Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Modell der Diesellokomotive V 200 002
16225
D
GB
F
USA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Minitrix V 200 002 Serie

  • Página 1 Modell der Diesellokomotive V 200 002 16225...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
  • Página 4 Informationen zum Vorbild Die junge Deutsche Bundesbahn beschäftigte sich in den 1950er-Jahren intensiv mit einer Ablösung des aufwändigen Dampfbetriebes durch andere Traktionsarten. Indes hätte der hohe Aufwand einer flächendeckenden Elektrifizierung die damaligen Möglichkeiten gesprengt. So fasste man auch für den hochwertigen Schnellzugdienst starke dieselgetrie- bene Fahrzeuge ins Auge.
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel The new German Federal Railroad worked intensively in the Dans les années cinquante, la jeune Deutsche Bundes- Fifties for a replacement for costly steam operation with bahn réfléchissait de manière intensive au remplacement other forms of motive power.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
  • Página 7: Hinweise Zum Digitalbetrieb

    Hinweise zum Digitalbetrieb Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: • Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist allen Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche Fahrzeuge erforderlich.
  • Página 8: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Türen schließen Geräusch: Pfeife Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Tanken Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Bahnhofsansage Direktsteuerung (ABV) Geräusch: Sanden Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Vorschmieren 2, 3 Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Bahnhofsansage Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Zugdurchsage 2, 3 Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Schaffner, Gespräch...
  • Página 9 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Anfahrverzögerung 0 – 71 Bremsverzögerung 0 – 71 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 Reset Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 10: Safety Notes

    Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
  • Página 11: Notes On Digital Operation

    Notes on digital operation • Note: Please note that not all functions are possible in all digital protocols. Several settings for functions, which are supposed to be active in analog operation, can be done under mfx and DCC. Notes on operating under mfx •...
  • Página 12: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Doors being closed Sound effect: Whistle blast Sound effect: Station announcements Sound effect: Operating sounds Sound effect: Refueling Sound effect: Switching whistle Sound effect: Station announcements Direct control (ABV) Sound effect: Sanding Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Prelubricate 2, 3 Headlights Engineer‘s Cab 2 off...
  • Página 13 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 255 Acceleration delay 0 – 71 Braking delay 0 – 71 Maximum speed 0 – 255 Reset Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
  • Página 15: Remarques Relatives Au Fonctionement En Mode Digital

    Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: • Indication : remarquez que toutes les fonctions ne La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles roue-rail permanent et irréprochable.
  • Página 16: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Fermeture des portes Bruitage : sifflet Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage: Plein de carburant Bruitage : Sifflet pour manœuvre Bruitage : Annonce en gare Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Sablage Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Página 17 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 255 Temporisation d‘accélération 0 – 71 Temporisation de freinage 0 – 71 Vitesse maximale 0 – 255 Réinitialisation Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
  • Página 18 66623...
  • Página 19 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 23 1 Schraube E320 739 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Schraube E786 650 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Leiterplatte LED E236 824 repariert werden. 4 Decoder —...
  • Página 24 locomo�ve peut être recyclée www.maerklin.com/en/imprint.html Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 368778/0722/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell der Diesellokomotive V 200 002 16225...
  • Página 27 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Página 28 Informatie over het voorbeeld De jonge Deutsche Bundesbahn legde zich in de jaren ‚50 intensief toe op een vervanging van de dure stoomaandrij- vingen door andere tractiesoorten. De hoge kosten voor een elektrificatie van het hele net had echter de toenmalige mo- gelijkheden laten afspringen.
  • Página 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo En los años 1950, los jóvenes Ferrocarriles Federales se ocu- La giovane Ferrovia Federale Tedesca negli anni Cinquanta era paron de manera intensa de la sustitución del costoso servicio intensamente affaccendata nella sostituzione del dispendioso de vapor por otras modalidades de tracción.
  • Página 30: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
  • Página 31: Aanwijzing Voor Digitale Besturing

    Aanwijzingen voor digitale besturing Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma- gnetische storingen: • Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per- protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam noodzakelijk.
  • Página 32: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein rijrichtingafhankelijk Geluid: deuren sluiten Geluid: fluit Geluid: stationsomroep Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: tanken Geluid: rangeerfluit Geluid: stationsomroep Geluid: zandstrooier Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) F4 Geluid: voorsmeren Geluid: piepende remmen uit 2, 3 Geluid: stationsomroep Frontsein cabine 2 uit Cabineverlichting Geluid: treinomroep...
  • Página 33 Betekenis Waarde DCC Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 optrekvertraging 0 – 71 afremvertraging 0 – 71 maximumsnelheid 0 – 255 Reset uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 34: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
  • Página 35: Indicacione Para El Funcionamiento Digital

    Indicaciones para el funcionamiento digital Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: • Nota: Tenga presente que no son posibles todas las Para garantizar un funcionamiento según las previsiones funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos pueden configurarse algunos parámetros de funciones permanente sin anomalías.
  • Página 36: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de la marcha F0 Ruido: Cerrar puertas Ruido del silbido Ruido: Locución hablada en estaciones Ruido: Ruido de explotación Ruido: Repostaje Ruido: Silbato de maniobras Ruido: Locución hablada en estaciones Ruido: Arenado Control directo (ABV) Ruido: Prelubricar...
  • Página 37 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 255 Arranque progresivo 0 – 71 Frenado progresivo 0 – 71 Velocidad máxima 0 – 255 Reset Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 192 – 231 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Página 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
  • Página 39: Istruzioni Per La Funzione Digitale

    Istruzioni per la funzione digitale Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro- magnetici: • Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di esente da interruzioni.
  • Página 40: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia F0 Rumore: chiusura delle porte Rumore: Fischio Rumore: annuncio di stazione Rumore: rumori di esercizio Rumore: rifornimento Rumore: Fischio di manovra Rumore: annuncio di stazione Rumore: sabbiatura Comando diretto (ABV) Rumore: prelubrificare Rumore: stridore dei freni escluso 2, 3...
  • Página 41 Bedeutung Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 255 Ritardo di avviamento 0 – 71 Ritardo di frenatura 0 – 71 Velocità massima 0 – 255 Ripristino Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
  • Página 42 66623...
  • Página 43 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 47 1 Schraube E320 739 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Schraube E786 650 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Leiterplatte LED E236 824 gen worden.
  • Página 48 locomo�ve peut être recyclée www.maerklin.com/en/imprint.html Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 368779/0722/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

16225

Tabla de contenido