Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d’emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 5 Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
Filtereinsatzes (A) die Siebdichtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Be- schädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Durchflussdiagramm Schäden haftet Hansgrohe nicht. (siehe Seite 35) • Im Notfall kann das Rohr zwischen Thermostat und Kopfbrause im unteren ...
Dimensions (voir page 35) Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant. • En cas d’urgence, le tube entre le thermostat et la douchette peut être raccourci à...
English Safety Notes Technical Data Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Operating pressure: max. 1 MPa injuries. Recommended operating pressure: 0,15 – 0,5 MPa The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not Test pressure: 1,6 MPa ...
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Dati tecnici Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio Pressione d’uso: max. 1 MPa bisogna indossare guanti protettivi. Pressione d’uso consigliata: 0,15 – 0,5 MPa Il braccio del soffione della doccia è progettato per sostenere solo Pressione di prova: 1,6 MPa ...
(B) en lugar de la inserción Dimensiones (ver página 35) de filtro (A). La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable. Diagrama de circulación •...
Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorz- Maten (zie blz. 35) aken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie. • Indien noodzakelijk kan de buis tussen thermostaat en hoofddouche in het onder- ste gedeelte met een fijne zaag ingekort worden.
Dansk Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Driftstryk: max. 1 MPa Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må Anbefalet driftstryk: 0,15 – 0,5 MPa ...
(A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a responsabili- Fluxograma dade e garantia Hansgrohe. (ver página 35) • Em caso de emergência é possível encurtar o tubo entre o termóstato e a cabeça ...
(A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica Schemat przepływu ręcznego. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi (patrz strona 35) odpowiedzialności. ...
času nastavit na úplně horkou a úplně studenou vodu. (B). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje. • V případě nutnosti lze trubku mezi termostatem a sprchovou hlavicí přiříznout pomocí...
času čas nastaviť na maximálne horúcu a maximálne studenú vodu. so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy. Na tieto škody sa záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje. • V prípade nutnosti môžete trubku medzi termostatom a hlavicou sprchy skrátiť v Rozmery (viď...
Русский Указания по технике безопасности Технические данные Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и Рабочее давление: не более. 1 МПа порезов. Рекомендуемое рабочее давление: 0,15 – 0,5 МПа Кронштейн верхнего душа предназначен только для подсоединения Давлении: 1,6 МПа...
Méretet (lásd a 35. oldalon) (B). A vezetékes hálózatból bekerülő szennyeződések gátolhatják a termék működését, és/vagy megrongálhatják a zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. Átfolyási diagramm • Szükség esetén a csövet a termosztát és a zuhanyfej között, az alsó részen, egy (lásd a 35.
Jos halutaan suurempaa vesimäärää, ajoittain täysin kylmälle ja täysin kuumalle. suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahi- ukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. • Tarvittaessa voi termostaatin ja pääsuihkun välillä olevan putken lyhentää ala- päästä...
(A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till För att garantera att termostaten ej kalkar igen, ska den regelbundet, skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för en gång per vecka, konditioneras. Det sker genom att man några gån- skador som kan härledas till detta.
Techninis aptarnavimas (žr. psl. 36) gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkci- Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai nes dalis. Tokiu atveju “”Hansgrohe”” atsakomybės neprisiima. kartą per metus pagal DIN 1988) pagal DIN EN1717 arba pagal •...
Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema prljavštine. Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B). Za standardu DIN EN 1717 i u skladu sa važećim propisima (najmanje eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije jednom godišnje). odgovoran.
(A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir; bu nedenle oluşan hasarlar için Hansgrohe hiçbir sorumluluk üstlenmez. • Boru acil durumda alt bölümdeki termostat ile başlıklı püskürtücü arasında ince Ölçüleri (Bakınız sayfa 35)
Română Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para, acesta nu poate fi Presiune de funcţionare recomandată: 0,15 –...
δυσμενώς τη λειτουργία ή/και να προκαλέσει βλάβες στα λειτουργικά σημεία του καταιονιστήρα χειρός, για τις όποιες ζημίες δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η Καταιονιστήρας χειρός εταιρεία Hansgrohe. Χειρισμός (βλ. σελίδα 37) • Σε περίπτωση ανάγκης μπορείτε να κοντύνετε τον σωλήνα με ένα λεπτό πριόνι, στο...
(A) potrebno vstaviti filtrirno mrežico mrzlo. (B). Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. • V primeru sile se lahko cev med termostatom in naglavno prho v spodnjem delu s Mere (glejte stran 35) pomočjo fine žage skrajša.
(DIN 1988 - kord aastas). funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate Termostaadi hea toimimise tagamiseks on tarvis termostaat keerata kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. aeg-ajalt päris kuuma ja päris külma peale. • Vajadusel saab termostaadi ja dušipea vahelist toru lühendada peenehambalise saega.
ūdens caurplūdes, tad filtra (A) vietā jāizmanto sietiņš (B). Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas funkciju bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. • Nepieciešamības gadījumā cauruli starp termostatu un galvas dušu apakšējā...
(A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije vati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije ili regionalnim propisima (DIN 1988 jednom godišnje). odgovoran.
(B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen gang i året). negativt og/eller medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe For å holde regulerings-enheten bevegelig, skal termostaten stilles fra påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
уплътнението с цедка (B). Натрупването на замърсявания може да наруши (вижте стр. 35) функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на Разпръсквател за главата ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. Ръчен разпръсквател •...
Página 29
(B). Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Përmasat (shih faqen 35) Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. • Nëse është e nevojshme, tubi midis termostatit dhe dushit mund të shkurtohet në...