Gracias Gracias por haber comprado una KONICA MINOLTA magicolor 3300. Hizo una selección excelente. La KONICA MINOLTA magicolor 3300 ha sido diseñada para brindar óptimo funcionamiento en entornos de Windows, Macintosh, UNIX y otros. Marcas registradas KONICA MINOLTA y el logotipo de KONICA MINOLTA son marcas registradas de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
Contenido 1 Instalación del software CD-ROM Software Utilities ..............2 Actualización automática del software de sistema Controladores y utilidades Controladores y PPDs 3 Utilidades 3 Instalación de controladores y utilidades de impresora, entornos de Windows ..................5 Instalación de controladores y utilidades de impresora, Entornos de Macintosh ..................
Página 4
OS X Paso 1. Instalación automática del software 9 OS X Paso 2. Creación de una cola de impresora 9 OS X Paso 3. Software del sistema 10 UNIX, NDPS, NetWare ..............11 Linux ....................11 2 Uso de medios de impresión Introducción ..................
Página 5
Control y administración de color ............49 Tecnología de color de KONICA MINOLTA ........50 Más información ................51 4 Sustitución de materiales de consumo Introducción ..................54 Duración de los materiales de consumo ........... 54 Cartuchos de tóner iniciales Sustitución de cartuchos de tóner...
Página 6
Descarga de una emulación mediante un interface paralelo 147 Descarga de una emulación mediante un interface Ethernet 147 Uso de una emulación opcional 148 Fuentes, formularios y firmas KONICA MINOLTA Font & Form Center 149 QFORM 149 PlanetPress 150 Fuentes opcionales 150...
Instalación Disco duro interno IDE ..............156 ¿Qué contiene el kit? Instalación Bandejas de medios ..............158 Copiadora a color SC-215 .............. 158 Reloj de tiempo real ............... 158 Instalación Cubierta de bandeja ................ 161 Instalación A Especificaciones técnicas Requisitos ..................164 Requerimientos de espacio Requerimientos de colocación Vista superior 164...
Página 8
Comandos de límite de Job y Subjob Comando PJL ................. 182 Menús ..................... 182 Convenciones del gráfico de configuración Menú Seguridad Menú Control Operador Menú Administración Menú Administracion/Comunicaciones/NIC residente/ CrownNet Menú común 185 Menú EtherTalk 186 Menú LAN Manager 187 Menú...
CD-ROM Software Utilities Si Ud. ha seguido todos los pasos mencionados en la Guía de instalación suministrada con su impresora, entonces ésta se encontrará correctamente instalada, enchufada, conectada al ordenador, encendida y lista para recibir el software de sistema, los controladores y utilidades en el CD-ROM Software Utilities.
Archivo Leame en el Crown Print Esta aplicación para Windows le propor- Monitor+ para ciona a un método eficiente para enviar CD-ROM Windows directamente trabajos de impresión a la Software Utilities impresora KONICA MINOLTA mediante el protocolo TCP/IP. CD-ROM Software Utilities...
Página 12
Utilidades Uso/Beneficio Instrucciones de instalación Administrador Esta herramienta posibilita la descarga Archivo Leame en el de descarga de fuentes y superposiciones al disco CD-ROM duro de la impresora. Asimismo, hace Software Utilities posible descargar fuentes a la memoria de la impresora. Tablas Estas tablas le permiten ajustar los Archivo Leame en el...
Utilidades Uso/Beneficio Instrucciones de instalación Gateway NDPS La interfaz NetWare permite a los usuar- Archivo Leame en el para KONICA ios de NetWare administrar impresoras CD-ROM MINOLTA centralizadamente. Software Utilities PageScope Esta herramienta proporciona fun- Archivo Leame en el Network Setup ciones básicas de configuración para CD-ROM Utility...
(PPD) para la magicolor 3300. Este PPD trabaja con el controlador PostScript de la impresora para el sistema operativo Macintosh (LaserWriter) a fin de proporcionar soporte a las funciones de la magicolor 3300, tales como resolución de impresión y tamaños de medios.
Elegir Printer (USB) y pulsar Aceptar. Elija la tecla Cambiar en la sección PostScript Printer Description. En la ventana siguiente, elija el PPD de magicolor 3300 y pulse Elegir. Elija la tecla Cambiar en la sección Selección de impresora USB. En la ventana siguiente, elija la magicolor 3300 y pulse Aceptar.
Haga doble clic sobre la carpeta System_Code y ubique el archivo de software de sistema (system.ps siendo system el nombre del archivo). Marque y lleve el icono system.ps de la impresora magicolor 3300 a su escritorio y lleve a cabo la actualización del software de sistema.
CD-ROM Software Utilities en la unidad de CD-ROM de su Macintosh. Si el CD-ROM no se iniciara automáticamente, haga doble clic en el icono de CD-ROM KONICA MINOLTA en el escritorio de su Macintosh. Haga doble clic sobre el icono Instalar.
Las primeras dos letras del nombre de la carpeta son la abreviatura del idioma. Si Ud. prefiere otro idioma en lugar el inglés, elija entonces una carpeta .lproj diferente. Elija el PPD de magicolor 3300. Pulse Elegir y a continuación Agregar. Se volverá a abrir la Lista de impresoras.
UNIX, NDPS, NetWare Para instalar en UNIX y NDPS, consulte los archivos leame en el CD-ROM Software Utilities. Para instalación en NetWare, consulte la Answer Base en printer.konicaminolta.net/support. Linux Para instalar en Linux PPD y PDQ, consulte los archivos leame en el CD- ROM Software Utilities.
43 "¿Dónde se puede obtener más información sobre medios de página 44 impresión aprobados KONICA MINOLTA?" Atención El uso de medios de impresión no autorizados tales como papel para impresoras a chorro de tinta o transparencias de color recubiertas pueden provocar daños que extinguirán la garantía.
Almacenamiento y manejo de los medios de impresión ¿Cómo se tratan los medios de impresión? Mantenga los medios una superficie dura, plana y horizontal, en su empaque original hasta el momento de cargarlos. Si se sacó papel de su empaque, vuelva a colocarlo en su empaque original y guárdelo en un lugar fresco y oscuro.
Página 24
– Impresora o copiadora láser monocroma o a color – Impresora a transferencia térmica – Otra impresora o aparato de fax Esté húmedo Sea laminado Sea adhesivo Esté doblado, estampado en relieve, arrugado o plegado Haya sido perforado, de tres perforaciones o rasgado Demasiado liso, demasiado áspero o posea demasiada textura De diferente textura (aspereza) delante y detrás Demasiado delgados o demasiado gruesos...
Use sobres Comunes con juntas diagonales, pliegues y bordes nítidos así como solapas engomadas Estén aprobados para impresión láser Secos Estén impresos sólo en la cara frontal ¿Qué se debe tener en cuenta al cargar etiquetas? No utilice hojas de etiquetas que Tengan etiquetas que se desprendan fácilmente Tengan hojas portadoras que se hayan desprendido o expongan el adhesivo...
¿Qué se debe tener en cuenta al cargar transparencias? Atención Use únicamente transparencias aprobadas por KONICA MINOLTA. Consulte en printer.konicaminolta.net/support (haga clic en Answer Base) la lista de los medios aprobados. Para hacer pedidos transparencias aprobadas visite www.q-shop.com. No utilice transparencias que...
Bandejas de medios Ubicación de Bandeja de medios Capacidad de la bandeja hojas tamaño Carta/A4 Impresora Bandeja superior (estándar) Multiusos Alimentador Bandeja opcional (1x500) de gran capacidad (1x500) Alimentador Bandeja opcional 1 (2x500) 1,000 de gran Bandeja opcional 2 (2x500) (500 hojas cada capacidad una)
M=Bandeja multiusos(100 hojas) G=Bandejas del alimentador de gran capacidad (1x500 y 2x500 hojas) *** Se dispone de dúplex automático únicamente en una magicolor 3300 DN o en una magicolor 3300 EN con una opción dúplex instalada. **** Las opciones son papel simple, papel liso brillante, papel grueso 2 o papel grueso 3. Consultar “¿Qué...
¿Qué se entiende por área imprimible? Cada tamaño de medio posee un área imprimible específica, es decir un área máxima sobre la cual la impresora puede imprimir claramente y sin distorsión. Esta área está sujeta a los límites de hardware (el tamaño físico de los medios y los márgenes requeridos por la impresora) y de software (el volumen de memoria disponible para el registro...
Márgenes de página Su aplicación determina los márgenes. Algunos programas permiten personalizar tamaños y márgenes de páginas mientras otros disponen únicamente de tamaños y márgenes estándar. Si usted elige un formato estándar, se podría perder una parte de su imagen (debido a que el área imprimible se reduce).
– En el Modo de usuario único, puede usted elegir el tipo y tamaño de papel desde los controladores. El controlador invalidará la configuración de la impresora. – En el Modo Red, si no se ha seleccionado un tipo especial de medio tanto desde el controlador de la impresora como desde el panel de control de la impresora , la impresora la usará...
** Compatible con impresión dúplex únicamente con papel bond de hasta 28 libras (105 g/m²). Se dispone de impresión dúplex únicamente en una magicolor 3300 DN o en una magicolor 3300 EN con una opción dúplex instalada. ¿Cuál es la diferencia entre papel "liso brillante" y "papel revestido"?
Atención El uso de medios de impresión no compatibles puede provocar daños que extinguirán la garantía. ¿Cómo se selecciona el medio de impresión? En el controlador de la impresora en Windows (registro Papel, opción Tipo de papel), elija papel simple. Papel simple Tipo de Papel simple...
Advertencia El uso de medios de impresión no autorizados tales como papel para impresoras a chorro de tinta pueden provocar daños que extinguirán la garantía. Notas *En caso de medios A5, cargue sólo hasta 350 hojas. Es menos costoso imprimir una imagen brillante (lustrosa) en papel simple (esto se denomina papel liso brillante).
Orientación Bandeja Cara arriba superior opcional Bandeja Cara abajo multiusos Medios de Utilice sólo medios de impresión aprobados para impresoras impresión láser. Consulte en printer.konicaminolta.net/support (haga clic aprobados en Answer Base) la lista de los medios aprobados. Peso Papel 100–159 g/m² grueso 2 Papel 160–216 g/m²...
Medios de Utilice sólo medios de impresión aprobados para impresoras impresión láser. Consulte en printer.konicaminolta.net/support (haga clic aprobados en Answer Base) la lista de los medios aprobados. Impresión No compatible dúplex Papel brillante Papel lustroso Tipo de Papel liso brillante—véase “Papel simple” en la página 25 papel Papel grueso 2 o Papel grueso 3—véase “Papel grueso”...
Notas Formatear los datos de etiqueta con el programa que se está usando. Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el posicionamiento. Evite usar etiquetas que expongan el adhesivo ya que podrían pegarse a la unidad de fusión, ocasionando que las etiquetas se desprendan y provoquen atascamientos.
Use transparencias sin revestimiento (también conocidas impresión como película para OHP). Recomendamos aprobados Q-Media Transparency Media para la magicolor 3300 (únicamente de tamaño A4 y carta) Sólo medios de impresión aprobados para impresoras láser. Consulte en printer.konicaminolta.net/support (haga clic en Answer Base) la lista de los medios aprobados. (A...
Página 39
Notas Use transparencias sin revestimiento. Se puede imprimir texto y/o imágenes de color en transparencias monocromas. Retire inmediatamente las transparencias de la bandeja de salida para evitar toda acumulación estática. No toque demasiado las transparencias con las manos. No abanique grandes cantidades de transparencias antes de cargarlas.
Carga de los medios de impresión Consulte en printer.konicaminolta.net/support (haga clic en Answer Base) la lista de los medios aprobados. ¿Cómo se prepara y carga el medio de impresión? Preparación del papel No desempaque papel encima de la impresora ya que esto podría provocar que caigan partículas dentro de ella.
Página 41
Inserte la bandeja de medios hasta el tope. Usando las dos manos, levántela ligeramente para retirarla de la impresora y colóquela sobre una superficie plana. Retire los medios de impresión restantes que se encuentran en la bandeja. De ser necesario, ajuste las dos guías laterales de papel a las posiciones adecuadas.
Página 42
Para adaptar la bandeja a papel de tamaño A5, use el espaciador A5 suministrado. Levante el espaciador A5 de su de su cavidad en la bandeja. Levante suavemente la guía límite de medios y colóquela en la ranura que corresponda a los medios usados.
Página 43
de medios superior y opcional tienen capacidad para 500 hojas de papel bond de 20 libras (75 g/m²). De haber retirado el papel de la bandeja, apile el nuevo papel con el que se encontraba en la bandeja, alinee los bordes y vuélvalos a cargar. Atención Reajuste siempre las guías papel después de insertar éstos.
Para rellenar la bandeja multiusos Quite las hojas superior e inferior de una resma de papel. Sujetando una pila de 100 hojas aproximadamente a la vez, abanique para prevenir la acumulación estática de papel antes de insertarla en una bandeja. No abanique grandes cantidades de transparencias.
Coloque la pila de papel en la bandeja multiusos con la cara de impresión hacia arriba. Uso de medios de impresión que no sean papel simple Atención Para información sobre el medios de impresión recomendados para su impresora, consulte printer.konicaminolta.net/support, pulse luego en Answer Base.
Página 46
Corrija las esquinas dobladas y golpee luego ligeramente los sobres sobre una superficie plana para alinearlos. Abra la bandeja multiusos y ajuste las guías de papel conforme a la longitud y el ancho de los sobres. Atención Las guías ajustadas indebidamente pueden perjudicar la calidad de impresión y provocar atascamientos o daños en la impresora.
Página 47
Abra la solapa de cada sobre inmediatamente (antes de que se enfríe) una vez que el sobre salga a la bandeja de entrega. Ya que los sobres pasan por rodillos calientes, el área engomada de las solapas podría quedar sellada. El uso de sobres con cola basada en una emulsión permite evitar este problema.
Página 48
Cargue las tarjetas postales con la cara de impresión hacia abajo en la bandeja multiusos. Ajuste las guías de papel conforme al ancho de las postales. Imprima las postales. ¿Cómo se carga e imprime papel grueso? Atención No mezcle papel grueso con otros medios en la misma bandeja, ya que ello provocará...
Página 49
Todas las bandejas—En el panel de control, pulse la tecla Menu y elija Control operador/Tamaño multiuso Busque el tamaño de transparencia deseado y selecciónelo. No abanique transparencias. Abanicar transparencias provocará la formación de electricidad estática. Cargue la bandeja multiusos. Bandejas superior y opcional Coloque el papel con la cara hacia abajo en las bandejas superior u opcional.
Retire el papel, dele la vuelta, seleccione e imprima las páginas pares. ¿Cómo se imprime en dúplex automático? Se dispone de dúplex automático únicamente en la magicolor 3300 DN o en una magicolor 3300 EN con una opción dúplex instalada.
¿Dónde se puede obtener mayor información acerca de los medios aprobados por KONICA MINOLTA? Consulte en printer.konicaminolta.net/support (haga clic en Answer Base) la lista de los medios aprobados. Consulte la Guía de Servicio y Soporte para una relación completa de los números de teléfono de asistencia.
Introducción Su impresora cuenta con una avanzada tecnología láser de colores que permite la impresión económica con colores duraderos a una resolución de 1200x1200 ppp en papel simple, sobres, etiquetas, papel grueso y transparencias. Registro de color Si Ud. nota sombras en sus documentos impresos y cada vez que sustituya la unidad de filmación, ajuste el registro lateral (dirección de escaneo) de color usando la siguiente secuencia en el panel de control.
Página 55
Pulse la tecla . . . (hasta que) en la pantalla de mensaje aparece . . . Select REGISTRO PAGINA REGISTRO Select PAGINA REGISTRO Select REGISTRO PAGINA REGISTRO Cuando se imprima la página de registro de color lateral, observe el número en la parte inferior de las tres muestras de color que identifica el juego de líneas que parezca estar más alineado.
Página 56
Pulse la tecla . . . (hasta que) en la pantalla de mensaje aparece . . . Select ESTA SELECCIONADO y a continuación REGISTRO MAGENTA REGISTRO Next ( PAGINA REGISTRO Previous ( Select PAGINA REGISTRO Select REGISTRO PAGINA REGISTRO Espere a que se imprima otra página de registro lateral de color. Observe en número debajo de las tres muestras de color que identifica el juego de líneas que parezca estar más alineado.
La imagen fotoreactiva pasa por el módulo de división en donde se separan los colores. Control y administración de color La magicolor 3300 ofrece una amplia gama de herramientas de rastreo, adaptación y calibración color tanto para los novicios como para el usuario profesional.
® Tablas de ajuste de color PANTONE * suministradas La tecnología de color de la magicolor 3300 optimiza la entrega de color automáticamente para producir calidad profesional, documentos de colores sin el uso de técnicas de optimización manuales y sofisticadas.
Descarga de perfiles de color: Para la adaptación de colores personalizada, la magicolor 3300 es compatible con perfiles ICC descargados (sólo a disco). Compatibilidad con el estándar de Internet: la magicolor 3300 utiliza sRVA para la adaptación de colores automática según el estándar de Internet.
Duración de los materiales de consumo ¿Qué se entiende por consumible? Consumible es un material consumo requiere ser sustituido a intervalos regulares. Para la magicolor 3300, los consumibles son: Unidad de fijación Unidad de filmación Rodillo de alimentación de medios de impresión Cartuchos de tóner...
El no cumplir las instrucciones mencionadas en este manual podría inducir a que la garantía caduque. El uso de materiales de consumo no fabricados por KONICA MINOLTA o el uso de medios de impresión no autorizados podría provocar daños en su impresora, perjudicando la validez de su garantía.
Ítem Este ítem requiere ser Comentario sustituido después de... Unidad de fil- Una vez sustituida la uni- CAMBIAR UNIDAD FILMA- mación CION aparece en la ventana dad de filmación, sus (incluye cuatro de de mensajes. estadísticas vuelven OPCs y cartu- automáticamente a cero.
Sustitución de cartuchos de tóner La tabla siguiente contiene una lista de la duración aproximada de los cartuchos de tóner según diferentes porcentajes de cobertura. Cobertura Número de páginas simplex (caras) Negro Amarillo, magenta, ciano 9.000 6.500 4.500 3.250 3.000 2.167 2.250 1.625...
La elección de los consumibles adecuados para su impresora no sólo incrementa su fiabilidad y rendimiento sino que también reduce el riesgo de daño. Por ejemplo, sólo los cartuchos de tóner de KONICA MINOLTA han sido concebidos para satisfacer las especificaciones exactas de su...
KONICA MINOLTA, ofreciendo un rendimiento máximo, eficacia y prolongada vida útil. Se puede adquirir cartuchos de tóner (sean cartuchos individuales o juegos económicos de cuatro tóner) y otros consumibles para su impresora en su concesionario local o en el Q-SHOP (www.q-shop.com).
En un lugar frío y seco, alejados de la radiación solar (a causa del calor). La temperatura máxima de almacenamiento es 95° F/35° C siendo la humedad máxima de almacenamiento 80% sin condensación. Si el cartucho de tóner se transporta la impresora de un lugar frío a uno caliente y húmedo, puede ocurrir una condensación, trayendo consigo una merma en la calidad de impresión.
Página 69
Gire cuidadosamente las dos palancas a la posición de desbloqueo (hacia atrás). Retire el cartucho de tóner vacío. Coloque el cartucho de tóner usado en una bolsa plástica para evitar derrames de tóner y deseche el cartucho de tóner vacío. ADVERTENCIA! Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo a las disposiciones...
Página 70
Alinee cada cartucho de tóner con las guías de cartucho. Inserte suavemente cada cartucho en la impresora. El cartucho deberá ingresar fácilmente en la impresora. Gire cuidadosamente las dos palancas a la posición de bloqueo (hacia adelante). Tire del sello del tóner hacia arriba. Atención Tirarlo hacia el frente o lateralmente podría dañar el...
Sustitución de la unidad de transferencia La unidad de transferencia se conecta con el rodillo en la unidad de filmación. ¿Cómo se sustituye la unidad de transferencia? Apague la impresora. Atención No toque los rodillos negros de transferencia. Los rodillos son muy sensibles a la grasa de las manos y a rasguños, los mismos que reducen la calidad de impresión.
Página 72
Asegure el cartucho de transferencia en la impresora pulsando la base de las pestañas hasta escuchar que encastren. Si abrió la cubierta de la unidad de filmación, ciérrela . Cierre la cubierta frontal Encienda la impresora En el menú Control Operador/ Consumibles/Cons.
Sustitución de la unidad de filmación La unidad de filmación contiene 4 (Optical Photo Conductors), 4 reveladores y un rodillo de transferencia de la unidad de filmación que es revelada y transferida al papel. En caso de desgaste de la unidad de filmación, aparecerá el mensaje CAMBIAR UNIDAD DE FILMACION.
Página 74
Apague la impresora Abra la cubierta frontal (botón A) Abra la cubierta de la unidad de filmación. Retire la unidad de filmación usada. ADVERTENCIA! Recicle la unidad de filmación usada según las instrucciones dadas en la hoja incluida en el empaque de la unidad de filmación nueva. No deseche la unidad de filmación quemándola.
Página 75
Sujetando la unidad de filmación horizontalmente, tire cuidadosamente de las lengüetas retirándola completamente de la unidad. Atención No tuerza la lengüeta cuando tire de ella. Si alguna lengüeta no saliese completamente (el círculo impreso sobre el extremo deberá ser visible), se deberá...
Página 76
Retire la hoja negra de protección y deséchela. Atención No toque los rodillos negros de transferencia. Los rodillos son muy sensibles a la grasa de las manos y a rasguños, los mismos que reducen la calidad de impresión. Este tipo de daño no está cubierto por la garantía del producto.
Sustitución de la unidad de fusión ADVERTENCIA! La unidad de fusión puede alcanzar altas temperaturas y provocar quemaduras graves. Cuando se abre la cubierta superior, la temperatura de la unidad de fusión va disminuyendo paulatinamente. Espere una hora después de haber abierto la cubierta frontal.
Página 78
Desbloquee la unidad de fusión moviendo los dos seguros laterales hacia adelante. Levante ambos bloqueadores de la unidad de fusión. Sujete los bloqueadores de la unidad y sáquela cuidadosamente de la impresora. Deseche la unidad de fusión usada de acuerdo a las disposiciones locales.
Bloquee la unidad de fusión moviendo los dos seguros laterales hacia atrás. Cierre las cubiertas Prosiga con la sustitución del (de los) rodillos de alimentación de papel. “¿Cómo se sustituye(n) el (los) rodillo(s) de alimentación de papel?” a continuación. ¿Cómo se sustituye(n) el (los) rodillo(s) de alimentación de papel? Los rodillos de alimentación de papel transportan el papel de la(s) bandeja(s) a la impresora.
Página 80
Presione el cierre de la cubierta del rodillo de alimentación para abrir la cubierta. Levante el clip que se encuentra en los extremos de los rodillos de alimentación y retire los rodillos de alimentación Alinee el eje de los nuevos rodillos de alimentación con el eje de la bandeja de medios como muestra la ilustración e introduzca el eje a través del rodillo hasta que el clip encastre en la cavidad al extremo del eje.
Página 81
Si Ud. dispone de un alimentador de gran capacidad (HCIF), repita los pasos 1 a 8. Encienda la impresora. Tanto para el fusor como para los rodillos de alimentación, en el menú Control Operador/Consumibles/Cons. Sustituido/Unidad transf., elija Sí para poner a cero el sistema de monitoreo de uso de consumibles.
Introducción "¿Cómo tratar la impresora?" página 76 “¿Cuándo necesita limpieza la impresora? página 78 ¿Qué materiales de limpieza se pueden usar? página 78 "¿Cómo se limpia el sensor de densidad?" página 80 Modo de tratar la impresora ¿Cómo tratar la impresora? Trate la impresora con cuidado para prolongar su vida útil.
Página 85
El tóner no es tóxico. Si tóner entra en contacto con la piel, quítelo lavándose con agua fría y un detergente neutro. Si llegara a ensuciar su ropa con tóner, sacúdala ligeramente para retirarlo lo más que se pueda. Si quedase aún tóner en la vestimenta, enjuáguela con agua fría, no caliente, para retirarlo, siempre que su vestimenta sea lavable.
Limpieza de la impresora ¿Qué se entiende por ciclo de limpieza interna de la impresora? La unidad de filmación lleva a cabo una rotación automática de limpieza después de trabajos de una página simplex y de páginas mayores a 14"/ 355,6 mm y entre páginas de trabajos de varias páginas, dependiendo de la cantidad de procesamiento requerida entre páginas.
Página 87
Cerciórese de que las piezas retiradas durante la limpieza sean sustituidas antes de volver a enchufar la impresora. Usar Evitar Exterior Un paño suave y seco para limpiar Objetos afilados o muy gruesos (tales el panel de control. como almohadas de limpieza de alambre o plástico);...
Página 88
ADVERTENCIA! La unidad de fusión puede alcanzar altas temperaturas y provocar quemaduras graves. Cuando se abre la cubierta superior, la temperatura de la unidad de fusión va disminuyendo paulatinamente. Espere una hora después de haber abierto la cubierta frontal. ADVERTENCIA! No vierta agua o detergente en la impresora ya que ello podría dañarla, pudiendo ocurrir un choque eléctrico.
Página 89
Abra la cubierta frontal (botón A). Sujete las pestañas del rodillo de transferencia y levántelo para sacarlo de la impresora. Tenga cuidado de no derramar tóner dentro de la impresora. Atención No toque ni rasguñe la superficie negra del rodillo de transferencia o de la ventana del sensor de densidad.
Página 90
Presione hacia abajo las dos pestañas hasta escuchar que encastren a fin de bloquear el cartucho del rodillo de transferencia en la impresora. Cierre la cubierta. Encienda la impresora. Limpieza de la impresora...
Introducción Este capítulo explica la eliminación automática de atascamientos, discute cómo localizar, eliminar y evitar atascamientos además de presentar tablas de mensajes de estado comunes, así como las acciones a llevar a cabo cuando ocurra un problema específico. Asimismo proporciona información que le ayudará...
Impresión de una página de estado Hay tres tipos de páginas de estado: Estándar—Un resumen de una página de la configuración básica usado para confirmar que su impresora está imprimiendo. Demo—Una página estándar de estado con la adición de tres gráficos. Avanzada—Información acerca de la configuración de los parámetros de la impresora, fuentes y emulaciones disponibles.
10% a esta cifra. En caso de encontrar problemas, será necesario seguir incrementando el tamaño de memoria Host Input. El tamaño máximo de los archivos PDF que se pueden imprimir en la magicolor 3300 queda determinado por la cantidad de memoria instalada. La impresión directa de archivos PDF grandes puede necesitar memoria adicional (RAM) y/o un disco duro.
PS. La impresión de archivos PDF grandes desde su navegador de Internet con la función CrownView de KONICA MINOLTA puede fallar sin ninguna indicación de error. El trabajo parecerá iniciarse normalmente pero luego concluirá sin haber impreso. La pantalla de CrownView indicará que se ha impreso el archivo.
Prevención de atascamientos de papel Cerciórese de que... El medio de impresión satisfaga las especificaciones de la impresora. El medio de impresión esté plano, especialmente en el borde delantero. La impresora se encuentre en una superficie dura, plana y horizontal. Haya elegido el tipo papel correcto si imprime en sobres, etiquetas, papel brillante (configurado como papel grueso 2 o papel grueso 3), etiquetas, papel grueso o transparencias.
Recuperación automática de atascamientos La impresora ofrece recuperación automática de atascamientos (activada a través del menú Administración/Maquina/Recuperación Pag). Una vez eliminado el atascamiento, la impresión se reanudará automáticamente a partir de la página en que la impresión quedó interrumpida al ocurrir el atascamiento.
Controlador Bandeja superior Alimentador de gran capacidad (2x500 HCIF mostrado en la ilustración) = Unidad de impresión dúplex (disponible en la magicolor 3300 DN o en la magicolor 3300 EN con una opción dúplex instalada) Descripción del recorrido del papel...
Como interpretar los mensajes de atascamiento de papel Cuando ocurre un atascamiento, en la ventana de mensajes del panel de control aparecerá uno de los siguientes cuatro mensajes. OBSTR DUPLEXER, OBSTRUCCION EN ALIMENTADOR, ATASCO FUSER, o OBSTRUCCION REGISTRO. Los atascamientos frecuentes en cualquier área indican que ésta debe ser verificada, reparada o limpiada.
Eliminación de atascamientos de papel Para evitar daños retire siempre suavemente el medio de impresión atascado, sin romperlo. Cualquier trozo de medio de impresión que permanezca dentro de la impresora, sea grande o pequeño, puede obstruir el recorrido del medio de impresión y provocar atascamientos ulteriores.
Obstrucción duplexer Abra la cubierta frontal (botón B) Retire el medio de impresión atascado. Cierre la cubierta frontal. Atascamiento en el alimentador Atascamientos en la bandeja multiusos Saque el papel atascado de la bandeja multiusos. Eliminación de atascamientos de papel...
Página 102
Cierre la bandeja multiuso. Abra la cubierta frontal (botón A). Verifique si hay restos de papel dentro de la impresora. Cierre la tapa frontal. Abra la bandeja multiusos y sustituya el papel. Eliminación de atascamientos de papel...
Atascamientos en la bandeja superior Retire la bandeja. Extraiga el papel atascado. Alise los bordes delanteros del papel que se encuentra actualmente en la bandeja. Retire todo el papel restante de la impresora. Abra la cubierta frontal (botón A Verifique si hay restos de papel dentro de la impresora.
Inserte la(s) bandeja(s) nuevamente en la impresora. Desaparecerá el mensaje de atascamiento de papel. Atascamiento en la(s) bandeja(s) HCIF Las ilustraciones de esta sección muestran un alimentador de alta capacidad de 2x500, pudiéndose usar los mismos procedimientos que para un alimentador de alta capacidad de 1x500. Retire la(s) bandeja(s) y extraiga el papel atascado.
Cierre la cubierta frontal. Retire los medios de impresión en la bandeja. Alise los bordes delanteros del papel que se encuentra actualmente en la bandeja. Cerciórese que el papel en la(s) bandeja(s) esté colocado plano. Cerciórese de que el papel no exceda la marca límite de papel.
Cerca de la unidad de filmación Abra la cubierta frontal (botón A) Retire el medio de impresión atascado. Retire los pedazos de papel rasgado que aún se encuentre en la impresora. Atención Cuide de no tocar el tambor de transferencia al eliminar papel atascado.
Página 107
Abra la cubierta frontal (botón B) Levante ambos bloqueadores de la unidad de fusión. Retire el medio de impresión atascado tirando de él hacia usted. Presione ambos bloqueadores de la unidad de fusión completamente hacia atrás. Si el atascamiento no fuese visible o si encontrase dificultades para eliminarlo, repita las instrucciones en “Cerca de la unidad de filmación”...
Obstrucción en el registro y obstrucción por medio erróneo Los atascamientos de registro ocurren cuando el papel no pasa a través del sensor de registro en la unidad de rodillo de registro debajo de la unidad de filmación. OBSTRUCCION MEDIO ERRONEO puede ocurrir si el sensor de transparencia de la impresora detecta el medio incorrecto de medios de impresión.
Página 109
Retire el medio de impresión atascado. Cierre el canal alimentador. Repita el procedimiento para las otras bandejas si fuera necesario. Inserte la(s) bandeja(s) nuevamente en la impresora. Cierre la cubierta frontal. Eliminación de atascamientos de papel...
Solución de problemas Problemas generales Síntoma Causa Solución La lengüeta La lengüeta del tóner no Llamar al servicio técnico. Consulte del tóner no fue tirada verticalmente la Guía de Servicio y Soporte o ha sido reti- hacia arriba y se tiró de visite www.konicaminolta.net/ rada com- ella con demasiada...
Página 111
Síntoma Causa Solución No es La bandeja no cuenta con Controle que las bandejas de imposible papel. medios de impresión estén carga- imprimir una das, correctamente colocadas y página de aseguradas. estado. Hay atascamiento de Controle si hay atascamiento de medios de impresión.
Síntoma Causa Solución La impresión La impresora no se Nivele la superficie sobre la cual se es borrosa encuentra colocada sobre encuentra colocada la impresora. en una parte una superficie nivelada. No deberá existir una inclinación de la página. mayor a ±5° en ninguna dirección. No existe un El registro lateral de color Configurar el registro en el menú-...
Página 113
Síntoma Causa Solución La impre- La bandeja elegida está vacía y Seleccione Desactivar en el menú sora toma se ha activado el enlace de Control Operator/Enlazar el papel de bandejas. bandejas. Cargue papel en la la bandeja bandeja correcta. equivo- La impresora no ha reconocido Seleccione Tamaño personali- cada.
Página 114
Síntoma Causa Solución La transparencia recomendada Cargue las transparencias o las medios de (OHP) o el papel de etiquetas etiquetas conforme a las instruc- impresión señala a la dirección incorrecta ciones del fabricante. atascados en la bandeja. Se ha usado transparencia Use transparencias no recubiertas recubierta.
Página 115
Síntoma Causa Solución Atascamie No efectúe impresión dúplex en ntos en la sobres, papel brillante de más de unidad 28 libras (105 g/m²), etiquetas, dúplex. papel grueso de más de 28 libras (105 g/m²) ni en transparencias. Aún puede haber medios de Vuelva a controlar el recorrido del impresión atascados.
Otros problemas Síntoma Causa Solución En interruptor El cable de aliment- Apague la impresora (posición O), saque el de la impre- ación no está enchu- cable de alimentación y vuelva a enchu- sora no está fado correctamente farlo. Vuelva a encender la impresora (pos- encendido.
Página 117
MINOLTA, use siempre consumibles genu- los siguientes genuino KONICA inos KONICA MINOLTA. Si usted ya estu- mensajes: MINOLTA. unidad de viese usando un consumible genuino fusión, unidad de fil- KONICA MINOLTA y continua recibiendo ID UNIDAD mación o cartucho...
Página 118
Síntoma Causa Solución No se imprimen La impresora tiene el Verifique el cable. todas las pági- cable incorrecto o nas. bien no está config- urada para el cable y el puerto correctos. Se ha pulsado la Cerciórese de que no se haya pulsado la tecla Cancel.
Página 119
Síntoma Causa Solución Se presentan Medios de impresión Cerciórese de estar utilizando el medio de problemas en o configuración impresión correcto. No efectúe impresión la impresión incorrectos. dúplex en sobres, papel brillante de más de dúplex. 28 libras (105 g/m²), etiquetas, tarjetas postales, papel grueso de más de 28 libras (105 g/m²) ni en transparencias.
Página 120
Síntoma Causa Solución Se escuchan La impresora no está Coloque la impresora sobre una superficie ruidos inusu- nivelada. dura, plana y horizontal, que no tenga una ales. inclinación mayor a ±5° en ninguna direc- ción. La bandeja de Saque la bandeja de medios desde la cual medios no está...
Página 121
Síntoma Causa Solución No se puede La impresora no Cerciórese que impresora no esté encend- acceder a la está encendida y ida y que el panel de control muestre PRE- contabilidad en muestra PRE- PARADO. CrownView. PARADO. Para más información acerca CrownView, consúltese los Crown Books.
Página 122
Síntoma Causa Solución No se imprime En el panel de con- Proceder conforme al mensaje visualizado. nada. trol aparece un men- Por ejemplo si el panel está bloqueado, saje de panel está verifique si la impresora se encuentra en bloqueado, Modo de red y alguna otra persona a inici- atascamiento de ado una sesión telnet en ella.
Síntoma Causa Solución No se imprime No se cuenta con Incremente la memoria y el plazo de nada. suficiente memoria o espera PS. Véase “Impresión directa de su Plazo de espera archivos PDF” en la página 86. PS es incorrecto para imprimir directamente desde PDF.
Página 124
Se está utilizando un Use medios de impresión aprobados por papel no compatible. KONICA MINOLTA. Véase “¿Qué tipos de medios de impresión son compatibles?” en la página 24. Consulte en printer. konicaminolta.net/support (haga clic en Answer Base) la lista de los medios aprobados.
Página 125
Se está utilizando un Use medios de impresión aprobados por papel no compatible. KONICA MINOLTA. Véase “¿Qué tipos de medios de impresión son compatibles?” en la página 24. Consulte en printer. konicaminolta.net/support (haga clic en Answer Base) la lista de los medios aprobados.
Página 126
Se está utilizando un Use medios de impresión aprobados por papel no compatible. KONICA MINOLTA. Véase “¿Qué tipos de medios de impresión son compatibles?” en la página 24. Consulte en printer.konicami- nolta.net/support (haga clic en Answer Base) la lista de los medios aprobados.
Página 127
Se está utilizando un Use medios de impresión aprobados por borrar. papel no compatible. KONICA MINOLTA. Véase “¿Qué tipos de medios de impresión son compatibles?” en la página 24. Consulte en printer. konicaminolta.net/support (haga clic en Answer Base) la lista de los medios aprobados.
Página 128
Se está utilizando un Use medios de impresión aprobados por o negros). papel no compatible. KONICA MINOLTA. Véase “¿Qué tipos de medios de impresión son compatibles?” en la página 24. Consulte en printer. konicaminolta.net/support (haga clic en Answer Base) la lista de los medios aprobados.
Página 129
Se está utilizando un Use medios de impresión aprobados por papel no compatible. KONICA MINOLTA. Véase “Tamaños y área imprimible de los medios de impresión” en la página 20 para obtener una lista completa de medios de impresión aprobados. Con- sulte en printer.konicaminolta.net/support...
Síntoma Causa Solución El recorrido del papel Elimine cualquier cinta o adhesivo que no está limpio. pueda haberse alojado en el recorrido del papel. La transparencia Intente primeramente cargar alrededor de (OHP) de las bandejas 100 páginas de papel simple en la bandeja superior u opcional no para dar más altura a la pila de transparen- se está...
Página 131
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... El cartucho de tóner No obstante, el color va <COLOR> TONER disminuyendo paulati- está por <COLOR> BAJO namente, por lo que acabarse. La impresión conviene sustituir el car- proseguirá a pesar de la tucho cuanto antes.
Página 132
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La pieza indicada, como Sustituya el ítem indi- <X> VIDA BAJA por ejemplo la unidad cado. De ser necesario, de fusión o la unidad de ponga a cero el conta- transferencia, <X> está dor de consumibles en por llegar al fin de su el menú...
Página 133
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... El archivo de contabili- Se deberá tomar las FICHERO ACC 95% dad está lleno en un 80, medidas correspondi- LLENO 85, 90 ó 95%. entes al recibir este mensaje, pues puede FICHERO ACC 90% ser signo de que existen LLENO otros problemas.
Página 134
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La opción de contabili- No requiere tomar nin- FICHEROS ACC dad está desactivada y guna medida. BORRADOS los archivos respec- tivos están vacíos. Después de la puesta a cero, los archivos quedan borrados. Esto evita que se desperdicie espacio en el disco con archivos de contabili-...
Página 135
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... En sensor de control Limpie el sensor de POLVO DEL SENSOR automático de densi- densidad. Véase ADC <X> dad (ADC) está empol- “¿Cómo se limpia el vado y se ha indicado sensor de densidad?” un error o una adverten- en la página 80.
Página 136
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... El archivo de contabili- Espere. No se requiere CREANDO FICHERO dad especificado se otra medida. XXXXXXXXXXXX, crea si se ha activado la ESPERE... contabilidad y los archivos no existen o si estos archivos se crearon después de una puesta a cero de la contabilidad...
Página 137
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La impresora se No requiere tomar nin- AHORRO ENERGIA encuentra en el modo guna medida. de ahorro de energía para reducir el consumo eléctrico durante perío- dos de inactividad. Cuando se recibe un trabajo de impresión, la impresora vuelve al consumo normal de...
Página 138
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La unidad de fijación Sustituya la unidad de VIDA FUSOR BAJA está llegando al final de fijación y el rodillo de su vida útil. alimentación de papel. Ponga a cero el conta- dor de consumibles en el menú...
Página 139
KONICA dad de filmación) que MINOLTA, use siempre no es genuino KONICA consumibles genuinos MINOLTA. KONICA MINOLTA. Si usted estuviese usando un consumible genuino KONICA MINOLTA y continua recibiendo este error, contacte el servicio de asistencia.
Página 140
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... Hay atascamiento de Localice y elimine el OBSTRUCCION MEDIO papel cerca del sensor atascamiento. Abra y ERRONEO de transparencia. vuelva a cerrar la puerta frontal para restablecer la impresora. El papel ha excedido el Retire el papel de la BANDEJA LLENA límite (por ejemplo de...
Página 141
Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La pieza especificada Sustituya el ítem espe- CAMBIAR <X> <X>, como por ejemplo cificado. la unidad de fusión, la unidad de transferencia o la unidad de fil- mación debe sustitu- irse. Los archivos de contabi- No requiere tomar nin- REINICIANDO ACC lidad han sido puestos a...
Mensajes de servicio Un mensaje de servicio puede producirse como resultado de una combinación insólita de actos y no a causa de un problema real. Cuando la impresora se detenga y aparezca un mensaje en la ventana de mensajes, apague la impresora y vuelva a encenderla. Con ello a menudo desaparece el indicador de mensaje de servicio, reanudándose la operación de la impresora.
Códigos de error HP-GL y códigos de error PCL En las siguientes tablas se indican códigos de error que pueden aparecer en la ventana de mensajes de impresora con la emulación HP-GL, PCL o PCLXL. HP-GL Código Descripción Código Descripción de error de error No hay suficiente memoria para...
Errores PostScript Si su impresora tiene problemas en la impresión con la emulación PostScript, debe activar el Error Handler en el menú del panel de control. El Error Handler es una herramienta de diagnóstico que identifica errores PostScript registrados durante un trabajo de impresión. Menú...
(dos ranuras libres) de 512 MB. Juego para impresión Opción dúplex y reloj de tiempo real para la dúplex (solamente para magicolor 3300 EN América) Emulaciones , fuentes, for- mularios y otro software PlanetPress (utilidad de creación de formu- (solamente para América)
Atención El uso de materiales de consumo no fabricados por KONICA MINOLTA o el uso de materiales de impresión no compatibles podría causar daños a su impresora e invalidar garantía. Si se concluye que el fallo o un daño de una impresora KONICA MINOLTA estuviera relacionado directamente con el uso de materiales de consumo y/o accesorios no fabricados por KONICA MINOLTA, KONICA MINOLTA no reparará...
BuzzBox (solamente para América) El BuzzBox es un accesorio de impresora que le advierte mediante una señal acústica y/o parpadeante si la impresora llega a pasar al estado off-line. Esto significa que se le advertirá sobre interrupciones de trabajos de impresión, tales como bandejas de medios de impresión vacías u otras cuestiones de materiales de consumo.
Elija un lugar adecuado en la impresora para montar la caja de interface. Cerciórese de que la unidad no interfiera con el medio de impresión que sale de la impresora. cubra orificios de ventilación, puertas, conectores ni tampoco etiquetas. provoque que el cable plano del BuzzBox se estire o retuerza excesivamente.
Módulos de memoria duales en línea (DIMMs) Los módulos duales de memoria en línea (o bien DIMMs) son tarjetas de circuitos impresos compactos con chips de memoria montados en la superficie. La impresora viene dotada por lo general con una memoria SDRAM de 256 MB.
Funcionalidad básica Monocromo Color Simplex Dúplex Simplex Dúplex Tamaño: Carta/A4 256 MB (memoria básica) Legal Notas: E = impresión estándar (600x600 ppp, velocidad máxima) C = impresión de calidad (1200x1200 ppp, velocidad máxima) F = impresión fina (1200x1200 ppp, velocidad media) Rendimiento máximo Monocromo Color...
Página 152
Si aún no esta en condiciones de imprimir una página de estado avanzado (con la tecla del panel de control ¿Imprimir estado?, vaya al paso 2. Si instaló previamente su impresora, confirmando que está imprimiendo, imprima una página de estado avanzado en caso de que sea necesario restablecer ajustes de memoria después de la instalación DIMM.
Página 153
Si debe quitar un DIMM antes de instalar un módulo nuevo, desmóntelo como sigue (de no ser así, vaya al paso 6). Utilizando ambos pulgares, tirar los retenes (uno a cada lado del conector DIMM) hacia afuera. Retire el DIMM del conector DIMM.
Juego para impresión dúplex (solamente para América) El juego de impresión dúplex (diseñado para la magicolor 3300 EN) consta de un chip de circuito integrado personalizado que habilita la impresión dúplex y el reloj de tiempo real. Siga las instrucciones en “Reloj de tiempo real”...
Muchas de las opciones de configuración que se pueden ajustar en el panel de control, podrán efectuarse también a través de CrownView. Sírvase consultar la ayuda en línea de KONICA MINOLTA CrownView para mayor información. Descarga de una emulación mediante un interface paralelo Encienda la impresora y espere hasta que aparezca PREPARADO en la ventana de mensajes.
Si desea descargar la emulación desde una estación de trabajo UNIX, copie el archivo de instalación del CD-ROM o del disco de emulación a un directorio temporal en su estación de trabajo UNIX, cambiando luego a este directorio. Inicie una sesión ftp en su PC o estación de trabajo escribiendo uno de los siguientes comandos: por ejemplo, ftp pctdev6↵...
Fuentes, formularios y firmas KONICA MINOLTA Font & Form Center El KONICA MINOLTA Font & Form Center proporciona a los clientes fuentes, logotipos, firmas y formularios personalizados. En printer.konicaminolta.net/ products/fontcenter/index.asp o llamando en América al (251) 634-4FONT se pueden obtener mayores informaciones. El KONICA MINOLTA Font & Form Center Posee una biblioteca de fuentes PCL y PostScript.
CD-ROMs. Se debe contar con un disco duro interno IDE conectado a la impresora antes de poder descargar una fuente. Recomendamos utilizar el Administrador de descarga KONICA MINOLTA para Windows para descargar fuentes. También se puede efectuar la descarga a través de conexiones de Ethernet, USB o paralelas (consulte los Crown Books para obtener mayores informaciones).
Alimentador de gran capacidad (HCIF) El alimentador de gran capacidad (HCIF) está disponible en dos modelos: 1x500—Que incluye una bandeja de medios de impresión para 500 hojas 2x500—Que incluye dos bandejas de medios de impresión para 500 hojas y ruedas El HCIF se coloca debajo de la impresora, no siendo por ello necesario disponer de espacio adicional.
Página 160
Alimentador de gran capacidad Alimentador de gran capacidad 1x500 2x500 Saque el HCIF del cartón de envío y colóquelo sobre una mesa o superficie plana cercana a la impresora. Quite las cintas y el material de embalaje del HCIF. Le sugerimos con insistencia guardar el material de embalaje en caso que necesite transportar o enviar la impresora.
Página 161
Alimentador de gran capacidad Alimentador de gran capacidad 1x500 2x500 6–7 Repita los pasos 3 a 5 para la bandeja inferior. Vaya al paso 8. Bloquee las dos ruedas en la parte inferior del HCIF. Atención Las ruedas deberán blo- quearse de modo que no me muevan inesperadamente durante el funcionamiento de...
Página 162
Alimentador de gran capacidad Alimentador de gran capacidad 1x500 2x500 Coloque la impresora sobre el HCIF. Cerciórese de alinear la impresora y el HCIF tan exactamente como sea posible. Retire la bandeja superior. Retire la cubierta de la bandeja de la parte posterior de la impresora. Alimentador de gran capacidad (HCIF)
Página 163
Alimentador de gran capacidad Alimentador de gran capacidad 1x500 2x500 Inserte los 4 tornillos y apriételos. Instale todas las cubiertas de las bandejas de medios. Reinstale las bandejas de medios. De ser necesario mover la impresora estando el HCIF instalado, desbloquee las ruedas y mueva la unidad.
Disco duro interno IDE Atención Cerciórese de que la impresora y todos los accesorios estén apagados antes de instalar accesorios relacionados con la tarjeta del controlador. Se puede instalar un disco duro IDE interno opcional. La impresión directa de archivos PDF extensos y complejos exige memoria y/o un disco duro adicional.
Página 165
Apague la impresora y a continuación desenchufe el cable de alimentación así como todos los cables de interface de la impresora. Afloje los dos tornillos (uno a cada lado del panel de interfaz) y, usando la lengüeta ubicada en la parte inferior del panel de conector, tire de la tarjeta del controlador de la la impresora.
Alinee los soportes con los agujeros de la tarjeta del controlador y presione para fijar el disco duro a la tarjeta del controlador. A fin de no ejercer presión excesiva sobre la tarjeta, ejerza presión sobre una esquina a la vez para fijar el disco duro a la tarjeta del controlador. Reinstale la tarjeta de controlador en la impresora.
Puesto que el reloj de tiempo real contiene una batería interna, existe riesgo de explosión si el reloj se instala o sustituye incorrectamente. Use únicamente un reloj de tiempo real KONICA MINOLTA como pieza de recambio. Deseche el reloj de tiempo real de acuerdo con las normas y disposiciones locales.
Página 168
Atención Cerciórese que los contactos del reloj de tiempo real estén correctamente alineadas con las del zócalo de la tarjeta del controlador. Una alineación incorrecta de los contactos podría provocar un daño del reloj de tiempo real y/o de la tarjeta del controlador.
Cubierta de bandeja La cubierta de bandeja protege la(s) bandeja(s) del polvo. Instalación Enganche la cubierta de la bandeja en las lengüetas en la parte posterior de la impresora. Si usted agrega un alimentador de alta capacidad, retire la cubierta de bandeja de la parte posterior de la bandeja de medios superior.
Requisitos Requerimientos de espacio Las ilustraciones siguientes muestran la cantidad de espacio necesaria alrededor de la impresora para una adecuada ventilación y para operar la impresora, rellenar los consumibles y eliminar los atascamientos de papel. Vista superior A 4"/100 mm B 24"/600 mm C 8"/200 mm D 6"/150 mm...
Página 173
Componente Peso Medios de impresión 5,2 libras (1,9 kg) por resma de papel bond de 20 libras (75 g/m Alimentador de gran capacidad 32,0 libras (14,5 kg) 1x500 (HCIF) (con embalaje) Alimentador de gran capacidad 49,6 libras (22,5 kg) 2x500 (HCIF) (con embalaje) En un lugar de las siguientes características: Sobre una superficie plana, estable nivelada horizontalmente (±5°...
Si la impresora se coloca una habitación que se calienta muy rápida- mente o si se transporta la impresora de un lugar frío a uno caliente y húmedo, puede ocurrir una condensación dentro de la impresora, tray- endo consigo una merma en la calidad de impresión. De ocurrir esto, déjese que la impresora se adapte al ambiente por lo menos durante una hora antes de usarla.
Índice de América del 120 VAC ±10% fluctuación de Norte voltaje y voltaje Europa 220–240 VAC ±10% nominal América Latina 120 VAC ±10% 220–240 VAC ±10% Notas: 10% del voltaje nominal para el correcto funcionamiento. Índice de Dentro de 50–60 ±3 Hz oscilación de frecuencia Con fusible...
Especificaciones de la máquina y del controlador Velocidad de impresión Velocidad de impresión en Calidad de impresión páginas por minuto Estándar o Calidad Fina Simplex Duplex* Simplex Duplex* 15.1 Transparencia A4 – – – Papel grueso brillante 2 A4 Papel grueso brillante 3 A4 Hoja de etiquetas A4 15.4 Papel grueso brillante 2 A5...
Motor Motor Fuji-Xerox Hibana Ciclo estándar 3.000 páginas simples carta/A4 al mes promedio de El tipo de medios de impresión y la proporción de trabajo cobertura influyen sobre el ciclo de trabajo. Tipo de Impresora en color de mesa, en tándem, de marcación a impresora láser Método de...
Entrega Bandeja de entrega de 250 hojas (cara abajo) en la parte superior de la impresora Pesos y Véase “Tamaños y área imprimible de los medios de medidas de los impresión” en la página 20. medios de impresión Tipo de medios Hoja cortada a formato Notas El peso máximo de medios para impresión dúplex es bond de 28 libras (105 g/m...
Página 179
Disco duro IDE Hasta 2.2 GB; deberá ser compatible con PIO Mode 4 interno opcional Para información sobre discos duros recomendados para su impresora, consulte la Answer Base de la magicolor 3300 en printer.konicaminolta.net/support. Especificaciones de la máquina y del controlador...
Reloj de tiempo Opcional real Contabilización Contabilización de trabajos Crown; requiere de una de trabajos unidad de disco duro IDE interno Función de Opcional, BuzzBox (dispositivo de advertencia mediante advertencia luz / zumbido); funciona a través de una conexión paralela; solamente para América Especificaciones eléctricas Voltaje y energía EE.UU.: 120 voltios ±10% a 60 Hz ±2 Hz...
Especificaciones ambientales Datos de ruido Medidos en standby: 32,1 dB según la Regulación: 38 dB máx. ISO 7779 Medidos durante la impresión: 55,8 dB Regulación: 57 dB máx. Humedad Durante el funcionamiento: 20-80% HR (sin relativa condensación) Durante el transporte / almacenamiento: 10–90% HR (sin condensación) Condiciones Durante el funcionamiento: 50-90,5°...
Especificaciones físicas Dimensiones Peso Consola Ancho: 17.3"/439 mm Desempacada principal (sin consumibles): Altura: 17,5"/445 mm 65 libras/29,5 kg Profundidad: 25,1"/638 Desempacada (con consumibles): 77 libras/35 kg Embalada para el transporte: 101,2 libras/46 kg Alimentador de Embalada para el Embalada para el gran capacidad transporte: transporte:...
Duración de los materiales de consumo Atención La duración indicada de cada consumible se basa en la impresión bajo condiciones de operación específicas, tales como tipo de medios de impresión, tamaño de página (simplex, carta/A4), cobertura de página (normal 5% de cobertura) y el tamaño del trabajo (trabajos de en promedio 4 páginas).
Cobertura Número de páginas simplex (caras) Negro Amarillo, magenta, ciano 1.500 1.083 1.285 1.125 1.000 100% La vida útil del cartucho de tóner está directamente relacionada con el número de rotaciones del OPC. La vida útil más larga se obtiene con impresión continua, la misma que requiere una rotación de limpieza cada cuarta página de un trabajo de tamaño promedio.
El uso de materiales de consumo no fabricados por KONICA MINOLTA o el uso de materiales de impresión no compatibles podría causar daños a su impresora e invalidar la garantía. Si las fallas o daños en la impresora KONICA MINOLTA fuesen atribuibles al uso de materiales de consumo, medios de impresión y/o accesorios que no fuesen de KONICA MINOLTA, la...
IPP tiene dos significados: Internet Printing Protocol—Internet Printing Protocol le permite imprimir a distancia a cualquier impresora con IPP activado tanto a través de intranets como de Internet. Todas las impresoras, incluyendo la magicolor 3300, que se compartan en un servidor basado en Windows 2000 (o posterior) se encuentran automáticamente accesibles usando el Internet Printer Protocol (IPP).
Comandos de opción de documentos Aquí se encuentra un listado de los comandos de opción de documentos (DOCs) para su magicolor 3300. Los comandos están agrupados según el tipo de función. Cada comando va precedido de un statement DOC (%%) o de un IncludeFeature statement (%%IncludeFeature).
Print creation date and time %%CreationDate: Print current date %%Date: End comments %%EndComments Print document owner %%For: Print document host %%Host: %%Pages Job completion notification via email %%Notify Select page order %%PageOrder Save job for reprinting (proof and print) %%Reprint: Print routing information %%Routing: Print document title...
Comandos de emulación de lineprinter Select font for current job %%IncludeFeature: font Set point size for current job %%IncludeFeature: pointsize Specify character map type %%IncludeFeature: map Number lines %%IncludeFeature: number Set tabs %%IncludeFeature: tabs Set linefeed to CR+LF %%IncludeFeature: lfiscrlf Set carriage return to CR+LF %%IncludeFeature: criscrlf Set formfeed to CR+FF...
Comando PJL La magicolor 3300 soporta un comando PJL: UEL, el comando Universal Exit Language. Este comando, disponible únicamente a través de las interfaces paralela y USB, indica a la impresora salir del lenguaje actual de impresora e iniciar el diálogo PJL.
CD-ROM Documentation. Consumibles Cons. Sustituido, Imprim Estadist * Únicamente en una magicolor 3300 DN o en una magicolor 3300 EN con una opción dúplex instalada. ** Únicamente con alimentador de gran capacidad opcional instalado *** Únicamente con disco duro opcional instalado...
*** No aparece si se ha instalado un disco duro configuración de la impresora, **** Únicamente en una magicolor 3300 DN o en una magicolor 3300 consúltese los Crown Books EN con una opción dúplex instalada.
Menú Administracion/Comunicaciones/NIC residente/ CrownNet Menú común Administración Comunicaciones NIC Residente Emulacion Modo Protocolo PS CrownNet Minimo K Spool Def. prior traba Comun EtherTalk LAN Manager NetWare TCP/IP Fabrica Spooling Config Soft Ethernet Reinicio Pagina Reinicio Dirección Velocidad Sí Sí Sí Auto Dirección Activado...
Protocolo Ident. De Red Nombre Zona Convencional Parte de Zona 1 LaserWriter Activada Spooling Parte de Zona 2 KONICA MINOLTA Desactivada Ambos Ajuste predeterminado RC Res HP Zoner Res Opcional Nota: Para más detalles sobre el menú e información de configuración de la impresora,...
Menú LAN Manager Administración Comunicaciones NIC residente CrownNet Común EtherTalk LAN Manager NetWare TCP/IP Ajuste predeterminado Protocolo Nombre de la impresora Sí Activada Nombre Desactivada Opcional Nota: Para más detalles sobre el menú e información de configuración de la impresora, consúltese los Crown Books en formato PDF en el CD-ROM Documentation.
Menú de NetWare Administración Comunicaciones NIC residente CrownNet Común EtherTalk LAN Manager NetWare TCP/IP Nombre de la Tipos de Imagen R/N Impresora #1- 8 Config. PServer Protocolo impresora Nombre Impre- Direcc 802.3 IPX Nom Serv Dat [1] # Slot Impresora Activada sora [1] Nombre PServer [1]...
Cumplimiento de normas Marcas CE y Internacionales (EU) exigencias de IEC 61000-4-2 inmunidad (UE) IEC 61000-4-3 Frecuencias de radio irradiadas IEC 61000-4-4 Circuitos abiertos IEC 61000-4-5 Exigencias de sobretensión IEC 61000-4-6 Inmunidad a perturbaciones por conducción IEC 61000-4-8 Inmunidad a campos magnéticos IEC 61000-4-11 Oscilaciones de tensión...
Declaración de conformidad con las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado, habiendo demostrado satisfacer los límites para un dispositivo digital de la clase B de conformidad a la Parte 15 de las normas FCC. Tales especificaciones han sido concebidas para ofrecer una protección adecuada contra interferencias nocivas en una instalación residencial.
Marcas CE (Declaración de conformidad) Este producto satisface las siguientes directivas de la UE: Directivas 89/336/ EEC, 73/23/ EEC y 93/68/EEC. Esta declaración es válida únicamente para el área de la Unión Europea (UE). Este aparato se deberá usar únicamente con cables de interfaz paralelos y USB blindados.
Para información sobre la garantía consulte printer.konicaminolta.net/support, pulse entonces en Answer Base. Si KONICA MINOLTA encontrase que las fallas o daños encontrados fuesen atribuibles al uso de materiales de consumo, medios de impresión y/o accesorios no aprobados por KONICA MINOLTA, KONICA MINOLTA no reparará...
Página 202
Cualquier daño que resulte del tratamiento inadecuado de formación de la unidad de filmación (incluyendo sus cuatro OPCs) o del imágenes o rodillo de transferencia. rodillo de transferencia Accesorios El uso de accesorios no fabricados / autorizados por KONICA MINOLTA. Notas referentes a la garantía...
Índice Atascamiento de medios de impresión 105 Accesorios Eliminación 91 Bandeja de medios 138 Atascamientos 105 BuzzBox 138 Eliminación 92 DIMMs 142 Localización 91 Disco duro 156 Mensajes 91 Disco duro interno IDE 138 Mensajes de estado 91 Emulaciones 138 Prevención 88 Fuentes 138 Recorrido del papel 90...
Página 204
Avisos internacionales 192 Calidad de impresión Demasiada claridad 115 Hoja totalmente negra 119 Bandeja 158 Impresión irregular 116 Conocida también como cassette 158 La imagen se desprende al borrar 119 Espaciador A5 34 Los colores no son correctos 121 Espaciador para papel A5 34 Rayas verticales 120 Extensión telescópica de la bandeja Calidad de impresión, definición 23...
Página 205
lineprinter 181 Comandos de límite de Job y Subjob Eliminación de fallos 84 Atascamiento de medios de Página de encabezado/fin 179 impresión 105 Comisión Federal de Códigos de error 135 Comunicaciones Impresión dúplex 111 Clase B 191 La impresora se reinicia 110 Cumplimiento 191 La impresora tarda demasiado tiempo Precaución 191...
Página 206
Tóner 169 Impresora Velocidad de impresión 168 Levantar 77 Especificaciones físicas 174 Modo de tratar 76 EtherTalk Pausa de limpieza 78 Menú 186 Véase asimismo Especificaciones Etiquetas Velocidad 168 Carga 28 Imprimir estado? 146 Impresión 28 Index stock 27 Impresión continua 29 Instalación Exigencias ambientales 173 BuzzBox 140...
Página 207
Lineprinter, DOC 181 Acc activado 124 Acc desactivado 124 Calentando 133 Cancelando trabajo 127 Macintosh Cancelar todos los trabajos 127 Instalación 6 Creando fichero x 128 PPDs 3 Esper. desocupado 133 Márgenes 22 Extendido tamaño fichero de Márgenes de página 22 contabilidad 129 Medios de impresión Fichero Acc x% lleno 125...
Página 208
Menú LAN Manager 187 Prevención de atascamientos de MICR checks 150 papel 88 Modo de ahorro de energía 112 PRISM™ 49 Modo de red 23 Probar e imprimir 180 Modo de usuario único 23 Profile downloader 3 Módulos de memoria duales en línea Protección antiestática 139 Véase DIMMs 142 Módulos de memoria duales en línea...
Página 209
Tarjeta postal Especificaciones 29 Tamaño japonés 29 TCP/IP 147 Menú 189 Tipo de medios 24 definición 24 Tóner 169 Juego económico de tóner 59 Transparencias 18 Carga 30 Impresión Película OHP 30 Impresión continua 31 UNIX 147 Utilidades 2 Instalación en Macintosh 6 Instalación en Windows 5 Índice...