Página 1
NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI D’USO • MANUAL DE INSTRUÇÕES This air conditioner uses the new refrigerant R410A MPAF90MR5I MPAF120MR5I Save These Instructions • Guardéis estas instrucciones Conserver ce notice d’utilisation • Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf Conservate queste istruzioni• Guarde estas instruções Split air conditioner system •...
Características Este acondicionador de aire es una unidad de tipo inversor que ajusta automáticamente la capacidad de forma apropiada. A continuación se ofrecen detalles sobre estas funciones; refiérase a estas descripciones cuando utilice el acondicionador de aire. • Funcionamiento controlado por microprocesador El compartimiento interior del mando a distancia contiene varias características que facilitan un funcionamiento automático, fácil y lógicamente...
Índice Página Características ....................26 Información del producto ................27 Símbolos de aviso................... 27 Lugar de instalación..................28 Requisitos eléctricos ..................28 Instrucciones de seguridad ................28 Nombres de las partes..................29 Utilización del mando a distancia..............34 Funcionamiento con el mando a distancia............36 1.
Lugar de instalación • Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato. • Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características.
Nombres de las partes Entrada de aire UNIDAD INTERIOR Salida de aire Mando a distancia Manguera de drenaje Tubos de refrigerante UNIDAD EXTERIOR Salida de aire Esta ilustración se basa en la vista exterior de un modelo estándar. NOTA Por consiguiente, la forma puede ser diferente de la del acondicionador de aire que usted haya seleccionado.
Visualizador de la unidad y botones de operación UNIDAD INTERIOR IMPORTANTE Lámpara de limpieza de LED (LED CLE N) Lámpara del temporizador (T MER) Evite utilizar equipos de radio Lámpara de funcionamiento tales como un teléfono móvil (OPERATION) cerca (a menos de 1 m) del receptor de las señales del mando a distancia.
Mando a distancia (visualizador) Presentado cuando se transmiten datos Presentado cuando se utiliza el sensor de la unidad interior Presentado cuando se ajusta la temperatura Presentado cuando se muestra la temperatura Presentado cuando se ajusta el temporizador Se visualiza cuando la visualización de la hora está...
Mando a distancia Sensor Transmisor CLE N (Tapa cerrada) Visualizador Botón de CLE N operación de encendido/apagado (ON/OFF) Botón (LED CLEAN) Botón del temporizador de 1 hora (1 HR. TIMER) Botones de ajuste de la temperatura (TEMP.) Botón de operación silenciosa Botón selector de modo (MODE) (QUIET) Botón selector de velocidad del...
Página 9
Mando a distancia (continuación) Botones de ajuste de la Pulse el botón ‘‘ ’’ para aumentar la temperatura ajustada. temperatura (TEMP.) Pulse el botón ‘‘ ’’ para disminuir la temperatura ajustada. Cada vez que se presiona uno de los botones TEMP., el ajuste de temperatura cambia 1 °C o 2 °F.
Mando a distancia (continuación) Botón de selección del sensor Si pulsa este botón (utilice un objeto de punta aguda, tal como un bolígrafo), de la unidad (SENSOR) se presentará el indicador en el visualizador. La temperatura será entonces detectada por el sensor incorporado en la unidad interior y el acondicionador de aire será...
Página 11
Utilización del mando a distancia (continuación) Modo de utilizar el mando a Cuando utilice el mando a distancia, oriente siempre directamente la cabeza distancia del transmisor hacia el receptor del acondicionador de aire. Acondicionador de aire (unidad interior) Receptor (Cabeza del transmisor) Mando a distancia Posición de instalación del El mando a distancia puede utilizarse desde una posición libre o estando fijo...
Funcionamiento con el mando a distancia 1. Funcionamiento El acondicionador de aire calcula la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura de la habitación y cambia autom ático automáticamente al modo "COOL" o "HEAT" segun sea apropiado. Entonces, el acondicionador de aire funciona continuamente bajo el modo lseleccionado en la operación inicial.
Funcionamiento con el mando a distancia (continuación) 2. Funcionamiento manual PASO 2 PASO 3 PASO 1 PASO 4 PASO 5 Compruebe que el disyuntor del panel de la alimentación esté conectado. NOTA Si los ajustes de funcionamiento automático de la unidad no le satisfacen, pulse los botones de ajuste como se describe abajo y cambie los ajustes de la forma deseada.
Funcionamiento con el mando a distancia (continuación) • Elija la mejor posición en la sala para colocar el mando a distancia, que NOTA además actúa como sensor de la temperatura de la sala y transmite las comandos de operación. Cuando haya encontrado la posición ideal, mantenga siempre allí...
Funcionamiento con el mando a distancia (continuación) 4. Modo de economización nocturna El modo de economización nocturna se utiliza para ahorrar energía. Pulse el botón NIGHT SETBACK durante el funcionamiento. La marca aparece en el visualizador. Para cancelar la función de economización nocturna pulse de nuevo el botón NIGHT SETBACK.
Funcionamiento con el mando a distancia (continuación) 5. Modo QUIET (funcionamiento silencioso) El modo QUIET se utiliza para reducir el sonido del ventilador de la unidad interior. Pulse el botón QUIET. La marca aparece en el visualizador. Para cancelar, pulse el botón QUIET otra vez. •...
Observaciones especiales Opera ‘‘DRY’’ ( ) ción (deshumidificación) ¿Cómo funciona? • Una vez que la temperatura de la habitación alcance el nivel que haya sido ajustado, la frecuencia de encendido y apagado de la operación de la unidad cambiará automáticamente. •...
Ajuste del temporizador En las descripciones de abajo, se utilizan los siguientes ajustes para el botón NOTA selector de temperatura e indicador de la hora de la sección delantera inferior del mando a distancia. • Temperatura: °C • Hora: AM, PM 1.
Ajuste del temporizador (continuación) 3. Cómo ajustar la hora de (Ejemplo) Para iniciar la operación a las 7:10 am. encendido (ON) Operación Indicación 1. Presione el botón de ajuste de la Se visualizará la indicación del hora de encendido (ON TIME) temporizador , y se mostrará...
Utilización del temporizador de apagado en 1 hora 1. Temporizador de Este temporizador hace que la unidad funcione durante una hora y apagado en 1 hora luego se pare, sin tener en cuenta si la unidad está encendida o apagada cuando se pulsa el botón. El indicador en el visualizador indica que esta función está...
Ajuste de la dirección de circulación del aire 1. Horizontal La circulación horizontal del aire puede ajustarse moviendo las aspas verticales con la mano hacia la izquierda o hacia la derecha. Cuando haya mucha humedad, las aspas verticales deberán estar en la PRECAUCIÓN posición frontal durante las funciones de enfriamiento o deshumidificación.
Funcionamiento sin el mando a distancia UN D D NTER ORE Si ha perdido el mando a distancia o éste se ha estropeado, siga los pasos siguientes. Lámpara de funcionamiento (OPERATION) Cuando el acondicionador de aire esté parado: Cada vez que se pulse el botón OPERATION, el tipo de operación realizado se indicará...
Página 23
Cuidados y limpieza (continuación) Filtro antihongos El filtro antihongos detrás de la rejilla de entrada de aire deberá comprobarse y limpiarse por lo menos una vez cada dos semanas. Filtro Pannel Modo de retirar el filtro de limpieza del aire Abra el panel frontal hasta que esté...
Página 24
Cuidados y limpieza (continuación) Filtro de limpieza del aire El filtro de limpieza del aire retira el polvo y la suciedad del aire, y reduce los olores y el humo del tabaco. Este filtro de limpieza del aire no puede retirar los gases nocivos o vapores ni ADVERTENCIA ventilar el aire de la habitación.
Localización de averías Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero la lista de abajo antes de llamar al servicio de reparaciones. Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones. Avería Causa posible Remedio...
Página 26
INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPE- AN DIRECTIVE 2002/96/EC At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of an electrical and electronic equipment and its batteries separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be reco- vered and recycled to obtain significant savings in energy and resources.
Página 27
F-GAS REGULATION (EC) no. 842/2006 Non disperdere R410A nell'atmosfera: R410A è un gas fluorinato a effetto serra, coperto dal protocollo di Kyoto, con potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 1975. Do not vent R410A into atmosphere: R410A is a fluorinated greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol, with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
Página 28
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified with o ut prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’ a mé l ioration constante, nos produits peuvent ê t re modifié s sans pré a vis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.