Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Modell der Diesellokomotive V100 2027
16124
GB
F
USA
D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Minitrix V100

  • Página 1 Modell der Diesellokomotive V100 2027 16124...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 15 Hinweise zum Betrieb unter mfx Indications relatives à...
  • Página 4 Informationen zum Vorbild Die Dieselloks der Baureihe V 100 wurden in den 1950er-Jahren zunächst als Ersatz für die Dampflokbaurei- hen 64 und 86 entwickelt und waren für den leichten Dienst auf Haupt- und den gemischten Einsatz auf Nebenbahnen vorgesehen. Charakteristisch für die V 100 war ihre eckige, kantige Form, die sich deutlich an die V 60 anlehnte.
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel Les locomotives diesel de la série V 100, conçues dans les The class V 100 diesel locomotives were developed in the années 1950 d’abord pour remplacer les séries de locomotives Fifties initially as a replacement for the class 64 and 86 à...
  • Página 6 Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be- tem eingesetzt werden. standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle versorgt werden.
  • Página 7 Mobile Station mit seiner UID und seinem Namen auto- Störungen: matisch an. Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist • Name ab Werk: V100 2027 ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der • Die Einstellungen des Decoders können über die gra- Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an fische Oberfläche der Central Station bzw.
  • Página 8 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Rangierhorn Geräusch: Signalton hoch Geräusch: Tanken Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Sifa (Alarm) Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Signalton Direktsteuerung (ABV) Geräusch: Türen schließen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Bahnhofsansage 3, 4 Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Signalton tief Geräusch: Bahnhofsansage 3, 4 Spitzensignal Führerstand 1 aus...
  • Página 9 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Anfahrverzögerung 0 – 71 Bremsverzögerung 0 – 71 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 Reset Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 10 Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
  • Página 11 Mobile Station with its UID and name. Do not make any changes to current-conducting parts. • Name ex works: V100 2027 • The settings of the decoder can be programmed via the graphical interface of the Central Station or also in part...
  • Página 12 Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Switching horn Sound effect: High warning sound Sound effect: Refueling Sound effect: Operating sounds Sound effect: Sifa (alarm) Engineer‘s cab lighting Sound effect: Warning sound Direct control (ABV) Sound effect: Doors being closed Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Station announcements 3, 4...
  • Página 13 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 255 Acceleration delay 0 – 71 Braking delay 0 – 71 Maximum speed 0 – 255 Reset Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 14 Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
  • Página 15 Station ou une Mobile Station via son UID et son nom. La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à aucune • Nom au départ d‘usine: V100 2027 modification sur des éléments conducteurs de courant. • Les paramètres du décodeur peuvent être programmés via l’interface de la Central Station ou en partie égale-...
  • Página 16 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Trompe de manœuvre Bruitage : Signal sonore aigü Bruitage: Plein de carburant Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Sifa (alarme) Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Signal sonore Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Fermeture des portes Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Página 17 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 255 Temporisation d‘accélération 0 – 71 Temporisation de freinage 0 – 71 Vitesse maximale 0 – 255 Réinitialisation Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
  • Página 18 66623...
  • Página 19 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 23 1 Dach E395 328 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Motor E267 812 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Lautsprecher E321 205 repariert werden. 4 Leiterplatte Lautsprecher —...
  • Página 24 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 395283/0324/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de / sevice@maeklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell der Diesellokomotive V100 2027 16124...
  • Página 27 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Informatie over bedrijf onder mfx Avvertenze per l’esercizio sotto mfx Informatie over remtrajecten Avvertenze sulle tratte di frenatura Schakelbare functies...
  • Página 28 Informatie over het voorbeeld De diesellocomotieven van de serie V 100 werden in de jaren ‚50 eerst ter vervanging van de stoomlocomotiefseries 64 en 86 ontwikkeld en waren voor de lichte dienst op hoofdlijnen en gemengde dienst op zijlijnen voorzien.Typisch voor de V 100 was de hoekige, kantige vorm, die duidelijk op de V 60 was gebaseerd.
  • Página 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo En un principio, las locomotoras diésel de la serie V 100 se Le locomotive Diesel del Gruppo V 100 vennero sviluppate desarrollaron en los años 1950 como sustitutas de las series de negli anni Cinquanta anzitutto come sostituzione per i Gruppi locomotoras de vapor 64 y 86 y habían sido previstas para el ser- di locomotive a vapore 64 e 86 e furono previste per il servizio...
  • Página 30 Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
  • Página 31 Station of Mobile Station aan met zijn UID en zijn naam. Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per- • Naam af fabriek: V100 2027 manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig • De instellingen van de decoder kunnen worden gepro- noodzakelijk.
  • Página 32 Schakelbare functies Schakelbare functies Geluid: rangeerhoorn Frontsein rijrichtingafhankelijk Geluid: tanken Geluid: sein hoog Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: sifa (alarm) Cabineverlichting Geluid: sein Geluid: deuren sluiten Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) Geluid: stationsomroep Geluid: piepende remmen uit 3, 4 Geluid: stationsomroep Frontsein cabine 2 uit Geluid: sein laag Geluid: stationsomroep...
  • Página 33 Betekenis Waarde DCC Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 optrekvertraging 0 – 71 afremvertraging 0 – 71 maximumsnelheid 0 – 255 Reset uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 192 – 231 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 34 Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
  • Página 35 Station o Mobile Station con su UID y su nombre. Para garantizar un funcionamiento según las previsiones • Nombre de fábrica: V100 2027 se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos • Los parámetros de configuración del decoder se pueden permanente sin anomalías.
  • Página 36 Funciones conmutables Funciones conmutables Ruido: Bocina de maniobras Señal de cabeza en función del sentido de la marcha Ruido: Repostaje Ruido: sonido de señal agudo Ruido: Ruido de explotación Ruido: Sifa (señal de alarma) Alumbrado interior de la cabina Ruido: sonido de señal Ruido: Cerrar puertas Control directo (ABV) Ruido: Locución hablada en estaciones...
  • Página 37 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 255 Arranque progresivo 0 – 71 Frenado progresivo 0 – 71 Velocidad máxima 0 – 255 Reset Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 192 – 231 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Página 38 Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
  • Página 39 Mobile Station con il suo UID ed il suo nome. Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è • Nome di fabbrica: V100 2027 necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, • Le impostazioni del Decoder possono venire program- esente da interruzioni.
  • Página 40 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Rumore: Tromba da manovra Rumore: nota di segnalazione acuta Rumore: rifornimento Rumore: rumori di esercizio Rumore: Sifa (allarme) Illuminazione della cabina Rumore: nota di segnalazione Comando diretto (ABV) Rumore: chiusura delle porte Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: annuncio di stazione...
  • Página 41 Bedeutung Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 255 Ritardo di avviamento 0 – 71 Ritardo di frenatura 0 – 71 Velocità massima 0 – 255 Ripristino Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
  • Página 42 66623...
  • Página 43 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 47 1 Dach E395 328 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Motor E267 812 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Lautsprecher E321 205 gen worden.
  • Página 48 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 395284/0324/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

16124