Ocultar thumbs Ver también para mPro300GCD-STO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Hardware Description
P2552HW
2021-04
mPro300GCD-STO
Global Controller Safe Torque Off
For additional product information visit our website at www.ClecoTools.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cleco mPro300GCD-STO

  • Página 1 Hardware Description P2552HW 2021-04 mPro300GCD-STO Global Controller Safe Torque Off For additional product information visit our website at www.ClecoTools.com...
  • Página 2 Disclaimer Apex Tool Group reserves the right to modify, supplement, or improve this document or the pro- duct without prior notice. Trademark Cleco is a registered trademark of Apex Brands, Inc. Apex Tool Group 670 Industrial Drive Lexington, SC 29072...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Content Notes on this Description ................6 Safety ......................6 Product description..................10 Technical Specifications ................10 Pin Assignment....................12 SD Card......................14 Items Delivered ..................... 14 Accessories, optional ..................15 STO safety function..................16 Operation and use..................20 Zu dieser Beschreibung ................21 Sicherheit ......................
  • Página 4 Asignación de enchufes ................42 Tarjeta SD ...................... 44 Volumen de suministro .................. 44 Accesorios, opcionales .................. 45 Función de seguridad STO................46 Manejo y funcionamiento................51 À propos de cette description ................ 53 Sécurité ......................53 Description du produit..................57 Caractéristiques techniques ................
  • Página 5 Informacje dotyczące tego opisu..............84 Bezpieczeństwo .................... 84 Opis produktu ....................88 Dane techniczne.................... 88 Rozkład wyprowadzeń .................. 90 Karta SD......................92 Zakres dostawy ..................... 92 Akcesoria, opcjonalne ................... 93 Funkcja bezpieczeństwa STO............... 94 Obsługa i eksploatacja .................. 98 Com relação a esta descrição............... 99 Segurança .....................
  • Página 6: Notes On This Description

    Controller Software, Standard S168677 mProRemote – Interface software between an The controller is a part of the Cleco Production Tools Tight- external computer and controller ening System and is intended exclusively for industrial use in fastening processes. Only use the controller under the...
  • Página 7: Personal Protective Equipment (Ppe)

    2.5 Personal Protective Equipment (PPE) Electrical voltage  When working with rotating parts, it is not permitted to wear gloves. Recommendation: Freely rotating u-GUARD pro- tected fastening tools are available from APEX.  Wear close-fitting clothing. CE compliant  Wear safety shoes. The product corresponds to the prescribed technical requirements in Europe.
  • Página 8: Prior To Initial Operation

     Do not make any modifications to the controller, pro-  Replace damaged cables immediately. tective devices, or accessories without prior written  Ensure tool and plug connections between the authorization from Apex Tool Group. controller and tool are clean. ...
  • Página 9 Repair Repairs to the equipment are not permitted.  Send the controller to a Authorized Cleco Production Tools Sales & Service Centers. Disposal Components of the tightening system may present poten- tial risks the environment. The tightening system contains components that can be recycled, as well as components that have specific disposal requirements.
  • Página 10: Product Description

    Product description Power Supply Features Data Controller for use in safety-critical tightening. Supply Voltage, 100–240 VAC ± 10% The controller is primarily used as a control and monitoring Single Phase unit for one or more tools at a workstation. Depending on Rated Supply Current 2–1 A the peripheral devices that are procured, the controller can...
  • Página 11: Electrical Specifications

    NRTL Certification Features Data Operating System Linux, Bootable Without Mechanically Issuing agency TÜV SÜD Moving Drives, No UPS Required North America Virtual Keyboard for Alphanumeric Certificate No. U8V 078313 0010 Rev. 00 Inputs (Human Machine Tested in accordance with • UL 61010-1:2012/ Interface) R:2018-11...
  • Página 12: Pin Assignment

    Pin Assignment X21 – TSnet System Bus Out Interface port for TSnet cable. This chapter describes the Cleco Production Tools specific Signal 8 Pin M12 Socket connectors. Standard plugs are not considered. All connec- Circular Connector X-Coded tions are short-circuit proof.
  • Página 13 X41, X42 – E-Stop X9, X10 – Input/Output Signal assignment see 9.2.2 Interface overview, Page 17. Digital I/O Interface The required signal circuits are connected to these input/ STO Function 8 Pin M12 Circular output connectors. The signal groups are connected to the Connector power supply.
  • Página 14: Sd Card

    Order no. S981211 – Mating Connector X9/X10 (2×) • Order no. 962405PT – STO plug, bridged Power Cord V Lock, varies by model: • Order no. 962276PT mPro300GCD-STO-EMEA Note • Order no. 962278PT mPro300GCD-STONA 115 VAC Only remove or plug in the SD card when •...
  • Página 15: Accessories, Optional

    Accessories, optional • Order no. 962037-(…) – Cable TSNet • Order no. 961924-(…) – Cable STO • Order no. 962199PT – Housing for connector X9/X10 • Order no. 961893PT – Termination plug Power Cord V Lock: • Order no. 962277PT 230 VAC UK •...
  • Página 16: Sto Safety Function

    The STO safety function enables the controller mPro300GCD-STO to provide a reliable solution for switching off the energy supply at the output of the built-in nutrunner. If several mPro300GCD-STO units are wired in series with STO connector cables, the STO function is guaranteed for the complete group.
  • Página 17: Diagnostic Coverage (Dc)

    STO-A Input for control signal A for con- duction. The angle of rotation for electric trolling the STO safety function hand tools from Cleco Production Tools is Reference potential is GND_STO always ≤15°. • STO request at low level simulta- neously with low level at STO-B 9.2.1 Diagnostic Coverage (DC)
  • Página 18: Discrepancy Time

    Output for control signal B for con- must be deactivated for system availability. The exclusive trolling the STO safety function of the use of Cleco Production Tools accessories allows the short next controller, bridged with X41.6 circuit fault exclusion. FB -2 Potential-free Feedback Contact 2, bridged with X41.7...
  • Página 19: Assembly And Installation

    9.4 Diagnostics 9.5 Time response The STO safety function is monitored in the controller for The control signals STO-A and STO-B are equivalent in plausibility and operability. regards to their use, although the signals operate different shutdown paths. They are described in terms of the time response as a single, exchangeable STO signal.
  • Página 20: 10 Operation And Use

    The STO safety function can also be requested through active, fail-safe outputs of a PLC or with contacts as in Chap- ter9.6.1 Passive circuit X41, Page 19, but with an external power supply. For an external power supply, only PELV power circuits and PELV power sources may be used.
  • Página 21: Zu Dieser Beschreibung

    Verfügung. Schnittstelle-Software zwischen externem Computer und Steuerung 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Weiterführende Dokumente Das Produkt ist Teil des Cleco Production Tools Ident-Nr. Schraubsystems und ist ausschließlich für den industriellen Einsatz in Schraubprozessen bestimmt. Steuerung unter P1730PM Verfahrensbeschreibung folgenden Bedingungen verwenden: Schraubdiagramme •...
  • Página 22: Persönliche Schutzausrüstung

    2.5 Persönliche Schutzausrüstung 2.7 Symbole auf dem Produkt Verletzungsgefahr durch Aufwickeln und Erfassen  Beim Arbeiten mit rotierenden Teilen ist das Tragen Elektrische Spannung von Handschuhen verboten. Empfehlung: Frei drehende u-GUARD geschützte Schraubwerkzeuge von APEX.  Enganliegende Kleidung tragen.  Sicherheitsschuhe tragen. CE konform ...
  • Página 23: Systemrelevante Sicherheitshinweise

    2.9 Systemrelevante Im Betrieb Sicherheitshinweise  Steuerung vor Nässe schützen.  Steuerung bei ungewöhnlichen Geräuschen, Erhitzung Bei der Installation die nationalen, bundesstaatlichen und oder Vibrationen sofort abschalten. örtlichen Sicherheits- und Anschlussnormen befolgen.  Netzstecker ziehen und das Schraubsystem von quali- Diese Normen haben Vorrang vor den Angaben dieses fiziertem Personal überprüfen und bei Bedarf reparie- Abschnitts.
  • Página 24: Bei Der Wartung

    Desinfektionsmitteln zulässig. Bei der Reparatur Reparaturen am Gerät sind unzulässig.  Die Steuerung an ein autorisiertes Cleco Production Tools Sales & Service Centers schi- cken. Bei der Entsorgung Komponenten des Schraubsystems stellen mögliche Gefahren für Gesundheit und Umwelt dar. Das Schraubsystem enthält Komponenten, die recycelt werden...
  • Página 25: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Spannungsversorgung Merkmale Daten Steuerung für den Einsatz bei sicherheitskritischer Ver- Versorgungsspannung, 100–240 VAC ±10 % schraubungen. einphasig Die Steuerung dient in erster Linie als Steuer- und Überwa- Versorgungsnennstrom 2–1 A chungseinheit für ein oder mehrere Werkzeuge an einer Frequenz 50/60 Hz Arbeitsstation.
  • Página 26: Elektrische Daten

    NRTL-Zertifizierung Merkmale Daten Betriebssystem Linux, bootfähig ohne mechanisch Zertifikate bewegte Laufwerke, keine USV not- Ausstellende Stelle TÜV SÜD wendig Nord-Amerika Virtuelle Tastatur für alphanumerische Certificate No. U8V 078313 0010 Rev. 00 Eingaben (Human Machine- Getested nach • UL 61010-1:2012/ Interface) R:2018-11 Gewicht •...
  • Página 27: Steckerbelegung

    Steckerbelegung X21 – Systembus TSnet Out Signal 8 pol. M12 Buchse Diese Kapitel beschreibt die Cleco Production Tools spezi- Rundsteckverbinder, X-codiert fischen Stecker. Standard-Stecker werden nicht berück- sichtigt. Alle Anschlüsse sind kurzschlussfest. Tx + Tx - X5 – Zusatzgeräte Rx + •...
  • Página 28 X41, X42 – E-Stop (STO) X9, X10 – Eingang/Ausgang Signalbelegung siehe 9.2.2 Übersicht Schnittstellen, Digitale E/A-Schnittstelle Seite 32 An diesen Ein- / Ausgangssteckverbindern sind die not- wendigen Signalverschaltungen aufgelegt. Die Versorgun- STO Funktion 8 pol. M12 Rund- gen der Signalgruppen sind verbunden. steckverbinder •...
  • Página 29: Sd Karte

    Anschlüsse – Externe Spannungsversorgung Beispiel: Signal X9 Signal X10 Bezeichnung Bezeichnung Versorgung GND Int. Versorgung GND Int. Versorgung GND I/O Versorgung GND I/O Ausgang O3 Ausgang O7 Ausgang O2 Ausgang O6 Ausgang O1 Ausgang O5 Ausgang O0 Ausgang O4 Eingang Eingang I7 Eingang Eingang I6...
  • Página 30: Zubehör, Optional

    Zubehör, optional • Bestell-Nr. 962037-(…) – TSNet Kabel • Bestell-Nr. 961924-(...) – STO Kabel • Bestell-Nr. 962199PT – Gehäuse für Stecker X9/X10 • Bestell-Nr. 961893PT – Terminierungstecker Netzkabel V Lock • Bestell-Nr. 962277PT 230 VAC UK • Bestell-Nr. 962311PT 220 VAC APAC Netzkabel •...
  • Página 31: Sicherheitsfunktion Sto

    Sicherheitsfunktion STO Definition Die Steuerung mPro300GCD-STO stellt mit der Sicherheitsfunktion STO einen sichere Lösung bereit, um die Energiezu- fuhr am Abtrieb des Einbauschraubers abzuschalten. Bei Reihenschaltung von mehreren Steuerungen mPro300GCD-STO mit STO-Verbindungskabeln, wird die STO-Funktio- nalität übergreifend gewährleistet. STO (Safe Torque Off) = Sicher abgeschaltetes Moment. Eingehaltene Normen siehe 4Technische Daten.
  • Página 32 Polteilung, welche Ansteuerung der Sicherheitsfunktion mit der Getriebeuntersetzung auf den Ab- trieb wirkt. Der Drehwinkel beträgt bei Bezugspotential ist GND_STO Elektrohandwerkzeugen von Cleco Pro- • Anforderung STO bei Low-Pegel duction Tools stets ≤15°. gleichzeitig mit Low-Pegel an STO-B 9.2.1 Diagnosedeckungsgrad (DC)
  • Página 33 Anlagenverfügbarkeit deaktiviert wer- GND_STO Bezugspotential für alle Spannungen den. Die ausschließliche Verwendung von an X42 Cleco Production Tools Zubehör lässt den Fehleraus- schluss Kurzschluss zu. 9.3 Steuersignale STO-A und STO-B Rückmeldekontakt FB Mit den beiden Steuereingängen STO-A und STO-B wird Der Rückmeldekontakt zeigt den sicheren Zustand an.
  • Página 34: Montage Und Installation

    9.4 Diagnose 9.5 Zeitverhalten Die Sicherheitsfunktion STO wird in der Schraubersteue- Die Steuersignale STO-A und STO-B sind bzgl. ihrer Ver- rung auf Plausibilität und Funktionsfähigkeit überwacht. wendung gleichwertig, obwohl die Signale unterschiedliche Abschaltpfade bedienen. Sie werden im Zeitverhalten als einzelnes, austauschbares STO-Signal beschrieben. 9.4.1 Zustandsmeldung STO an Steuerung Die Zeit vom Abschalten eines STO-Signals bis zur Wirk- Software-seitig ist der Zustand der Sicherheitsfunktion...
  • Página 35: 10 Bedienung Und Betrieb

    Die Sicherheitsfunktion STO kann auch durch aktive, fehlersichere Ausgänge einer SPS oder mit Kontakten wie in Kapitel 9.6.1 Passive Beschaltung X41, Seite 34, jedoch mit externer Spannungsversorgung angefordert werden. Bei externer Spannungsversorgung dürfen nur PELV Stromkreise und PELV Spannungsquellen verwendet werden. Die Spannungs- quelle muss 24 VDC Nennspannung (absolute min.
  • Página 36: Acerca De Esta Descripción

    2.2 Empleo conforme al uso previsto Este producto forma parte del sistema de apriete Otros documentos de interés Cleco Production Tools y está exclusivamente destinado N.º de Art. para la aplicación industrial en procesos de atornillado. Uti- ident.
  • Página 37: Símbolos En El Producto

    2.7 Símbolos en el producto El controlador ha sido preconfigurado por Apex Tool Group. La adaptación del controlador a unos requisitos concretos solo puede llevarla a cabo una per- sona calificada . Encontrará información adicional en el Tensión eléctrica manual de programación. 2.5 Equipo de protección individual Peligro de lesiones por enrollamiento y aprisiona- Conformidad CE...
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad Relevantes Para El Sistema

    2.9 Indicaciones de seguridad Funcionamiento relevantes para el sistema  Proteja el controlador de la humedad.  Desconecte inmediatamente el controlador si se pro- Estas instrucciones de seguridad no pretenden ser ducen ruidos, calentamientos y vibraciones extraños. exhaustivas. Al realizar la instalación, es obligatorio cum- ...
  • Página 39: Durante El Mantenimiento

    Durante la reparación No está permitido realizar reparaciones en el equipo.  Envíe el controlador a un Cleco Production Tools Sales & Service Center autorizado. Durante el desecho Los componentes del sistema de apriete conllevan riesgos potenciales para la salud y el medio ambiente.
  • Página 40: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Características Datos Corriente máxima 16 A Controlador para uso con uniones atornilladas de seguri- Potencia asignada 1,600 VA máx. dad crítica. Operación en vacío 40 VA El controlador se utiliza principalmente como unidad de 1 En caso de funcionamiento fuera de los límites de control y supervisión para una o varias herramientas en tensión permitidos, la fuente de alimentación inte- una estación de trabajo.
  • Página 41: Certificación Nrtl

    Certificación NRTL Características Datos Sistema operativo Linux, reiniciable sin disco duro Certificados mecánico; no requiere SAI Organismo emisor TÜV SÜD Teclado virtual para entradas alfanu- América del norte méricas (interfaz hombre- N.º de certificado U8V 078313 0010 Rev. 00 máquina) Verificado según •...
  • Página 42: Int 5 Asignación De Enchufes

    Asignación de enchufes X21 – Bus de sistema TSnet Out Señal Conector M12 de 8 polos Este capítulo describe el conector específico de Cleco Pro- Conexión de enchufe redondo, duction Tools. No se consideran los conectores estándar. codificado X Todas las conexiones son a prueba de cortocircuitos.
  • Página 43: X41, X42 - Parada De Emergencia (Sto)

    X41, X42 – Parada de emergencia (STO) X9, X10 – Entrada/salida Para la asignación de señales, véase 9.2.2 Resumen de Interfaz digital de E/S interfaces, Seite 48 Estas conexiones de enchufe de entrada/salida tienen asignadas las interconexiones de señal necesarias. Las Función STO Conexión de alimentaciones de los grupos de señales están conecta-...
  • Página 44: Conexiones: Alimentación Eléctrica Externa

    De lo contrario, puede producirse una grave pedido 962276PT falla del sistema y una pérdida de datos. • N.° de mPro300GCD-STO-NA pedido 962278PT 115 V CA • – (véanse los acce- mPro300GCD-STOAPAC sorios) P2552HW | 2021-04...
  • Página 45: Accesorios, Opcionales

    Accesorios, opcionales • N.º de pedido 962037-(…) – cable TSNet • N.º de pedido 961924-(...) – cable STO • N.º de pedido 962199PT – carcasa para conector X9/ • N.º de pedido 961893PT – conector de terminación Cable de red V Lock •...
  • Página 46: Función De Seguridad Sto

    Función de seguridad STO Definición Con la función de seguridad STO, el controlador mPro300GCD-STO proporciona una solución para desconectar de forma segura el suministro de energía en la salida de fuerza del atornillador de montaje. Cuando se conectan varios controladores mPro300GCD-STO en serie con cables de conexión STO, la funcionalidad STO está...
  • Página 47 STMD-H Alimentación Activación del Controlador de convertidor de Separación puerta nivel para señales galvánica Alimentación auxi- liar Conexión 2 4 5 6 8 7 3 5 6 8 7 3 Brida de conexión STO Brida de conexión STO X41 IN X42 OUT Conector de terminación Conexión al controlador anterior o a un dispositivo...
  • Página 48: Grado De Cobertura De Diagnóstico (Dc)

    El ángulo de ro- FB-1-In Contacto de retorno sin tensión 1 tación de las herramientas eléctricas ma- (informativo) para el estado de STO nuales de Cleco Production Tools es • Contacto de retorno abierto: STO siempre ≤...
  • Página 49: Tiempo De Discrepancia

    El uso exclusivo de accesorios seguras (dispositivos de desconexión de seguridad elec- de Cleco Production Tools permite evitar las fallas por cor- trónicos, sensores de seguridad activos) y contactos de tocircuito.
  • Página 50: Estado A Prueba De Fallas

    9.4 Diagnóstico 9.5 Respuesta en función del tiempo El controlador de apriete supervisa la plausibilidad y fun- Las señales de control STO-A y STO-B son equivalentes cionalidad de la función de seguridad STO. en su uso, aunque operan sobre vías de desconexión dife- rentes.
  • Página 51: 10 Manejo Y Funcionamiento

    Abb. 9-2: La función de seguridad STO también puede solicitarse a través de las salidas activas y a prueba de fallas de un PLC o con contactos, como se indica en el capítulo 9.6.1 Conexión pasiva X41, página 50, pero con alimentación de tensión externa.
  • Página 52 10.2 Protección contra sobretensión y polaridad invertida Las entradas de control STO-A y STO-B están protegidas contra sobretensión y polaridad invertida de la tensión de mando; ver también el capítulo 4 Datos técnicos, página 40. La tensión auxiliar de 24 V CC conectada a X41 es a prueba de cortocircuitos. Sin embargo, los cortocir- cuitos y sobrecargas provocan que fallen todas las tensiones lógicas internas y, por lo tanto, la función prin- cipal.
  • Página 53: Propos De Cette Description

    Interface logicielle entre l'ordinateur Le produit fait partie intégrante du système de externe et la commande vissage Cleco Production Tools et est destiné exclusive- ment pour les applications industrielles dans les processus Documents complémentaires de vissage. Utiliser la commande dans les conditions sui- vantes : Réf.
  • Página 54: Symboles Figurant Sur Le Produit

    2.7 Symboles figurant sur le produit La commande a été préréglée par Apex Tool Group. Une adaptation de la commande à des exigences spéciales ne doit être effectuée que par une personne qualifiée . Vous trouverez des informations complémentaires dans les ins- Tension électrique tructions de programmation.
  • Página 55: Avant La Mise En Service

    sont prioritaires sur les informations présentées dans cette  Arrêtez immédiatement le contrôleur en cas de bruit, section. de surchauffe ou de vibration inhabituel provenant de l'outil.  N'apportez aucune modification au contrôleur, aux dis-  Débranchez la fiche d'alimentation et faites vérifier et positifs de protection ou aux accessoires sans l'autori- réparer le système de serrage par un personnel quali- sation écrite préalable d'Apex Tool Group.
  • Página 56: Mise Au Rebut

     La désinfection des surfaces avec des désinfectants à base d'alcool est autorisée. Réparation Les réparations de l'équipement ne sont pas permises.  Envoyez le contrôleur à un Cleco Production Tools Sales & Service Center autorisé. Mise au rebut Certains composants du système de serrage présentent des risques potentiels pour la santé...
  • Página 57: Description Du Produit

    Description du produit Critères Valeurs Puissance nominale 1600 VA max. Commande pour une utilisation dans le cas de vissages Marche à vide 40 VA critiques en terme de sécurité. La commande sert principalement d'unité de contrôle et de En cas de fonctionnement en dehors des limites de ten- surveillance d'un ou de plusieurs outils sur un poste de tra- sion admissibles, le bloc d'alimentation intégré...
  • Página 58: Caractéristiques Électriques

    Certification NRTL Critères Valeurs Système d'exploi- Linux, bootable sans unité à mouve- Certificats tation ment mécanique, pas d'ASC néces- Organisme émetteur TÜV SÜD saire Amérique du Nord Clavier virtuel pour les entrées alpha- N° de certificat U8V 078313 0010 Rev. 00 numériques (Interface Homme Testé...
  • Página 59: Disposition Des Connecteurs

    Signal Connecteur femelle M12 8 points Connecteur rond, codage X Ce chapitre décrit les connecteurs spécifiques aux outils de production Cleco. Les connecteurs standard ne sont pas considérés. Toutes les connexions sont résistantes aux courts-circuits. X5 – Appareils supplémentaires 0 V C.C.
  • Página 60 X41, X42 – Arrêt d'urgence (STO) X9, X10 – Entrée/Sortie Affectation des signaux, voir 9.2.2 Übersicht Schnittstellen, Interface E/S numérique Seite 32 Les circuits de signaux nécessaires sont connectés à ces connecteurs d'entrée/sortie. Les alimentations des groupes Fonction STO Connecteur rond de signaux sont reliées.
  • Página 61: Carte Sd

    Connexions – Alimentation électrique externe Exemple : Signal X9 Signal X10 Broche E/S Désignation Broche E/S Désignation Alimentation GND int. Alimentation GND int. Alimentation GND E/S Alimentation GND E/S Sortie Sortie Sortie Sortie Sortie Sortie Sortie Sortie Entrée Entrée Entrée Entrée Entrée Entrée...
  • Página 62: Accessoires, En Option

    Accessoires, en option • N° de commande 962037-(…) – Câble TSNet • N° de commande 961924-(...) – Câble STO • N° de commande 962199PT – Boîtier pour connecteur X9/X10 • N° de commande 961893PT – Connecteur de termi- naison Câble d'alimentation V Lock •...
  • Página 63: Fonction De Sécurité Sto

    Fonction de sécurité STO Définition Avec la fonction de sécurité STO, la commande mPro300GCD-STO offre une solution sûre pour couper l'alimentation en énergie à la sortie de la visseuse incorporée. En cas de connexion en série de plusieurs commandes mPro300GCD-STO au moyen de câbles de raccordement STO, la fonctionnalité...
  • Página 64 STMD-H Alimentation Activation du Gate driver convertisseur de Séparation niveau pour OS + US galvanique Alimentation auxi- liaire Raccorde- ment 2 4 5 6 8 7 3 5 6 8 7 3 Bride de raccordement Bride de raccordement STO X42 OUT Connecteur de terminai- Raccordement à...
  • Página 65: Taux De Couverture De Diagnostic (Dc)

    Le potentiel de référence est agit avec l'engrenage réducteur sur la sor- GND_STO tie. Pour les outils électriques à main de Cleco Production Tools, l'angle de rota- FB-1-In Contact de rétrosignalisation sans tion est ≤15°. potentiel 1 (informatif) pour l'état •...
  • Página 66: Impulsions De Test

    STO est demandée en mode bicanal. lité de l'installation. L'utilisation exclusive d'accessoires Elles permettent le raccordement direct de sorties à semi- Cleco Production Tools permet l'exclusion des défauts de conducteurs de sécurité (appareils de coupure de sécurité court-circuit.
  • Página 67: Montage Et Installation

    Les caractéristiques techniques du contact de rétrosignali- On suppose la présence d'un défaut externe et la com- sation sont indiquées dans le chapitre 4 Caractéristiques mande doit être coupée à cette fin. Si le défaut est encore techniques, page 57. présent après vérification de la commande externe, cela signifie la présence d'un défaut dans la commande de vis- seuse et celle-ci doit dans ce cas être remplacée.
  • Página 68: 10 Commande Et Fonctionnement

    La fonction de sécurité STO peut également être exigée par des sorties actives à sécurité intégrée d'un API ou avec des contacts comme dans le chapitre 9.6.1 Câblage passif X41, page 67, cependant avec une ali- mentation en tension externe. En présence d'une alimentation en tension externe, seuls des circuits PELV et des sources de tension PELV peuvent être utilisées.
  • Página 69 10.2 Protection contre la surtension et l'inversion de polarité Les entrées de commande STO-A et STO-B sont protégées contre la surtension et contre l'inversion de polarité de la tension de commande, voir également le chapitre 4 Caractéristiques techniques, page 57. La tension auxiliaire de 24 V C.C.
  • Página 70  Courier setup.exe       ...
  • Página 71                 ...
  • Página 72                       → → → →    ...
  • Página 73  U8V 078313 0010 Rev. 00 • UL 61010-1:2012/ R:2018-11 • CAN/CSA–C22.2 No.61010-1:2012/ A1:2018-11 • IEC 61010-1:2010 IEC 61010-1:2010/ AMD1:2016 Apex Tool Group P2552HW | 2021-04...
  • Página 74 P2552HW | 2021-04 Apex Tool Group...
  • Página 75 – – – –...
  • Página 79    STMD-H 2 4 5 6 8 7 3 5 6 8 7 3...
  • Página 84: Informacje Dotyczące Tego Opisu

    Interfejs programowy pomiędzy kompute- Produkt stanowi część systemu wkrętarskiego rem zewnętrznym i systemem sterowania Cleco Production Tools i jest przeznaczony wyłącznie do użytku przemysłowego podczas procesów wkrętarskich. Pozostałe dokumenty Sterownik użytkować po spełnieniu następujących warun- ków: Nr identyfi- Rodzaj •...
  • Página 85: Środki Ochrony Indywidualnej

    2.4 Środki ochrony indywidualnej 2.6 Symbole umieszczone na produkcie Niebezpieczeństwo zranienia przez wciągnięcie  Przy wykonywaniu prac przy obracających się czę- Napięcie elektryczne ściach noszenie rękawic jest zabronione. Zalecenie: zastosować narzędzia wkrętarskie swobod- nie obracające się w otulinie ochronnej u-GUARD firmy APEX.
  • Página 86: Przed Uruchomieniem

     W układzie sterowania, urządzeniach ochronnych lub Zastosowanie niewystarczających urządzeń zatrzymania elementach osprzętu nie wprowadzać żadnych zmian awaryjnego może spowodować skutki groźne dla życia. bez wcześniejszego pisemnego zezwolenia firmy  Konieczność zastosowania urządzeń zatrzymania Apex Tool Group/Apex Tool Group‚ LLC. awaryjnego i ich dobór oraz analiza ryzyka należą...
  • Página 87  Nie stosować myjek ciśnieniowych. Podczas naprawy Naprawy urządzenia są zabronione.  Wysłać układ sterowania do autoryzowanego Cleco Production Tools Sales & Service Center. Podczas utylizacji Podzespoły systemu wkrętarskiego stwarzają potencjalne zagrożenia dla zdrowia i środowiska. System wkrętarski składa się z podzespołów, które można poddać ponow- nemu przetwarzaniu, oraz takich, które wymagają...
  • Página 88: Opis Produktu

    Opis produktu Cechy Dane Wartość szczytowa prądu 16 A Sterownik do zastosowania w przypadku połączeń gwinto- Moc znamionowa 1600 VA maks. wych krytycznych dla bezpieczeństwa. B. jał. 40 VA Sterownik w pierwszej linii służy jako jednostka sterująco- 1. W przypadku użytkowania poza dopuszczalnymi gra- nadzorująca jedno narzędzie lub zespół...
  • Página 89: Dane Elektryczne

    Certyfikat NRTL Cechy Dane Wyświetlacz Wyświetlacz LCD z ekranem dotykowym, Certyfikaty wyświetlacz ciekłokrystaliczny 7˝ TFT, Jednostka wystawiająca TÜV SÜD Rozdzielczość 800 × 480 Ameryka północna System operacyjny System operacyjny Linux , z możliwością Certificate No. U8V 078313 0010 Rev. 00 uruchamiania bez mechanicznych napę- dów, brak konieczności stosowania zasila- Przetestowane zgodnie z...
  • Página 90: Rozkład Wyprowadzeń

    Rozkład wyprowadzeń X21 – Systembus TSnet Out Styk Sygnał 8-stykowe gniazdo M12 Ten rozdział opisuje wtyki stosowane przez Cleco Produc- Gniazdo okrągłe, z kodowaniem X tion Tools. Nie uwzględniono wtyków standardowych. Wszystkie złącza są odporne na zwarcie. X5 – urządzenia dodatkowe •...
  • Página 91 X41, X42 – zatrzymanie awaryjne (STO) X9, X10 – wejście/wyjście Rozkład sygnałów patrz 9.2.2 Übersicht Schnittstellen, Cyfrowy interfejs we/wy Seite 32 Do łączników wtykowych wejścia/wyjścia doprowadzone są odpowiednie obwody sygnałowe. Obwody zasilania Funkcja STO 8-stykowe gniazdo grupy sygnałów są połączone. okrągłe M12 •...
  • Página 92: Karta Sd

    Przyłącza – zewnętrzne zasilanie Przykład: Sygnał X9 Sygnał X10 Styk Nazwa Styk Nazwa Zasilanie GND wew. Zasilanie GND wew. Zasilanie GND I/O Zasilanie GND I/O Wyjście Wyjście Wyjście Wyjście Wyjście Wyjście Wyjście Wyjście Wejście Wejście Wejście Wejście Wejście Wejście Wejście Wejście Zasilanie +24 V zew.
  • Página 93: Akcesoria, Opcjonalne

    Akcesoria, opcjonalne • Nr kat. 962037-(...) – kabel TSNet • Nr kat. 961924-(...) – kabel STO • Nr kat. 962199PT – obudowa wtyku X9/X10 • Nr kat. 961893PT – wtyk zakończenia linii Kabel sieciowy V Lock • Nr katalogowy 230 VAC UK 962277PT •...
  • Página 94: Funkcja Bezpieczeństwa Sto

    Funkcja bezpieczeństwa STO Definicja Sterownik mPro300GCD-STO z funkcją bezpieczeństwa STO udostępnia bezpieczne rozwiązanie, pozwalające wyłączać dopływ energii do członu wyjściowego wkrętarki do wbudowania. W przypadku szeregowego połączenia wielu sterowników mPro300GCD-STO kablami łączącymi STO, funkcjonalność STO będzie gwarantowana w całym systemie.
  • Página 95: Stopień Pokrycia Diagnostyki (Dc)

    żeniem przekładni. Kąt obrotu w przypad- STO-A Wejście sygnału sterowania A do ku ręcznych elektronarzędzi Cleco sterowania funkcją bezpieczeństwa Production Tools wynosi zawsze ≤15°. Potencjałem odniesienia jest GND_- 9.2.1 Stopień pokrycia diagnostyki (DC) •...
  • Página 96 GND_STO Potencjał odniesienia dla wszystkich nienia dostępności systemu. W przypadku stosowania napięć na X42 wyłącznie akcesoriów Cleco Production Tools wyjście błędu jest odporne na zwarcie. 9.3 Sygnały sterowania STO-A i STO-B Styk sygnalizacji FB Dwa wejścia sterujące STO-A i STO-B służą do wywoływa- Styk sygnalizacji pokazuje bezpieczny stan.
  • Página 97: Montaż I Instalacja

    9.4 Diagnoza 9.5 Przebiegi czasowe Funkcja bezpieczeństwa STO jest monitorowana w sterow- Sygnały sterowania STO-A i STO-B są równoważne co do niku wkrętarki pod kątem wiarygodności i funkcjonalności. ich zastosowania, chociaż sygnały te obsługują różne ścieżki wyłączania. Są one opisane pod względem prze- biegów czasowych jako pojedynczy, zamienny sygnał...
  • Página 98: 10 Obsługa I Eksploatacja

    Funkcja bezpieczeństwa STO może być także wywoływana przez aktywne, zabezpieczone przed błędami wyjścia sterow- nika PLC lub styki, zgodnie z opisem w rozdziale 9.6.1 Połączenie pasywne X41, strona 97, ale z zasilaniem zewnętrz- nym. Do zasilania zewnętrznego mogą być używane tylko obwody PELV i źródła napięcia PELV. Źródło musi udostępniać znamionowe napięcie 24 VDC (absolutnie minimalne napięcie wyjściowe wynosi 22 VDC) z wydajnością...
  • Página 99: Com Relação A Esta Descrição

    Interface do software entre o computador O produto é parte do sistema de aparafusamento externo e controle Cleco Production Tools e é destinado exclusivamente para a aplicação industrial em processos de aparafusamento. Documentos complementares Utilizar o controle mediante os seguintes requisitos: •...
  • Página 100: Símbolos Sobre O Produto

    2.7 Símbolos sobre o produto O controle foi pré-ajustado pela Apex Tool Group. Uma adequação do controle a exigências especiais somente pode ser realizada por uma pessoa qualificada . Para mais informações, consulte o Manual de programação. Tensão elétrica 2.5 Equipamento de proteção individual Perigo de lesões por enrolamento e ser apanhado ...
  • Página 101: Antes Da Colocação Em Serviço

    mas e padrões prevalecem sobre toda a informação nesta Perigo devido à medição de torque incorreta seção. Um aperto NOK não-detectado pode apresentar risco de morte.  Não faça modificações no controlador, aparelhos de  A nova calibração (ou análise de capacidade) é essen- proteção ou acessórios sem o consentimento prévio cial após o uso incorreto (batida, sobrecarga mecânica por escrito da Apex Tool Group/Apex Tool Group‚...
  • Página 102: Durante A Limpeza

     Não use lavadora de alta pressão. Durante o conserto Não é permitido realizar o conserto do equipamento.  Envie o controlador a um Cleco Production Tools Sales & Service Centers autorizado. Durante o descarte Os componentes do sistema de aperto representam peri- gos à...
  • Página 103: Atençãodescrição Do Produto

    AtençãoDescrição do Alimentação de tensão produto Características Dados Tensão de alimentação, 100–240 VCA ±10 % Controle para uso em apertos com nível de segurança crí- monofásica tico. Corrente nominal de ali- 2–1 A mentação O controle se destina principalmente como módulo de comando e monitoramento de uma ou mais ferramentas Frequência 50/60 Hz...
  • Página 104: Dados Elétricos

    Referências à norma Dados do sistema Para ver as diretrizes CE relevantes do produto e as nor- Características Dados mas cumpridas, consulte a declaração CE de conformi- Funções do sis- RealTimeClock com bateria de dade. tema backup, tempo de buffer: 10 anos (a 20 °C) Certificação NRTL Display...
  • Página 105: Atribuição Dos Conectores

    X21 – BusSis TSnet Out Pino Sinal Tomada 8 polos M12 Este capítulo descreve os conectores específicos da Cleco Conector circular, codificação X Production Tools. Não são levados em consideração conectores padrão. Todas as conexões são à prova de curto-circuito.
  • Página 106 X41, X42 – Parada de emergência (STO) X9, X10 – Entrada/saída Atribuições de sinal, veja 9.2.2 Visão geral de interfaces, Interface digital E/S Seite 110 Nesses conectores de entrada / saída, os circuitos de sinais necessários serão ligados. As alimentações dos Função STO 8 polos M12 conec- grupos de sinais estão conectadas.
  • Página 107: Cartão Sd

    Conexões – Alimentação de tensão externa Exemplo: Sinal X9 Sinal X10 Pino Designação Pino Designação Alimentação GND Int. Alimentação GND Int. Alimentação GND E/S Alimentação GND E/S Saída Saída Saída Saída Saída Saída Saída Saída Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada Entrada...
  • Página 108: Acessório, Opcional

    Acessório, opcional • Nº de referência 962037-(…) – Cabo TSNet • Nº de referência 961924-(...) – Cabo STO • Nº de referência 962199PT – Alojamento para conec- tor X9/X10 • Nº de referência 961893PT – Conector de terminação Cabo de rede V Lock •...
  • Página 109: Função De Segurança Sto

    O controlemPro300GCD-STO, por meio da função de segurança STO, oferece uma solução segura para desligar o forne- cimento de energia na saída da chave de fenda embutida. Ligando-se vários controles mPro300GCD-STO em série com os cabos de conexão STO, assegura-se a funcionalidade STO global.
  • Página 110: Grau De Cobertura De Diagnóstico (Dc)

    FB-1-In Contato de resposta sem potencial 1 ção da engrenagem. Nas ferramentas (informativo) para o estado STO manuais elétricas da Cleco Production • Contato de resposta aberto: STO Tools, o ângulo de rotação sempre é de não ativo ≤15°.
  • Página 111: Sinais De Controle Sto-A E Sto-B

    X42 rados e devem ser desativados para o sistema ser disponi- bilizado. O uso exclusivo de acessórios Cleco Production Tools permite a exclusão de falha curto- 9.3 Sinais de controle STO-A e STO-B circuito. Com as duas entradas de controle STO-A e STO-B, a fun- Contato de resposta FB ção de segurança STO é...
  • Página 112: Mensagem De Estado Do Sto Ao

    9.4 Diagnóstico 9.5 Comportamento no tempo A função de segurança STO no controle da parafusadeira Os sinais de controle STO-A e STO-B têm aplicação equi- é monitorada quanto a plausibilidade e funcionalidade. valente, embora os sinais operem caminhos de desliga- mento diferentes.
  • Página 113: 10 Manuseio E Operação

    A função de segurança STO também pode ser solicitada por saídas ativas, à prova de falha de um SPS ou com contatos como no capítulo 9.6.1 Circuito passivo X41, página 112, porém com alimentação de tensão externa. Na alimentação de tensão externa, somente se podem utilizar circuitos PELV e fontes de tensão PELV.
  • Página 114: System

    System Fig. 11-1: Pos. Product Pos. Product Controller mPro300GCD Control system, customer: e. g. SPS Control system, customer External I/O device TorqueNet, data server E-Stop Device mPro-Remote, programming STO cable Tool NeoTek, Series 30/50/70 TSnet cable Tool cable NeoTek, Series 30/50/70 Termination plug Fig.
  • Página 115: Connections, Cable Length

    Connections, Cable Length On/Off Fuse Fig. 12-1: Connection positions Pos. Designation Pos. Designation Max. cable Max. cable length length <m> <m> X1 Ethernet X22 System Bus Connector RJ45 10/100 BASE-T Connector #1 TSnet IN USB V2.0 Port #1 X23 Power supply connection –...
  • Página 116: Dimensions

    Dimensions Mounting plate for wall mounting (4 x M6 screw) P2552HW | 2021-04 Apex Tool Group...
  • Página 117 Apex Tool Group P2552HW | 2021-04...
  • Página 118: Power Tools Sales & Service Centers

    POWER TOOLS SALES & SERVICE CENTERS Please note that all locations may not service all products. Contact the nearest Cleco® Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements. Sales Center Service Center NORTH AMERICA | SOUTH AMERICA...

Tabla de contenido