Enable or disable the DHW priority mode:0=NON,1=YES PUMP_D Enable or disable the DHW pump mode:0=NON,1=YES DHW PRIORITY TIME SET Enable or disable the DHW priority time set:0=NON,1=YES...
  • Página 120 Order Code State Default Unit number The maximum ambient operating temperature for heating T4HMAX °C mode The minimum ambient operating temperature for heating °C T4HMIN mode The temperature difference between T1 and T1S(the dT1SH °C set water temperature) for starting the heat pump The temperature difference between actual room dTSH °C...
  • Página 121 Order Code State Default Unit number 7.14 GAS_COST Price of gas 0.85 €/m 7.15 ELE_COST 0.20 Price of electricity €/kWh Maximum setting temperature of additional heating source 7.16 MAX_SETHEATER °C 7.17 MIN_SETHEATER Minimum setting temperature of additional heating source °C The voltage corresponding to the maximum setting 7.18 MAX_SIGHEATER...
  • Página 122 Order Code State Default Unit number Define the function of the M1M2 switch:0= REMOTE 15.1 M1M2 ON/OFF,1= TBH ON/OFF,2= AHS ON/OFF Enable or disable the SMART GRID:0=NON,1=YES 15.2 SMART GRID Control options of Port T1T2:0=NON,1=RT/Ta_PCB 15.3 T1T2 Enable or disable the Tbt:0=NON,1=YES 15.4 15.5 P_X PORT...
  • Página 123: Final Checks And Test Run

    11 TEST RUN 12 FINAL CHECKS AND TEST RUN The installer is obliged to verify correct operation of unit after installation. 12.1 Final checks ON/OFF Before switching on the unit, read following recommendations: When the installation and parameter setting are Press ▼...
  • Página 124: Maintenance And Service

    11 TEST RUN Press to scroll the cursor to YES and press . The test run will turn off. TEST RUN IS ON. COOL MODE IS ON. 11 TEST RUN(AIR PURGE) LEAVING WATER TEMPERATURE IS 15°C. AIR PURGE PUMPI OUTPUT AIR PURGE RUNNING TIME 20min CONFIRM...
  • Página 125: Troubleshooting

    The following checks must be performed at least once a year by qualified person. Water pressure -Check the water pressure, if it is below 1 bar,fill water to the system. Water filter -Clean the water filter. Water pressure relief valve -Check for correct operation of the pressure relief valve by turning the black knob on the valve counter-clockwise: If you do not hear a clacking sound, contact your local dealer.
  • Página 126: General Symptoms

    14.2 General symptoms Symptom 1: The unit is turned on but the unit is not heating or cooling as expected CORRECTIVE ACTION POSSIBLE CAUSES Check the parameters (T4HMAX, T4HMIN in heating mode; T4CMAX, T4CMIN The temperature setting is not correct. in cooling mode;...
  • Página 127 Symptom 6: Space heating capacity shortage at low outdoor temperatures POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION • Check if that the "OTHER HEATING SOURCE/ IBH FUNCTION" is enabled. Backup heater operation • Check whether or not the thermal protector of the backup heater has been is not activated.
  • Página 128: Error Codes

    14.3 Error codes A series of error codes and corresponding meaning can be found in the table below. Reset the unit by turning the unit ON or OFF. If Resetting the unit is invalid, contact your local dealer. UPPER UNIT ERROR MALFUNCTION UPPER UNIT...
  • Página 129 UPPER UNIT ERROR MALFUNCTION DISPLAY No. CODE OR PROTECTION High temperature protection of air side heat exchanger temperature(T3). High temperature protection of inverter module DC bus low voltage protection Inverter or compressor protection DC bus low voltage protection. DC bus high voltage protection Current sampling error of PFC circuit...
  • Página 130: Technical Specifications

    15 TECHNICAL SPECIFICATIONS 15.1 General 1-phase 1-phase 3-phase Model 5/7/9 kW 12/14/16 kW 12/14/16 kW Nominal capacity Refer to the Technical Data Dimensions HxWxD 865×1040×410mm 865×1040×410mm 865×1040×410mm Packing Dimensions 970×1190×560mm 970×1190×560mm 970×1190×560mm HxWxD Weight Net weight 87kg 106kg 120kg Gross weight 103kg 122kg 136kg...
  • Página 131: Information Servicing

    16 INFORMATION SERVICING 1) Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minmised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Página 132 10) Repairs to sealed components a) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
  • Página 133 16) Charging procedures In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed: Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them. Cylinders shall be kept upright.
  • Página 134: Water Inlet

    Water outlet Water inlet ⑨ ⑩ ⑨ ④ ③ ⑦ ② ⑥ ⑧ ① ⑤ Cooling Heating Description Description Item Item Compressor Plate heat exchanger Discharge temperature sensor Gas refrigerant temperature sensor High pressure switch Pressure sensor 4-way valve Suction temperature sensor Ambient temperature sensor Low pressure switch Air side heat exchanger...
  • Página 135 ANNEX B: To install the E-heating tape at the drainage outlet (by client) Connect the heating tape wire at the drainage outlet to the wire joint XT3. To the heating tape of drainage outlet The picture is for reference only, please refer to the actual product. The power of the E-heating tape shall not exceed 40W/200mA, supply voltage 230VAC.
  • Página 136 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 137 SHP M PRO MANUAL DE INSTALACIÓN Y DEL PROPIETARIO Escanee el código QR para Para consultar la documentación, instalar la aplicación de control. visite nuestro sitio web www.sime.it 6332386 - 04/2022 - R0 Fonderie SIME S.p.A.
  • Página 138 CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............. 02 INTRODUCCIÓN GENERAL .................05 ACCESORIOS ......................06  3.1 Accesorios suministrados con la unidad ..............06  3.2 Accesorios disponibles del proveedor..............06 ANTES DE LA INSTALACIÓN ..............07 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL REFRIGERANTE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN ..........
  • Página 139 ESTRUCTURA DEL MENÚ: DESCRIPCIÓN GENERAL ....46  11.1 Parámetros de ajuste ...................48 COMPROBACIÓNES FINALES Y PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ..................52  12.1 Comprobaciones finales..................52  12.2 Funcionamiento en modo de prueba (manual) ............ 52 13 MANTENIMIENTO Y SERVICIO ..............53 14 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............
  • Página 140 Retire la placa hueca después de la instalación. NOTA  Las imágenes de este manual son sólo de referencia, consulte el producto real.  El calentador de respaldo se puede personalizar fuera de la unidad de acuerdo con las necesidades; puede ser de 3kW (monofásico), 4,5kW (monofásico), 4,5kW (trifásico), 6kW (trifásico) y 9kW (trifásico).
  • Página 141: Precauciones De Seguridad

    1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Las precauciones que figuran a continuación se dividen en los siguientes tipos. Son muy importantes, así que asegúrese de seguirlas con atención. Significado de los símbolos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. INFORMACIÓN  Lea estas instrucciones detenidamente antes de la instalación. Conserve este manual a mano para futuras consultas.
  • Página 142 PELIGRO  Antes de tocar las piezas del terminal eléctrico, apague el interruptor de alimentación.  Al retirar los paneles de servicio, las partes energizadas se pueden tocar fácilmente por accidente.  No deje nunca la unidad desatendida durante las operaciones de instalación o mantenimiento después de retirar el panel de servicio.
  • Página 143  No instale la unidad en las siguientes ubicaciones: - Donde haya niebla de aceite mineral, aceites en spray o vapores. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y provocar que se aflojen o que gotee agua. - Donde se produzcan gases corrosivos (como el ácido sulfuroso). Allí donde la corrosión de las tuberías de cobre o las piezas soldadas pueda causar fugas de refrigerante.
  • Página 144: Introducción General

    2 INTRODUCCIÓN GENERAL  Estas unidades se utilizan para aplicaciones de calefacción y de refrigeración y para depósitos de agua caliente sanitaria. Se pueden combinar con unidades fancoil, aplicaciones de calefacción por suelo radiante, radiadores de alta eficiencia a baja temperatura, depósitos de agua caliente sanitaria y kits solares, que se suministran sobre el terreno. ...
  • Página 145: Accesorios

    3 ACCESORIOS En el modo de refrigeración, el rango de temperatura del flujo de agua (TW_out) en diferentes temperaturas exteriores (T4), se indica a continuación: 3.1 Accesorios suministrados con la unidad Accesorios de instalación Nombre Forma Cantidad Manual de instalación y del propietario (este libro) Manual de datos...
  • Página 146: Antes De La Instalación

    4 ANTES DE LA INSTALACIÓN  Antes de la instalación Asegúrese de confirmar el nombre del modelo y el número de serie de la unidad.  Transporte Debido a sus dimensiones relativamente grandes y a su gran peso, la unidad únicamente debe izarse con herramientas de elevación provistas de eslingas.
  • Página 147: Emplazamiento De La Instalación

    PRECAUCIÓN  Frecuencia de las comprobaciones de fugas de refrigerante • Para unidades que contienen gases fluorados de efecto invernadero en cantidades equivalentes o superiores a 5 toneladas de CO , pero inferiores a 50 toneladas equivalentes de CO , como mínimo cada 12 meses, o cuando se haya instalado un sistema de detección de fugas, al menos cada 24 meses.
  • Página 148: Seleccionar Una Ubicación En Climas Fríos

    En condiciones normales, consulte las siguientes figuras para  Si instala la unidad en la realizar la instalación de la unidad: estructura del edificio, coloque una bandeja impermeable (suministro sobre el terreno) (aproximadamente de 100mm, en la parte inferior de la unidad) con el fin de evitar el goteo del agua de drenaje.
  • Página 149: Precauciones De Instalación

    7 PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN 7.1 Dimensiones (unidad: mm) Modelo 5-16kW 1040 7.2. Requisitos de instalación  Compruebe la resistencia y el nivelado del suelo de la instalación para que la unidad no produzca vibraciones ni ruidos durante su funcionamiento.  De acuerdo con el plano de la base en la figura, fije la unidad de forma segura mediante los pernos de anclaje. (Prepare cuatro juegos de pernos de expansión de Φ10, tuercas y arandelas que están disponibles en el mercado).
  • Página 150: Posición Del Orificio De Drenaje

    7.3 Posición del orificio de drenaje Orificio de drenaje Este orificio de drenaje está cubierto por un tapón de goma. Si el orificio de drenaje pequeño no puede cumplir con los requisitos del drenaje, se puede utilizar el orificio de drenaje grande al mismo tiempo.
  • Página 151 7.4.2 En caso de instalación de múltiples filas (para uso en el techo, etc.) En el caso de instalar múltiples unidades en conexión lateral por fila. A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) Unidad 5~9kW ≥2500 ≥1000 ≥600 ≥300 12~16kW ≥3000 ≥1500...
  • Página 152: Aplicaciones Típicas

    8 APLICACIONES TÍPICAS Los ejemplos de aplicaciones que se muestran a continuación son sólo para fines ilustrativos. 8.1 Aplicación 1 Interior Exterior FHL1 FHL2 FHLn 11.2 Modbus 11.1 11.3 Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje Unidad principal Depósito de agua caliente sanitaria (suministro sobre el terreno) TBH: calentador de refuerzo del depósito de agua 11.1 Interfaz de usuario...
  • Página 153: Calefacción De Espacios

     Calefacción de espacios La señal ON/OFF, el modo de funcionamiento y el ajuste de la temperatura se establecen en la interfaz de usuario. P_o sigue funcionando mientras la unidad esté en ON (encendida) para la calefacción de espacios, SV1 se mantiene en OFF (apagada).
  • Página 154: Aplicación 2

    8.2 Aplicación 2 El control del TERMOSTATO DE SALA para la calefacción o refrigeración de espacios debe configurarse en la interfaz de usuario. Se puede ajustar de tres formas: AJ. MODO/UN ZONA/ ZONA DOBLE. La unidad se puede conectar a un termostato de sala de bajo voltaje.
  • Página 155: Control De Ajuste De Modo

    8.2.2 Control de ajuste de modo Interior Exterior FCU1 FCU2 FCUn FHL1 FHL2 FHLn Unidad de montaje Unidad de montaje Código Código Unidad principal Válvula de llenado (suministro sobre el terreno) Válvula de drenaje (suministro sobre el terreno) Interfaz de usuario Depósito de compensación (suministro sobre el terreno) Colector/ distribuidor Válvula de derivación (suministro sobre el terreno)
  • Página 156: Control De Zona Doble

    8.2.3 Control de zona doble Interior Exterior RAD.1 ZONA 1 RAD.2 RAD.n ZONA2 23.1 23.2 Modbus FHL1 FHL2 FHLn Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje Unidad principal Válvula de drenaje (suministro sobre el terreno) Colector/distribuidor (suministro sobre el terreno) Interfaz de usuario Depósito de compensación (suministro sobre el terreno) Estación de mezcla (suministro sobre el terreno)
  • Página 157: Sistema En Cascada

    NOTA La válvula de drenaje debe instalarse en el punto más bajo del sistema de tuberías. 8.3 Sistema en cascada ZONA 1 FCU1 FCU2 FCUn ZONA2 FHL1 FHL2 FHLn POWER Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje P_O: bomba de circulación TBH: calentador de refuerzo exterior (suministro sobre el...
  • Página 158: Calentamiento Del Agua Sanitaria

    Válvula de derivación El espacio funciona en modo de Manómetro para el agua ZONA 1 (suministro sobre el terreno) calefacción o de refrigeración (suministro sobre el terreno) Sensor de temperatura del flujo El espacio sólo funciona en Estación de mezcla ZONA2 (suministro sobre el terreno) de agua de la zona2 (opcional)
  • Página 159: Requisitos De Volumen Del Depósito De Compensación

    PRECAUCIÓN 1. En el sistema en cascada, el sensor Tbt debe estar conectado a la unidad maestra y se debe ajustar el valor de Tbt en la interfaz de usuario; de lo contrario no funcionarán todas las unidades esclavas. 2. Si la bomba de circulación exterior necesita conectarse en serie en el sistema cuando el cabezal de la bomba de agua interna no es suficiente, se sugiere instalar la bomba de circulación exterior después del depósito regulador.
  • Página 160: Placa De Control

    9.2 Placa de control 9.2.1 Placa del módulo hidráulico CN24 CN28 CN23 CN13 CN37 CN15 CN38 CN18 CN21 CN64 CN27 CN25 CN32 CN66 CN33 CN29 CN31 CN35 CN42 CN36 CN22 CN17 CN11 CN30 Orden Puerto Código Unidad de montaje Orden Puerto Código Unidad de montaje...
  • Página 161: Placa De Control Principal

    9.2.2 Placa de control principal COMM ENTRADA DE CA H-SEN H-PRO L-PRO DSP1 FRÍO CTRL CN45 CALOR2 P E Q Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje Puerto de entrada de energía de la Placa de control principal (CN1) Reservado (CN42) Puerto para comunicación con el módulo Inverter (CN43) Reservado (CN41)
  • Página 162: Monofásico Para Unidades De 5-16Kw

    9.2.3 Monofásico para unidades de 5-16kW 1) 5/7/9kW, Módulo Inverter CN10 CN12 CN13 Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje Puerto de conexión del compresor U Puerto para el presostato de alta presión CN12 (reservado) Puerto de conexión del compresor V Puerto para el suministro eléctrico(CN13) Puerto de conexión del compresor W Puerto de entrada L para puente rectificador (CN501)
  • Página 163: Trifásico Para Unidades De 12/14/16 Kw

    9.2.4 Trifásico para unidades de 12/14/16 kW 1) Módulo Inverter CN12 CN16 CN22 CN15 CN39 CN17 CN18 CN19 CN10 Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje Puerto de conexión del compresor W(CN19) Puerto de entrada de energía L1 (CN16) Puerto de conexión del compresor V(CN18) Puerto de entrada P_in para el módulo IPM (CN1) Puerto de conexión del compresor U(CN17)
  • Página 164: Placa De Filtro

    2) Placa de filtro CN204 CN205 CN206 CN30 CN214 CN202 CN203 CN200 CN201 PCB C Trifásica de 12/14/16kW Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje Suministro eléctrico L1(CN202) Salida de filtrado de potencia L3’(CN204) Filtrado de potencia L2’(CN205) Suministro eléctrico L2(CN201) Suministro eléctrico L3(CN200) Filtrado de potencia L1’(CN206) Suministro eléctrico N(CN203)
  • Página 165: Tuberías De Agua

    9.3 Tuberías de agua Se han tenido en cuenta todas las longitudes y distancias de las tuberías. Requisitos La longitud máxima permitida del cable del termistor es de 20m. Esta es la distancia máxima permitida entre el depósito de agua caliente sanitaria y la unidad (sólo para instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria). El cable del termistor suministrado con el depósito de agua caliente sanitaria tiene una longitud de 10m.
  • Página 166: Volumen De Agua Y Tamaño De Los Vasos De Expansión

    Antes de continuar con la instalación de la unidad, compruebe los siguientes puntos:  La presión máxima del agua es ≤ 3 bares.  La temperatura máxima del agua es ≤ 70°C según la configuración del dispositivo de seguridad.  Utilice siempre materiales que sean compatibles con el agua utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la unidad.
  • Página 167: Conexiones Del Circuito De Agua

    9.3.3 Conexiones del circuito de agua 9.3.4 Protección contra la congelación del circuito de agua Las conexiones de agua deben realizarse correctamente de acuerdo con las etiquetas de la unidad exterior con Todas las piezas hidráulicas internas están aisladas para respecto a la entrada de agua y la salida de agua.
  • Página 168: Llenado De Agua

    PRECAUCIÓN Cuando la unidad no esté funcionando durante mucho tiempo, asegúrese de que esté conectada a la alimentación todo el tiempo. Si desea cortar el suministro eléctrico, el agua del sistema debe drenarse limpia a fin de evitar que la unidad y el sistema de tuberías se dañen por congelación.
  • Página 169: Aislamiento De Las Tuberías De Agua

    9.5 Aislamiento de las tuberías de agua El circuito de agua completo, incluidas todas las tuberías, debe aislarse para evitar la condensación durante la operación de refrigeración y la reducción de la capacidad de calefacción y refrigeración, así como para la prevención de congelación de las tuberías de agua exteriores durante el invierno.
  • Página 170 CN66 CN31 AHS1 AHS2 1OFF 2ON 2OFF 3ON 3OFF P _ o X/HA Y/HB 14 15 16 IBH1 IBH2 C1 C1 CN11 CN30 Código Unidad de montaje Código Unidad de montaje Unidad principal P_d: bomba de ACS (suministro sobre el terreno) Kit de energía solar (suministro sobre el terreno) SV2: válvula de 3 vías (suministro sobre el terreno) SV1: válvula de 3 vías para depósito de agua caliente sanitaria...
  • Página 171: Precauciones Sobre El Cableado Del Suministro Eléctrico

    NOTA Utilice H07RN-F para el cable de alimentación; todos los cables se conectan a alta tensión, excepto el cable del termistor y el cable para la interfaz de usuario.  El equipo debe estar conectado a tierra.  Toda la carga externa de alto voltaje, si es de metal o bien un puerto conectado a tierra, debe tener conexión a tierra. ...
  • Página 172: Requisitos Del Dispositivo De Seguridad

    9.6.4 Requisitos del dispositivo de seguridad 1. Seleccione los diámetros de los cables (valor mínimo) individualmente para cada unidad según la tabla 9- 1 y la tabla 9- 2, en donde la corriente nominal en la tabla 9- 1 es el MCA en la tabla 9- 2. En caso de que el MCA exceda los 63A, la sección del cable debe seleccionarse de acuerdo con la normativa nacional sobre el cableado.
  • Página 173: Retirar La Cubierta De La Caja De Interruptores

    9.6.5 Retirar la cubierta de la caja de interruptores Monofásico estándar de 5 -16kW y trifásico estándar de 12-16kW Unidad 12kW 14kW 16kW 12kW 3-PH 14kW 3-PH 16kW 3-PH Protección máxima contra sobrecorriente (MOP)(A) Tamaño del cableado L2 L3 SUMINISTRO SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA ELÉCTRICO DE LA...
  • Página 174 Unidad esclava Unidad maestra X/HA Y/HB Utilice el cable blindado, la capa de blindaje debe estar conectada a tierra. H1 H2 H1 H2 H1 H2 ..Unidad maestra Unidad esclava 1 Unidad esclava 2 Unidad esclava x Solo la última IDU requiere la adición de una resistencia incorporada en H1 y H2.
  • Página 175 Cuando se conecte al terminal del suministro eléctrico, use el terminal de cableado circular con el revestimiento aislante (véase figura 9.1). Utilice un cable de alimentación que cumpla con las especificaciones y conéctelo firmemente. Para evitar que el cable se salga por fuerza externa, asegúrese de que esté...
  • Página 176: Conexión De Otros Componentes

    9.6.6 Conexión de otros componentes Unidad de 5 -16kW Consulte la sección 9.2.1 para obtener una descripción detallada del puerto. El puerto proporciona la señal de control a la carga. Hay dos tipos de puerto de señal de control: Tipo 1: conector seco sin voltaje. Tipo 2: el puerto proporciona la señal con un voltaje de 220V.
  • Página 177: Para El Control De La Fuente De Calor Adicional(Ahs)

    Puerto de señal de control del módulo hidráulico: El CN11 2) Para las válvulas de 3 vías SV1, SV2 y SV3: contiene terminales para la válvula de 3 vías, la bomba, el calentador de refuerzo, etc. El cableado de los componentes se ilustra a continuación: 1OFF 1OFF 1) Para el control de la fuente de calor adicional(AHS):...
  • Página 178: Para La Bomba Exterior

    3) Para la bomba exterior : CN11 CN11 Suministro eléctrico Suministro eléctrico 7 5 3 1 7 5 3 1 bomba zona2 Bomba de tubería de ACS P_d Voltaje 220-240VCA Intensidad máxima de funcionamiento(A) Tamaño del cableado (mm 0,75 CN11 Tipo de señal del puerto de control Tipo 2 a) Procedimiento...
  • Página 179: Para El Calentador De Refuerzo Del Depósito (Tbh)

    Para el calentador de refuerzo del depósito (TBH): 7) Para el termostato de sala: Termostato sala (bajo voltaje): "POWER IN" proporciona el CN11 voltaje de a RT. NOTA El termostato de sala debe tener bajo voltaje. Suministro eléctrico Termostato sala (bajo voltaje): 7 5 3 1 CN24 CN28...
  • Página 180: Para La Señal De Entrada De La Energía Solar(Bajo Voltaje)

    C.2 Cuando la unidad detecta que el voltaje es de 12VCC entre CL y COM, la zona 2 se activa según la curva de temperatura del clima. Cuando la unidad detecta que el voltaje es 0V entre CN24 CN28 CL y COM, la zona2 se apaga. CN23 C.3 Cuando se detecta 0VCC para HT-COM y CL-COM, la CN13...
  • Página 181: Para El Apagado Remoto

    9) Para el apagado remoto: 10) Para la red inteligente (SMART GRID): La unidad tiene una función de red inteligente, hay dos puertos en la PCB para conectar la señal SG y la señal EVU tal como se indica a continuación: CN24 CN28 CN23...
  • Página 182: Puesta En Marcha Yconfiguración

    10.3 Diagnóstico de fallos en la primera 10 PUESTA EN MARCHA Y instalación CONFIGURACIÓN  Si no se muestra nada en la interfaz de usuario, es necesario comprobar si existen algunas de las siguientes La unidad debe ser configurada por el instalador para que se anomalías antes de diagnosticar posibles códigos de error.
  • Página 183: Otras Precauciones

    10.4.3.2 Cableado PRECAUCIÓN No coloque el mando a distancia con cable cerca de las lámparas para evitar que se altere la señal remota del mando. (consulte X1/HB X/HA Y/HB la figura de la derecha) P Q E1 H1 H2 X2/HA Módulo hidráulico 10.4.2 Otras precauciones Controlador por cable...
  • Página 184: Instalación De La Cubierta Frontal

    Orificio de tornillo instalado para los tres M4X20 Masilla Masilla Masilla Colector Colector Colector Orificio del tornillo instalado en caja eléctrica tipo 86, use dos M4X25 Evite que el agua entre en el mando a distancia con cable, utilice colectores y masilla para sellar los conectores de los cables durante la instalación del cableado.
  • Página 185: Estructura Del Menú: Descripción General

    11 ESTRUCTURA DEL MENÚ: DESCRIPCIÓN GENERAL MENÚ MODO DE FUNC. CAL. MODO DE FUNC. FRÍO TEMP. PRECONFIG. AUTO AGUA CAL. SANIT. (ACS) PROGRAMA TEMP. PRECONFIG. OPC. TEMP. PREC. BLOQ.NIÑOS AJ. TEMP. CLIMA INF. DE SERVICIO MODO ECO PARÁM. FUNC. PERS. MANT. AGUA CAL.
  • Página 186 7 OTRA FUENTE DE CALOR PERS. MANT. 7.1 FUNCIÓN IBH 1 AJUSTE MODO ACS 7.2 UBICAR IBH 2 AJUSTE MODO FRÍO 7.3 dT1_IBH_ON 3 AJUSTE MODO CALOR 7.4 t_IBH_DELAY 4 AJUSTE MODO AUTO 7.5 T4_IBH_ON 1 AJUSTE MODO ACS 5 AJUSTE TIPO TEMP. 7.6 P_IBH1 6 TERM.
  • Página 187: Parámetros De Ajuste

    11.1 Parámetros de ajuste Los parámetros relacionados con este capítulo se muestran en la tabla siguiente. Número Código Estado Predeterminado Unidad de orden MODO ACS Habilita o deshabilita el modo de ACS: 0=NO, 1=SÍ DESINF. Habilita o deshabilita el modo de desinfección: 0=NO, 1=SÍ PRIOR.
  • Página 188 Número Predeterminado Código Estado Unidad de orden La temperatura ambiente máxima de funcionamiento para el T4HMAX °C modo de calefacción La temperatura ambiente mínima de funcionamiento para el °C T4HMIN modo de calefacción La diferencia de temperatura entre T1 y T1S (la temperatura del dT1SH °C agua establecida) para el arranque de la bomba de calor...
  • Página 189 Número Código Estado Predeterminado Unidad de orden 7.14 GAS_COST Precio del gas 0,85 €/m 7.15 ELE_COST Precio de la electricidad 0,20 €/kWh Temperatura máxima de ajuste de la fuente de calor 7.16 MAX_SETHEATER adicional °C Temperatura mínima de ajuste de la fuente de calor 7.17 MIN_SETHEATER °C...
  • Página 190 Número Código Estado Predeterminado Unidad de orden Define la función del interruptor M1M2: 0= ON/OFF REMOTO, 15.1 M1M2 1= ON/OFF TBH, 2= ON/OFF AHS Habilita o deshabilita la RED INTEL.: 0=NO,1=SÍ 15.2 RED INTEL. Opciones de control del puerto T1T2: 0 = NO, 1 = RT/Ta_PCB 15.3 T1T2 Habilita o deshabilita elTbt: 0=NO,1=SÍ...
  • Página 191: Comprobaciónes Finales Yprueba De Funcionamiento

    12 COMPROBACIÓNES FINALES Y PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 11 EJ. TEST El instalador está obligado a verificar el correcto funcionamiento de la unidad después de la instalación. 12.1 Comprobaciones finales Antes de encender la unidad, lea las siguientes recomendaciones: ON/OFF  Una vez finalizada la instalación y el ajuste de parámetros, cubra bien toda la chapa metálica de la Pulse ▼...
  • Página 192: Mantenimiento Y Servicio

    Pulse ◄ ► para desplazar el cursor hasta SÍ y pulse 4. 11 EJ. TEST La prueba de funcionamiento se desactivará. PRUEBA ON. MODO FRÍO ON 11 EJ. TEST (PURG. AIRE) Temp. agua salida es 15°C. SALIDA BOMBI DE PURGA DE AIRE TIEMPO FUNCIONAM.
  • Página 193: Solución De Problemas

    Las siguientes comprobaciones deben ser realizadas al menos una vez al año por personal cualificado.  Presión del agua - Verifique la presión del agua, si está por debajo de 1 bar, llene el sistema con agua.  Filtro de agua - Limpie el filtro de agua.
  • Página 194: Síntomas Generales

    14.2 Síntomas generales Síntoma 1: la unidad está encendida pero no está calentando ni refrigerando como estaba previsto ACCIÓN CORRECTIVA CAUSAS POSIBLES Compruebe los parámetros (T4HMAX, T4HMIN en modo calefacción, T4CMAX, El ajuste de la temperatura no es T4CMIN en modo refrigeración y T4DHWMAX, T4DHWMIN en modo ACS). correcto.
  • Página 195 Síntoma 6: Insuficiencia de capacidad de calefacción de espacios con bajas temperaturas exteriores CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA  Compruebe si la "OTRA FUENTE DE CALOR/ FUNCIÓN IBH" está habilitada. El funcionamiento del  Compruebe si se ha activado o no el protector térmico del calentador de calentador de respaldo respaldo.
  • Página 196: Códigos De Error

    14.3 Códigos de error En la tabla siguiente se puede encontrar una serie de códigos de error y su significado correspondiente. Reinicie la unidad encendiéndola o apagándola. Si el reinicio de la unidad no es válido, póngase en contacto con su distribuidor local. PANTALLA DE PANTALLA DE CÓD.
  • Página 197 PANTALLA DE CÓD. FALLO O LA UNIDAD ERROR PROTECCIÓN SUPERIOR Nº Protección contra alta temperatura del intercambiador de calor del lado del aire(T3). Protección de alta temperatura del módulo inverter Protección de baja tensión del bus de CC Protección del inversor o del compresor Protección de baja tensión del bus de CC.
  • Página 198: Especificaciones Técnicas

    15 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 15.1 Generales Monofásico Monofásico Trifásico Modelo 5/7/9 kW 12/14/16 kW 12/14/16 kW Capacidad nominal Consulte los Datos técnicos Dimensiones Alt. x Anch. x Prof. 865×1040×410mm 865×1040×410mm 865×1040×410mm Dimensiones del embalaje 970×1190×560mm 970×1190×560mm 970×1190×560mm Alt. × Anch. × Prof. Peso Peso neto 87kg...
  • Página 199: Servicios De Información

    16 SERVICIOS DE INFORMACIÓN 1) Controles de la zona Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. En el caso de reparación del sistema de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
  • Página 200 10) Reparaciones de los componentes sellados a) Durante las reparaciones de los componentes sellados, todos los suministros eléctricos deben desconectarse del equipo en el que se esté trabajando antes de retirar las cubiertas selladas, y demás elementos. Si es absolutamente necesario que el equipo continúe conectado al suministro eléctrico durante el mantenimiento, se debe colocar un detector de fugas permanente en el punto más crítico para advertir de situaciones potencialmente peligrosas.
  • Página 201 16) Procedimientos de carga Además de los procedimientos convencionales de carga, se deberán cumplir los siguientes requisitos:  Asegúrese de que no se produzca la contaminación de diferentes refrigerantes cuando utilice un equipo de carga. Las mangueras o las tuberías deben ser lo más cortas posible para minimizar la cantidad de refrigerante contenido en ellas. ...
  • Página 202: Anexo A: Ciclo De Refrigerante

    ANEXO A: Ciclo de refrigerante Salida de agua Entrada de agua ⑨ ⑩ ⑨ ④ ③ ⑦ ② ⑥ ⑧ ① ⑤ Refrigeración Calefacción Descripción Descripción Elemento Elemento Compresor Intercambiador de calor de placas Sensor de temperatura de descarga Sensor de temperatura del gas refrigerante Presostato de alta presión Sensor de presión Válvula de 4 vías...
  • Página 203: Anexo B: Instalar La Cinta Calefactora Eléctrica En La Salida De Desagüe (Por Parte Del Cliente)

    ANEXO B: Instalar la cinta calefactora eléctrica en la salida de desagüe (por parte del cliente) Conecte el cable de la cinta calefactora en la salida de desagüe a la unión de cables XT3. A la cinta calefactora de la salida de desagüe La imagen se ofrece sólo como referencia, consulte el producto real.
  • Página 204 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 205 Μονομπλόκ αντλία θερμότητας SHP M PRO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΟΧΟΥ Σαρώστε τον κωδικό QR για να Για να συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση, εγκαταστήσετε την εφαρμογή ελέγχου. επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.sime.it 6332386 - 04/2022 - R0 Fonderie SIME S.p.A.
  • Página 206 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..............02 ΓΕΝΙΚΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ..................05 ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ/ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ ............06  3.1 Παρελκόμενα που παρέχονται με τη μονάδα............. 06  3.2 Παρελκόμενα που διατίθενται από τον προμηθευτή.......... 06 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ................07 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ..... 07 ΧΩΡΟΣ...
  • Página 207 ΔΟΜΗ ΜΕΝΟΥ: ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ..............46  11.1 Ρύθμιση παραμέτρων ..................48 ΤΕΛΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ..... 52  12.1 Τελικοί έλεγχοι ....................52  12.2 Δοκιμαστική λειτουργία (χειροκίνητα)..............52 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ ................53 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ............54  14.1 Γενικές οδηγίες....................54 ...
  • Página 208 Αφαιρέστε το κοίλο κάλυμμα μετά την εγκατάσταση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ  Οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο προορίζονται αποκλειστικά για αναφορά. Ανατρέξτε στο προϊόν.  Ο εφεδρικός θερμαντήρας μπορεί να προσαρμοστεί έξω από τη μονάδα σύμφωνα με τις απαιτήσεις και περιλαμβάνει 3 kW (μονοφασική), 4,5kW (μονοφασική), 4,5 kW (τριφασική), 6 kW (τριφασική) και 9 kW (τριφασική) (Για...
  • Página 209: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    1 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Οι προφυλάξεις που αναφέρονται εδώ χωρίζονται στους παρακάτω τύπους. Είναι πολύ σημαντικές και γι' αυτό πρέπει να τις ακολουθείτε προσεκτικά. Σημασίες των συμβόλων ΚΙΝΔΥΝΟΣ, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ, ΠΡΟΣΟΧΗ και ΣΗΜΕΙΩΣΗ. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ  Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε προσιτό σημείο για...
  • Página 210 ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Προτού ακουμπήσετε τα ηλεκτρικά μέρη των ακροδεκτών, απενεργοποιήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας.  Όταν αφαιρεθούν οι πίνακες σέρβις, μπορεί εύκολα να ακουμπήσετε τυχαία τα μέρη υπό τάση.  Μην αφήνετε ποτέ τη μονάδα ανεπιτήρητη κατά την εγκατάσταση ή το σέρβις όταν έχει αφαιρεθεί ο πίνακας σέρβις. ...
  • Página 211  Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα στους παρακάτω χώρους: - Όπου υπάρχουν σταγονίδια από ορυκτέλαιο ή ψεκασμό λαδιού ή ατμοί. Τα πλαστικά μέρη ενδέχεται να αλλοιωθούν και να χαλαρώσουν ή να προκληθεί διαρροή νερού. - Όπου παράγονται διαβρωτικά αέρια (όπως αέρια θειώδους οξέος). Σε σημεία όπου η διάβρωση των χάλκινων σωλήνων...
  • Página 212: Γενικη Εισαγωγη

    2 ΓΕΝΙΚΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ  Οι μονάδες αυτές χρησιμοποιούνται για εφαρμογές θέρμανσης και ψύξης και δεξαμενές ζεστού νερού χρήσης. Μπορούν να συνδυαστούν με μονάδες fan coil, εφαρμογές ενδοδαπέδιας θέρμανσης, υψηλής απόδοσης θερμαντικά σώματα χαμηλής θερμοκρασίας, δεξαμενές ζεστού νερού χρήσης και ηλιακές μονάδες, όπου όλα δεν παρέχονται με τη μονάδα. ...
  • Página 213: Παρελκομενα/Βοηθηματα

    3 ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ/ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ Στη λειτουργία ψύξης, το εύρος των τιμών θερμοκρασίας ροής νερού (TW_out) σε διαφορετικές εξωτερικές θερμοκρασίες (T4) παρατίθεται παρακάτω: 3.1 Παρελκόμενα που παρέχονται με τη μονάδα Εξαρτήματα εγκατάστασης Όνομα Σχήμα Ποσότητα Εγχειρίδιο εγκατάστασης και κατόχου (το παρόν εγχειρίδιο) Εγχειρίδιο τεχνικών δεδομένων...
  • Página 214: Πριν Την Εγκατασταση

    4 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ  Πριν την εγκατάσταση Επαληθεύστε το όνομα μοντέλου και τον αριθμό σειράς της μονάδας.  Μεταφορά Λόγω των σχετικά μεγάλων διαστάσεων και του μεγάλου βάρους, η ανύψωση της μονάδας θα πρέπει να γίνεται με τη βοήθεια εργαλείων...
  • Página 215: Χωροσ Εγκαταστασησ

    ΠΡΟΣΟΧΗ  Συχνότητα ελέγχων διαρροής ψυκτικού • Για μονάδες που περιέχουν φθοριούχο αέριο θερμοκηπίου σε ποσότητες 5 τόνων εκπομπών ισοδυνάμου διοξειδίου του άνθρακα ή περισσότερων, αλλά λιγότερων από 50 τόνους εκπομπών ισοδυνάμου διοξειδίου του άνθρακα, τουλάχιστον κάθε 12 μήνες, ή στην περίπτωση που έχει εγκατασταθεί σύστημα ανίχνευσης διαρροών, τουλάχιστον...
  • Página 216: Επιλογή Θέσης Σε Απευθείας Ηλιακό Φως

    Σε κανονικές συνθήκες, ανατρέξτε στις παρακάτω  Εάν εγκαθιστάτε τη μονάδα σε απεικονίσεις για την εγκατάσταση της μονάδας: σκελετό κτιρίου, τοποθετήστε έναν αδιάβροχο δίσκο (δεν παρέχεται με τη μονάδα) (περίπου 100 mm στην κάτω πλευρά της μονάδας) ώστε να αποφευχθεί το στάξιμο του νερού που...
  • Página 217: Προφυλαξεισ Σχετικα Με Την Εγκατασταση

    7 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 7.1 Διαστάσεις (μονάδα: mm) Μοντέλο 5-16 kW 1040 7.2 Απαιτήσεις εγκατάστασης  Ελέγξτε την αντοχή και τη στάθμη του εδάφους εγκατάστασης ώστε η μονάδα να μην προκαλεί δονήσεις ή θόρυβο κατά τη λειτουργία της. ...
  • Página 218: Θέση Οπής Αποστράγγισης

    7.3 Θέση οπής αποστράγγισης Οπή αποστράγγισης Αυτή η οπή αποστράγγισης καλύπτεται από τάπα από καουτσούκ. Εάν η μικρή οπή δεν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις αποστράγγισης, μπορεί ταυτόχρονα να χρησιμοποιηθεί η μεγάλη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Είναι απαραίτητη η εγκατάσταση ηλεκτρικού θερμαντικού ιμάντα εάν δεν είναι δυνατή η αποστράγγιση του νερού σε χαμηλές...
  • Página 219 7.4.2 Σε περίπτωση τοποθέτησης σε πολλές σειρές (για χρήση στο επάνω μέρος σκεπής κ.λπ.) Σε περίπτωση τοποθέτησης πολλών μονάδων σε πλευρική σύνδεση ανά σειρά. A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm) Μονάδα 5~9 kW ≥2500 ≥1000 ≥600 ≥300 12~16 kW ≥3000 ≥1500...
  • Página 220: Τυπικεσ Εφαρμογεσ

    8 ΤΥΠΙΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ Τα παραδείγματα εφαρμογών παρακάτω προορίζονται αποκλειστικά για λόγους απεικόνισης. 8.1 Εφαρμογή 1 Εσωτερική Εξωτερική FHL1 FHL2 FHLn 11.2 Modbus 11.1 11.3 Κωδικός Μονάδα διάταξης Κωδικός Μονάδα διάταξης Δεξαμενή ζεστού νερού χρήσης Κύρια μονάδα (Δεν παρέχεται με τη μονάδα) TBH: Ενισχυτικός...
  • Página 221  Θέρμανση χώρου Το σήμα ON/OFF, η λειτουργία και η θερμοκρασία ρυθμίζονται στη διεπαφή χρήστη. Η αντλία P_o συνεχίζει να λειτουργεί όσο η μονάδα είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ για θέρμανση χώρου, η βαλβίδα SV1 συνεχίζει να είναι ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ.  Θέρμανση νερού χρήσης Το...
  • Página 222: Εφαρμογή 2

    8.2 Εφαρμογή 2 Ο έλεγχος ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ για τη θέρμανση ή την ψύξη χώρου πρέπει να ρυθμιστεί στη διεπαφή χρήστη. Μπορεί να ρυθμιστεί με τρεις τρόπους: MODE SET/ΜΙΑ ΖΩΝΗ/ΔΙΠΛΗ ΖΩΝΗ. Η μονάδα μπορεί να συνδεθεί σε θερμοστάτη χώρου χαμηλής τάσης. 8.2.1 Έλεγχος μίας ζώνης Εσωτερική...
  • Página 223 8.2.2 Ρύθμιση ελέγχου λειτουργίας Εσωτερική Εξωτερική FCU1 FCU2 FCUn FHL1 FHL2 FHLn Μονάδα διάταξης Μονάδα διάταξης Κωδικός Κωδικός Κύρια μονάδα Βαλβίδα πλήρωσης (Δεν παρέχεται με τη μονάδα) Διεπαφή χρήστη Βαλβίδα αποστράγγισης (Δεν παρέχεται με τη μονάδα) Δεξαμενή απόσβεσης (Δεν παρέχεται με τη μονάδα) Συλλέκτης/διανομέας...
  • Página 224 8.2.3 Έλεγχος διπλής ζώνης Εσωτερική Εξωτερική RAD.1 ZONE1 RAD.2 RAD.n ZONE2 23.1 23.2 Modbus FHL1 FHL2 FHLn Κωδικός Μονάδα διάταξης Κωδικός Μονάδα διάταξης Κύρια μονάδα Βαλβίδα αποστράγγισης (Δεν παρέχεται με τη μονάδα) Συλλέκτης/διανομέας (Δεν παρέχεται με τη μονάδα) Διεπαφή χρήστη Δεξαμενή...
  • Página 225: Σύστημα Cascade

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η βαλβίδα αποστράγγισης πρέπει να εγκατασταθεί στη χαμηλότερη θέση του συστήματος σωληνώσεων. 8.3 Σύστημα CASCADE ZONE1 FCU1 FCU2 FCUn ZONE2 FHL1 FHL2 FHLn POWER Κωδικός Μονάδα διάταξης Κωδικός Μονάδα διάταξης Κωδικός Μονάδα διάταξης P_O: Εξωτερικός κυκλοφορητής TBH: Ενισχυτικός θερμαντήρας Κύρια...
  • Página 226 Η λειτουργία ψύξης ή θέρμανσης Βαλβίδα παράκαμψης Μανόμετρο νερού (Δεν ZONE1 χώρου (Δεν παρέχεται με τη μονάδα) παρέχεται με τη μονάδα) Αισθητήρας θερμοκρασίας ροής Μόνο η λειτουργία θέρμανσης Σταθμός ανάμιξης ZONE2 (Δεν παρέχεται με τη μονάδα) νερού Ζώνης 2 (Προαιρετικό) χώρου...
  • Página 227: Οι Απαιτήσεις Όγκου Δεξαμενής Απόσβεσης

    ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Στο σύστημα μετακύλισης λειτουργίας προς τα κάτω, ο αισθητήρας Tbt πρέπει να είναι συνδεδεμένος στην κύρια μονάδα και να έχει οριστεί έγκυρο Tbt στη διεπαφή χρήστη, διαφορετικά όλες οι δευτερεύουσες μονάδες δεν θα λειτουργούν. 2. Εάν ο εξωτερικός κυκλοφορητής πρέπει να συνδεθεί σε σειρά στο σύστημα όταν η κεφαλή της εσωτερικής αντλίας νερού δεν...
  • Página 228: Πίνακας Ελέγχου

    9.2 Πίνακας ελέγχου 9.2.1 Πίνακας υδραυλικής μονάδας CN24 CN28 CN23 CN13 CN37 CN15 CN38 CN18 CN21 CN64 CN27 CN25 CN32 CN66 CN33 CN29 CN31 CN35 CN42 CN36 CN22 CN17 CN11 CN30 Διάταξη Θύρα Κωδικός Μονάδα διάταξης Διάταξη Θύρα Κωδικός Μονάδα διάταξης Θύρα...
  • Página 229 9.2.2 Κύριος πίνακας ελέγχου COMM AC IN H-SEN H-PRO L-PRO DSP1 ΨΥΞΗ CHECK CN45 HEAT2 P E Q Κωδικός Μονάδα διάταξης Κωδικός Μονάδα διάταξης Θύρα εισόδου ισχύος για κύριο πίνακα ελέγχου (CN1) Δεσμευμένη (CN42) Θύρα για επικοινωνία με μονάδα Inverter Δεσμευμένη...
  • Página 230 9.2.3 Μονοφασική για μονάδες 5-16 kW 1) 5/7/9 kW, Μονάδα Inverter CN10 CN12 CN13 Κωδικός Μονάδα διάταξης Κωδικός Μονάδα διάταξης Θύρα σύνδεσης συμπιεστή U Θύρα για διακόπτη υψηλής πίεσης (CN12) (Δεσμευμένη) Θύρα σύνδεσης συμπιεστή V Θύρα για τροφοδοσία ισχύος (CN13) Θύρα...
  • Página 231 9.2.4 Τριφασική για μονάδες 12/14/16 kW 1) Μονάδα Inverter CN12 CN16 CN22 CN15 CN39 CN17 CN18 CN19 CN10 Κωδικός Μονάδα διάταξης Κωδικός Μονάδα διάταξης Θύρα σύνδεσης συμπιεστή W (CN19) Θύρα εισόδου ισχύος L1 (CN16) Θύρα σύνδεσης συμπιεστή V (CN18) Θύρα εισόδου P_in για μονάδα IPM (CN1) Θύρα...
  • Página 232 2) Πλακέτα φίλτρου CN204 CN205 CN206 CN30 CN214 CN202 CN203 CN200 CN201 PCB C τριφασικού 12/14/16 kW Κωδικός Μονάδα διάταξης Κωδικός Μονάδα διάταξης Τροφοδοσία ισχύος L1 (CN202) Έξοδος φίλτρου ισχύος L3’ (CN204) Τροφοδοσία ισχύος L2 (CN201) Φίλτρο ισχύος L2’ (CN205) Φίλτρο...
  • Página 233: Σωληνώσεις Νερού

    9.3 Σωληνώσεις νερού Όλα τα μήκη και οι διαστάσεις των σωληνώσεων έχουν ληφθεί υπόψη. Απαιτήσεις Το μέγιστο επιτρεπόμενο μήκος καλωδίου θερμίστορ είναι 20 m. Αυτή είναι η μέγιστη επιτρεπόμενη απόσταση μεταξύ της δεξαμενής ζεστού νερού χρήσης και της μονάδας (μόνο για εγκαταστάσεις με δεξαμενή ζεστού νερού χρήσης). Το καλώδιο...
  • Página 234 Πριν συνεχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας, ελέγξτε τα παρακάτω:  Η μέγιστη πίεση νερού ≤ 3 bar.  Η μέγιστη θερμοκρασία νερού ≤ 70°C σύμφωνα με τη ρύθμιση της διάταξης ασφαλείας.  Χρησιμοποιείτε πάντα υλικά που είναι συμβατά με το νερό που χρησιμοποιείται στο σύστημα και με τα υλικά που χρησιμοποιούνται...
  • Página 235 9.3.3 Σύνδεση κυκλώματος νερού 9.3.4 Προστασία κυκλώματος νερού από τον παγετό Οι συνδέσεις νερού πρέπει να εκτελούνται σωστά σύμφωνα με τις ετικέτες στην εξωτερική μονάδα, Όλα τα εσωτερικά υδρονικά μέρη έχουν μονωθεί για να λαμβάνοντας υπόψη την είσοδο και την έξοδο νερού. μειωθεί...
  • Página 236: Πλήρωση Νερού

    ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν η μονάδα δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα μπορεί να ενεργοποιηθεί. Εάν θέλετε να διακόψετε την τροφοδοσία ισχύος, το νερό στο σύστημα πρέπει να αποστραγγιστεί, προκειμένου να αποφευχθεί η ζημιά στη μονάδα και στο σύστημα σωληνώσεων από τον παγετό. Επίσης, η τροφοδοσία...
  • Página 237: Μόνωση Σωληνώσεων Νερού

    9.5 Μόνωση σωληνώσεων νερού Το πλήρες κύκλωμα νερού, συμπεριλαμβανομένων των σωληνώσεων νερού, πρέπει να γειωθεί ώστε να αποφευχθεί η συμπύκνωση κατά τη λειτουργία ψύξης και η μείωση της απόδοσης θέρμανσης και ψύξης καθώς και να αποτραπεί η δημιουργία παγετού στις εξωτερικές σωληνώσεις νερού κατά τη διάρκεια του χειμώνα. Το υλικό μόνωσης θα πρέπει να έχει ταξινομηθεί...
  • Página 238 CN66 CN31 AHS1 AHS2 1OFF 2ON 2OFF 3ON 3OFF P _ o X/HA Y/HB 14 15 16 IBH1 IBH2 C1 C1 CN11 CN30 Κωδικός Μονάδα διάταξης Κωδικός Μονάδα διάταξης Κύρια μονάδα P_d: Αντλία ΖΝΧ (δεν παρέχεται με τη μονάδα) Κιτ ηλιακής ενέργειας (δεν παρέχεται με τη μονάδα) SV2: Τρίοδη...
  • Página 239 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Χρησιμοποιήστε H07RN-F για το καλώδιο τροφοδοσίας. Όλα τα καλώδια συνδέονται σε υψηλή τάση εκτός του καλωδίου του θερμίστορ και του καλωδίου της διεπαφής χρήστη.  Ο εξοπλισμός πρέπει να είναι γειωμένος.  Όλα τα εξωτερικά φορτία υψηλής τάσης, είτε πρόκειται για μέταλλο, είτε για γειωμένη θύρα, πρέπει να είναι γειωμένα. ...
  • Página 240 9.6.4 Απαιτήσεις διάταξης ασφαλείας 1. Επιλέξτε τις διαμέτρους καλωδίων (ελάχιστη τιμή) ξεχωριστά για κάθε μονάδα σύμφωνα με τον πίνακα 9-1 και 9-2, όπου το ονομαστικό ρεύμα στον πίνακα 9-1 αντιστοιχεί στο MCA στον πίνακα 9-2. Σε περίπτωση που το MCA υπερβαίνει τα 63 A, οι διάμετροι...
  • Página 241 9.6.5 Αφαιρέστε το κάλυμμα του πίνακα διακοπτών Μονοφασική 5-16 kW τυπική και τριφασική 12-16 kW τυπική Μονάδα 5 kW 7 kW 9 kW 12 kW 14 kW 16 kW 12 kW 3-PH 14 kW 3-PH 16 kW 3-PH Συσκευή προστασίας από...
  • Página 242: Κύρια Μονάδα

    Δευτερεύουσα μονάδα Κύρια μονάδα X/HA Y/HB Χρησιμοποιήστε το θωρακισμένο καλώδιο και η θωρακισμένη επίστρωση θα πρέπει να είναι γειωμένη. Κύρια H1 H2 H1 H2 H1 H2 ..μονάδα Δευτερεύουσα μονάδα 1 Δευτερεύουσα μονάδα 2 Δευτερεύουσα μονάδα x Μόνο η τελευταία IDU απαιτεί...
  • Página 243 Κατά τη σύνδεση στον ακροδέκτη τροφοδοσίας ισχύος, χρησιμοποιήστε τον κυκλικό ακροδέκτη συνδεσμολογίας με το μονωτικό περίβλημα (δείτε την Εικόνα 9.1). Χρησιμοποιήστε το καλώδιο ρεύματος που πληροί τα χαρακτηριστικά και συνδέστε το σταθερά. Για να αποτρέψετε το τράβηγμα του καλωδίου λόγω εξωτερικής δύναμης, βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερά συνδεδεμένο. Εάν...
  • Página 244 9.6.6 Σύνδεση άλλων εξαρτημάτων μονάδα 5-16 kW Ανατρέξτε στην ενότητα 9.2.1 για αναλυτική περιγραφή των θυρών. Η θύρα παρέχει το σήμα ελέγχου στο φορτίο. Θύρα δύο τύπων σήματος ελέγχου: Τύπος 1: Ξηρός σύνδεσμος χωρίς τάση. Τύπος 2: Η θύρα παρέχει το σήμα με τάση 220 V. Εάν η ισχύς του φορτίου είναι <0,2 A, το φορτίο μπορεί να συνδεθεί απευθείας στη...
  • Página 245 Θύρα σήματος ελέγχου της υδραυλικής μονάδας: Η CN11 2) Για τρίοδη βαλβίδα SV1, SV2 και SV3: περιλαμβάνει ακροδέκτες για τρίοδη βαλβίδα, αντλία, ενισχυτικό θερμαντήρα, κ.λπ. Η συνδεσμολογία των μερών απεικονίζεται παρακάτω: 1OFF 1OFF 1) Για τον έλεγχο πρόσθετης πηγής θερμότητας (AHS): CN11 AHS1 AHS2 CN11...
  • Página 246 3) Για εξωτερική αντλία: CN11 CN11 Τροφοδοσία ισχύος Τροφοδοσία ισχύος 7 5 3 1 7 5 3 1 Αντλία ζώνης 2 Αντλία σωλήνα ΖΝΧ P_d Τάση 220-240VAC Μέγιστο ρεύμα λειτουργίας (A) Μέγεθος καλωδίωσης (mm 0,75 CN11 Τύπος σήματος θύρας ελέγχου Τύπος...
  • Página 247 Για ενισχυτικό θερμαντήρα δεξαμενής (TBH): 7) Για θερμοστάτη χώρου: Θερμοστάτης χώρου (Χαμηλή τάση): Η "ΕΙΣΟΔΟΣ ΙΣΧΥΟΣ" CN11 παρέχει την τάση στο RT. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο θερμοστάτης χώρου πρέπει να είναι χαμηλής τάσης. Τροφοδοσία ισχύος Θερμοστάτης χώρου (Χαμηλή τάση): 7 5 3 1 CN24 CN28 ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Página 248 C.2 Όταν η ανιχνεύσιμη από τη μονάδα τάση είναι 12VDC μεταξύ του CL και του COM, η ζώνη 2 ενεργοποιείται σύμφωνα με την καμπύλη της θερμοκρασίας κλίματος. Όταν η ανιχνεύσιμη CN24 CN28 από τη μονάδα τάση είναι 0 V μεταξύ του CL και του COM, η CN23 ζώνη...
  • Página 249 9) Για απομακρυσμένο τερματισμό λειτουργίας: 10) Για έξυπνο δίκτυο: Η μονάδα διαθέτει λειτουργία smart grid. Υπάρχουν δύο θύρες στην PCB για τη σύνδεση του σήματος SG και του σήματος EVU ως εξής: CN24 CN28 CN23 CN13 CN24 CN28 CN37 CN23 CN15 CN38 CN18...
  • Página 250: Εναρξη Και Διαμορφωση

    10 ΕΝΑΡΞΗ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ 10.3 Διάγνωση βλάβης κατά την πρώτη εγκατάσταση Η μονάδα πρέπει να διαμορφωθεί από τον τεχνικό  Εάν δεν εμφανίζεται τίποτα στη διεπαφή χρήστη, πρέπει να εγκατάστασης ώστε να συμμορφώνεται με το περιβάλλον ελέγξετε για οποιαδήποτε από τις παρακάτω ανωμαλίες εγκατάστασης...
  • Página 251 10.4.3.2 Καλωδίωση ΠΡΟΣΟΧΗ Μην τοποθετείτε το ενσύρματο τηλεχειριστήριο κοντά σε λάμπες, για να αποφύγετε παρεμβολή στο σήμα του X1/HB X/HA Y/HB χειριστηρίου. (δείτε την εικόνα δεξιά) P Q E1 H1 H2 X2/HA Υδραυλική μονάδα 10.4.2 Άλλες προφυλάξεις Ενσύρματο χειριστήριο 10.4.2.1. Θέση εγκατάστασης A+ B- Μην...
  • Página 252: Ρυθμίσεις Από Τον Τεχνικό Εγκατάστασης

    Οπή βίδας στα τρία Στόκος Στόκος M4X20 Στόκος Προστατευτικό Προστατευτικό Προστατευτικό Οπή βίδας στο ηλεκτρικό κιβώτιο 86, χρησιμοποιεί δύο M4X25 Προσέξτε να μη μπει νερό στο ενσύρματο τηλεχειριστήριο, χρησιμοποιήστε προστατευτικά και στόκο για να σφραγίσετε τους συνδετήρες των καλωδίων, κατά την εγκατάσταση της καλωδίωσης.
  • Página 253: Δομη Μενου: Επισκοπηση

    11 ΔΟΜΗ ΜΕΝΟΥ: ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ MENU MODE ΛΕΙΤΟΥΡΓ ΘΕΡΜΑΝΣΗ MODE ΛΕΙΤΟΥΡΓ ΨΥΞΗ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΘΕΡΜ AUTO ΧΡΟΝΟΠΡΟ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΘΕΡΜ ΕΠΙΛΟΓΗ PRESET TEMP. ΚΛΕΙΔΩΜΑ WEATHER TEMP. SET ΠΛΗΡΟΦ SERVICE ECO MODE ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡ ΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤ WLAN SETTING ΑΠΟΛΥΜΑΝΣ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣ FAST ZNX SN VIEW TANK HEATER ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Página 254 7 ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΠΗΓΗ ΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤ 7.1 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ IBH 1 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΖΝΧ 7.2 IBH LOCATE 2 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΨΥΞΗΣ 7.3 dT1_IBH_ON 3 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΘΕΡΜΑΝ 7.4 t_IBH_DELAY 4 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ AUTO 7.5 T4_IBH_ON 1 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΖΝΧ 5 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΘΕΡΜΟΚΡ 7.6 P_IBH1 6 ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ 1.1 ΖΝΧ 7.7 P_IBH2 7 ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ...
  • Página 255: Ρύθμιση Παραμέτρων

    11.1 Ρύθμιση παραμέτρων Οι παράμετροι που σχετίζονται με το παρόν κεφάλαιο, παρουσιάζονται στον παρακάτω πίνακα. Αύξων Κωδικός Κατάσταση Προεπιλογή Μονάδα αριθμός ΖΝΧ Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη λειτουργία ΖΝΧ:0=ΟΧΙ,1=ΝΑΙ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣ Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη λειτουργία απολύμανσης:0=ΟΧΙ,1=ΝΑΙ ΠΡΟΤΕΡΑΙ ΖΝΧ Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη λειτουργία προτεραιότητας ΖΝΧ:0=ΟΧΙ,1=ΝΑΙ PUMP_D Ενεργοποιεί...
  • Página 256 Αύξων Κωδικός Κατάσταση Προεπιλογή Μονάδα αριθμός Η μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος λειτουργίας για °C T4HMAX τη λειτουργία θέρμανσης Η ελάχιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος λειτουργίας °C T4HMIN για τη λειτουργία θέρμανσης Η διαφορά θερμοκρασίας μεταξύ T1 και T1S (η ρυθμισμένη dT1SH °C θερμοκρασία νερού) για την εκκίνηση της αντλίας θερμότητας Η...
  • Página 257 Αύξων Κωδικός Κατάσταση Προεπιλογή Μονάδα αριθμός 7.14 GAS_COST Τιμή αερίου 0,85 €/m 7.15 ELE_COST 0,20 Τιμή ηλεκτρικού ρεύματος €/kWh Η μέγιστη ρύθμιση θερμοκρασίας της 7.16 MAX_SETHEATER °C επιπρόσθετης πηγής θερμότητας Η ελάχιστη ρύθμιση θερμοκρασίας της 7.17 MIN_SETHEATER °C επιπρόσθετης πηγής θερμότητας Η...
  • Página 258 Αύξων Κωδικός Κατάσταση Προεπιλογή Μονάδα αριθμός Ορίζει τη λειτουργία του διακόπτη M1M2: 0= ΑΠΟΜΑΚ 15.1 M1M2 ON/OFF,1= TBH ON/OFF,2= AHS ON/OFF Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το SMART GRID: 0= 15.2 SMART GRID ΟΧΙ,1=ΝΑΙ Επιλογές ελέγχου για τη Θύρα T1T2: 0=ΟΧΙ,1=RT/Ta_PCB 15.3 T1T2 Ενεργοποίηση...
  • Página 259: Τελικοι Ελεγχοι Και Δοκιμαστικη Λειτουργια

    12 ΤΕΛΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ 11 TEST RUN ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ο τεχνικός εγκατάστασης είναι υποχρεωμένος να επαληθεύσει την σωστή λειτουργία της μονάδας μετά την εγκατάσταση. 12.1 Τελικοί έλεγχοι ON/OFF Προτού ενεργοποιήσετε τη μονάδα, διαβάστε τις παρακάτω Πατήστε ▼ ▲ για κύλιση στα στοιχεία που θέλετε να συστάσεις: ελέγξετε...
  • Página 260: Συντηρηση Και Σερβισ

    Πατήστε ◄ ► για κύλιση του δείκτη στην επιλογή ΝΑΙ 11 TEST RUN και πατήστε 4. Η εκτέλεση της δοκιμής θα TEST RUN IS ON απενεργοποιηθεί. Ψύξη ΟΝ θερμοκρασ προσαγ νερού είναι 15°C 11 TEST RUN (ΕΞΑΕΡΩΣΗ) ΕΞΟΔΟΣ PUMPI ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ ΧΡΟΝΟΣ...
  • Página 261: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Οι παρακάτω έλεγχοι πρέπει να διεξάγονται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο από εξουσιοδοτημένο άτομο.  Πίεση νερού - Ελέγξτε την πίεση νερού. Εάν είναι κάτω από 1 bar, γεμίστε το σύστημα με νερό.  Φίλτρο νερού - Καθαρίστε το φίλτρο νερού. ...
  • Página 262: Γενικά Συμπτώματα

    14.2 Γενικά συμπτώματα Σύμπτωμα 1: Η μονάδα ενεργοποιείται αλλά δεν παρέχει την αναμενόμενη θέρμανση ή ψύξη ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ Ελέγξτε τις παραμέτρους (τις παραμέτρους T4HMAX, T4HMIN στη λειτουργία Η ρύθμιση της θερμοκρασίας θέρμανσης, τις παραμέτρους T4CMAX, T4CMIN στη λειτουργία ψύξης, τις δεν...
  • Página 263 Σύμπτωμα 6: Χαμηλή απόδοση θέρμανσης χώρου σε χαμηλές εξωτερικές θερμοκρασίες ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ  Ελέγξτε ότι είναι ενεργοποιημένη η επιλογή "ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΠΗΓΗ/ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ IBH"  Ελέγξτε εάν έχει ενεργοποιηθεί η συσκευή θερμικής προστασίας του Η λειτουργία του εφεδρικού εφεδρικού θερμαντήρα. θερμαντήρα...
  • Página 264: Κωδικοί Σφάλματος

    14.3 Κωδικοί σφάλματος Μια σειρά κωδικών σφαλμάτων και της αντίστοιχης σημασίας τους μπορείτε να βρείτε στον παρακάτω πίνακα. Επαναφέρετε τη μονάδα απενεργοποιώντας ή ενεργοποιώντας τη ξανά. Αν η επαναφορά της μονάδας δεν είναι έγκυρη, επικοινωνήστε με τον τοπικό πωλητή. Αρ. ΕΝΔΕΙΞΗΣ Αρ.
  • Página 265 Αρ. ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΚΩΔΙΚΟΣ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΝΩ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Ή ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΜΟΝΑΔΑΣ Προστασία από υψηλές θερμοκρασίες του εναλλάκτης θερμότητας πλευράς αέρα (T3). Προστασία από υψηλές θερμοκρασίες της μονάδας inverter Προστασία χαμηλής τάσης διαύλου DC Προστασία inverter ή συμπιεστή Προστασία χαμηλής τάσης διαύλου DC. Προστασία...
  • Página 266: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    15 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 15.1 Γενικά 1-φάσεις 1-φάσεις 3-φάσεις Μοντέλο 5/7/9 kW 12/14/16 kW 12/14/16 kW Ονομαστική απόδοση Ανατρέξτε στα τεχνικά δεδομένα Διαστάσεις ΥxΠxΒ 865×1040×410 mm 865×1040×410 mm 865×1040×410 mm Διαστάσεις Συσκευασίας 970×1190×560 mm 970×1190×560 mm 970×1190×560 mm ΥxΠxΒ Βάρος Καθαρό βάρος 87 kg 106 kg 120 kg...
  • Página 267 16 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΕΡΒΙΣ 1) Έλεγχοι στην περιοχή Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες σε συστήματα που περιέχουν εύφλεκτα ψυκτικά υγρά, είναι απαραίτητο να διενεργείτε ελέγχους ασφαλείας για να διασφαλίσετε ότι δεν υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης. Για εργασίες επισκευής στο σύστημα ψύξης, θα πρέπει να πληρούνται...
  • Página 268 10) Επιδιορθώσεις σε στεγανοποιημένα εξαρτήματα a) Κατά τη διάρκεια επιδιορθώσεων σε στεγανοποιημένα εξαρτήματα, θα πρέπει να αποσυνδεθούν όλες οι πηγές τροφοδοσίας ισχύος από τον εξοπλισμό στον οποίο εκτελούνται οι εργασίες πριν την απομάκρυνση των στεγανοποιημένων καλυμμάτων, κ.λπ. Εάν είναι απολύτως απαραίτητο να υπάρχει τροφοδοσία ισχύος στον εξοπλισμό κατά τη διάρκεια του σέρβις, τότε θα πρέπει να τοποθετηθεί κάποιας...
  • Página 269 16) Διαδικασίες πλήρωσης Εκτός από τις συμβατικές διαδικασίες πλήρωσης, πρέπει να ακολουθηθούν οι εξής προδιαγραφές:  Βεβαιωθείτε ότι δεν εμφανίζεται μόλυνση μεταξύ διαφορετικών ψυκτικών κατά τη χρήση εξοπλισμού πλήρωσης. Το μήκος των σωλήνων ή των γραμμών πρέπει να είναι όσο το δυνατό πιο μικρό ώστε να ελαχιστοποιηθεί η ποσότητα του ψυκτικού υγρού που περιέχεται...
  • Página 270 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α: Κύκλος ψυκτικού υγρού Έξοδος νερού Είσοδος νερού ⑨ ⑩ ⑨ ④ ③ ⑦ ② ⑥ ⑧ ① ⑤ Ψύξη Θέρμανση Περιγραφή Περιγραφή Στοιχείο Στοιχείο Συμπιεστής Πλακοειδής εναλλάκτης θερμότητας Αισθητήρας θερμοκρασίας κατάθλιψης Αισθητήρας θερμοκρασίας ψυκτικού αερίου Διακόπτης υψηλής πίεσης Αισθητήρας...
  • Página 271 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β: Για την εγκατάσταση της ηλεκτρικής θερμαντικής ταινίας της εξόδου αποστράγγισης (ανά πελάτη) Συνδέστε το καλώδιο της θερμαντικής ταινίας της εξόδου αποστράγγισης στη σύνδεση καλωδίων XT3. Στη θερμαντική ταινία της εξόδου αποστράγγισης Η εικόνα προορίζεται αποκλειστικά για αναφορά. Ανατρέξτε στο προϊόν. Η...
  • Página 272 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (VR) - ITALY Tel. +39.0442.631111 - Fax +39.0442.631292 www.sime.it...
  • Página 273 此页不做菲林,仅核对使用 印刷技术要求 封面封底120g双胶纸,内页80g双胶纸 胶装 材质 规格 210*297(双面) 颜色 黑白 其他 设计更改记录表 (仅做说明用,不做菲林) 涉及更改页面 版本升级 更改人 更改日期 更改主要内容 (印刷页码)...

Tabla de contenido