Controlador de máquinas eléctricas de apriete (108 páginas)
Resumen de contenidos para Cleco mPro300GCD-STO Serie
Página 1
P2552HW-INT REV D l 2023-12 mPro300GCD-STO(…) Hardware Description | Global Controller Safe Torque Off Hardware Beschreibung | Global Controller Safe Torque Off Descripción del hardware | Controlador global Safe Torque Off Description du matériel | Coupure de sécurité du couple contrôleur global Safe Torque Off 硬件描述...
Página 2
Disclaimer Apex Tool Group reserves the right to modify, supplement, or improve this document or the product with- out prior notice. Trademark Cleco is a registered trademark of Apex Brands, Inc. Apex Tool Group 670 Industrial Drive Lexington, SC 29072...
Página 3
Content About this Document ...................... 9 Software Request ......................9 Safety ..........................9 Warnings and Notices ..................... 9 Symbols on the Product ....................10 Intended Use ........................ 10 Foreseeable misuse ..................... 10 Operator Training ......................10 Personal Protective Equipment ..................10 Safety instructions relevant to the system ..............
Página 5
Diagnóstico ........................49 Respuesta en función del tiempo ................. 50 Instalación ........................50 Control funcional ......................52 Especificaciones técnicas ..................... 53 Dimensiones ......................... 53 Condiciones ambientales ....................53 Datos eléctricos ......................53 Tecnología de seguridad ....................53 Datos del sistema ......................54 Peso ..........................
Página 7
Informacje dotyczące tego dokumentu ................. 86 Zapytanie o oprogramowanie ..................86 Bezpieczeństwo ......................86 Ostrzeżenia i instrukcje ....................86 Symbole umieszczone na produkcie ................87 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............87 Przewidywalne niewłaściwe użycie ................87 Wykształcenie pracowników ..................87 Środki ochrony indywidualnej ..................
Página 8
Escopo de fornecimento ..................... 105 Acessórios ........................105 Descrição do produto ....................106 Atribuição dos conectores ..................106 Memória de dados ...................... 108 Função de segurança STO..................109 Características de desempenho ................. 109 Grau de cobertura de diagnóstico (DC) ..............110 Interfaces ........................
Página 9
► Indicates single action steps. About this Document Sales & ClecoSales & Service Center, see last page. This document is intended for qualified employees respon- Service sible for installation and maintenance (installer, mainte- Center nance technician, service, operator). It contains information Safety for safe and appropriate handling of the product.
Página 10
• ulations and standards. For power supply use only the power supply cable • supplied by Cleco. ► Do not make any changes to the controller, protective • Within the power range, which is specified in the tech- devices or accessories without the prior written con- nical data.
Página 11
Inform the local repair center or the responsible Sales Danger due to an unexpected motor start or & Service Center. an expected, but not functioning, stop Despite redundant control components and monitoring During installation functions, it can happen in very rare cases that the motor starts unexpectedly.
Página 12
• UL 61010-1:2012/R:2018-11 • CAN/CSA–C22.2 No. 61010‐1:2012/A1:2018‐11 Pin Assignment International This chapter describes the Cleco specific connectors. Certificate No. Standard plugs are not considered. All connectionsare DE 3 – 31655 short-circuit proof. Tested in accordance with X5 – Additional Devices •...
Página 13
Voltages > 2.4 V are interpreted as a one. 8 inputs/8 outputs, optically isolated for 24 V level. • Open inputs are preset to zero using a pulldown • Output current: 500 mA per output, 1,000 mA total. resistor. Note The power supply pins are connected directly to the •...
Página 14
External power supply (example) X22 – TSnet System Bus In Signal Circular Connector M12 pin, 8 pin, X-Coded Tx + Tx - Rx + Rx - n. c. n. c. Fig. 1-2: Phoenix Mini Combicon MCD 1,5/12-G1F-3,81 n. c. Inputs n.
Página 15
Data Storage X41, X42 – E-Stop (STO) Signal assignment see chapter 8.3 Interfaces, page 17. SD Card Connection STO Function Circular Con- Required for the operation of the controller, the archiving nector of data and configurations. Not included with the control- M12, 8 polig, A- ler.
Página 16
2 power semiconductors in different phases), there may be a limited locking movement of the rotor in the motor. The angle of rotation corresponds to a pole pitch, which acts on the output drive with the gear reduction. The angle of rotation for electric tools from Cleco is always ≤15°. Performance Features When the STO safety function is active, the power supply is safely interrupted by two separate shutdown paths to the motor in the tool.
Página 17
Fig. 1-3 STO circuit design Diagnostic Coverage (DC) The Diagnostic Coverage depends on the inclusion of the integrated safety function for the controller into the controller chain, as well as the implemented measures for the diagnostics. If a fault is detected during the diagnostics, suitable measures must be provided to maintain the safety level.
Página 18
Signal Description 24 VDC Output auxiliary power supply 24 VDC, for passive control of STO. Refer- ence potential is GND_STO. 24 VDC FB-1-IN Potential-free Feedback Contact 1 (informative) for the STO state • Feedback contact open: STO not active • Feedback contact closed: STO active STO-A Input for control signal A for controlling the STO safety function.
Página 19
Test pulses Test pulses from safety controllers are not tolerated and must be deactivated for system availability. The exclusive use of Cleco accessories allows the short circuit fault exclusion. Feedback contact FB The feedback contact indicates the safe state. If the STO safety function is not active, then the feedback contact is open.
Página 20
The time from the shutdown of an STO signal to the activity in the final stage of the controller is determined by the exter- nal circuitry (see chapter 8.4 Control Signals, page 18), including controllers connected in parallel. The values given here refer to the Passive circuit (see Fig.
Página 21
Shut down of STO safety function X41 Fig. 1-6 If the STO safety function is not required in a controller, the function can also be deactivated by means of jumpers in a connector. Caution Necessary safety function STO disabled With the circuit shut down, the STO function is bypassed and thus disabled. ►...
Página 22
Safety Technology Technical Data Safety indices Dimensions Safety indices Safe start lockout (STO, Safe Torque Off) in accord- Dimensions see page 119. ance with EN 61800-5-2, with SIL 2 Ambient conditions Safe start lockout (STO, Features Data Safe Torque Off) in accord- ance with EN 61800-5-2, Operation site Indoors...
Página 23
Control signals STO-A and STO-B at [X41] and [X42] Features Data Switching threshold On >17 Operating System Linux, Bootable Without Mechanically Moving [VDC] Drives, No UPS Required Switching threshold Off <4,5 [VDC] Virtual Keyboard for Alpha- numeric Inputs (Human Machine-Interface) Switching time On [ms] <1 Switching time Off [ms]...
Página 24
► Kennzeichnet einen einzelnen Hand- Zu diesem Dokument lungsschritt. Dieses Dokument richtet sich an Fachkräfte für Installation Sales & ClecoSales & Service Center, siehe letzte und Instandhaltung (Einrichter, Instandhalter, Service, Be- Service Seite. treiber). Center Es enthält Informationen für eine sichere, sachgerechte Verwendung. Sicherheit •...
Página 25
► Maßnahmen zur Vermeidung der Ge- Mit der empfohlenen Versorgungsspannung. • fahr. Zur Stromversorgung nur das Original Netzkabel von • Cleco verwenden. Symbole auf dem Produkt • Innerhalb des Leistungsbereichs, der in den tech- nischen Daten angegeben ist. Elektrische Spannung •...
Página 26
Systemrelevante Sicherheitshinweise Im Betrieb ► Steuerung vor Nässe schützen. Es ist zwingend erforderlich nationale, staatliche und ört- ► Steuerung bei ungewöhnlichen Geräuschen, liche Bestimmungen und Normen zu beachten. Erhitzung oder Vibrationen sofort abschalten. ► An der Steuerung, an den Schutzeinrichtungen oder ►...
Página 27
FCC Verantwortliche Partei Es werden keine Ergebnisse an die Primary-Steuer- • ung zurückgemeldet. Name: William Cain Es werden keine Verschraubungen mehr gestartet. • Position: Direktor, R&D • Eine laufende Verschraubung zeigt die Fehlermel- Adresse: 670 Industrial Drive dung SA (Abbruch durch Wegnahme des Startsig- Lexington, SC 29072 nals) an, wenn die TSnet-Verbindung während des Vereinigte Staaten...
Página 28
Seite 31. einschieben. Die Nase am Modul darf nicht auf der Platine aufsitzen. Steckerbelegung Diese Kapitel beschreibt die Cleco spezifischen Stecker. Standard-Stecker werden nicht berücksichtigt. Alle An- schlüsse sind kurzschlussfest. X5 – Zusatzgeräte Die Eingänge erlauben Spannungen von ‐15 V bis Alle Ausgänge liefern RS232 konforme Signale.
Página 29
Externe Spannungsversorgung (Beispiel) Signal X9 Signal X10 Bezeich- Bezeich- nung nung Ver- Ver- sorgung sorgung GND Int. GND Int. Ver- Ver- sorgung sorgung GND E/A GND E/A Aus- Aus- Abb. 2-2: Phoenix Mini Combicon MCD 1,5/12-G1F-3,81 gang gang Aus- Aus- Eingänge gang gang...
Página 30
X22 – Systembus TSnet In X41, X42 – E-Stop (STO) Signalbelegung siehe Kapitel 8.3 Schnittstellen, Seite 32. Signal Rundsteckverbinder M12 8 polig, Stift, X-codiert Anschluss STO Funktion Rundsteckverb- inder Tx + M12, 8 polig, A- Tx - kodiert Rx + X42 STO OUT Rx - n.
Página 31
(gleichzeitiger Kurzschluss von 2 Leistungshalbleitern in unterschiedlichen Phasen), kann es zu einer begrenzten Rast-Bewegung des Rotors im Motor kommen. Der Drehwinkel entspricht einer Polteilung, welche mit der Getriebeuntersetzung auf den Abtrieb wirkt. Der Drehwinkel beträgt bei Cleco El- ektrowerkzeugen stets ≤15°.
Página 32
Abb. 2-3 STO-Schaltungsaufbau Diagnosedeckungsgrad (DC) Der Diagnosedeckungsgrad ist abhängig von der Einbindung der integrierten Sicherheitsfunktion der Steuerung in die Steuerkette sowie den umgesetzten Maßnahmen zur Diagnose. Wird bei der Diagnose eine Störung erkannt, müssen geeignete Maßnahmen zum Erhalt des Sicherheitsniveaus vorgesehen werden. Schnittstellen Die Sicherheitsfunktion STO der Schrauberbsteuerung wird über die digitalen I/O-Schnittstellen X41, X42 gesteuert.
Página 33
Signal Beschreibung 24 VDC Ausgang Hilfsversorgung 24 VDC, für passive Ansteuerung von STO. Be- zugspotential ist GND_STO. 24 VDC FB-1-IN Potentialfreier Rückmeldekontakt 1 (informativ) für den Zustand STO • Rückmeldekontakt geöffnet: STO nicht aktiv • Rückmeldekontakt geschlossen: STO aktiv STO-A Eingang für das Steuersignal A zur Ansteuerung der Sicherheitsfunktion STO.
Página 34
Testimpulse Testimpulse von Sicherheitssteuerungen werden nicht toleriert und müssen zur Anlagenverfügbarkeit deaktiviert werden. Die ausschließliche Verwendung von Cleco Zubehör lässt den Fehlerausschluss Kurzschluss zu. Rückmeldekontakt FB Der Rückmeldekontakt zeigt den sicheren Zustand an. Bei nicht aktiver Sicherheitsfunktion STO ist der Rückmeldekon- takt geöffnet.
Página 35
Zeitverhalten Die Steuersignale STO-A und STO-B sind bzgl. ihrer Verwendung gleichwertig, obwohl die Signale unterschiedliche Ab- schaltpfade bedienen. Sie werden im Zeitverhalten als einzelnes, austauschbares STO-Signal beschrieben. Die Zeit vom Abschalten eines STO-Signals bis zur Wirksamkeit in der Endstufe der Steuerung wird von der externen Beschaltung bestimmt (siehe Kapitel 8.4 Steuersignale, Seite 33), dazu zählen auch parallelgeschaltete Steuerungen.
Página 36
Stilllegen Sicherheitsfunktion STO X41 Abb. 2-6 Wird die Sicherheitsfunktion STO in einer Steuerung nicht benötigt, kann die Funktion durch Brücken in einem Stecker deaktiviert werden. Vorsicht Notwendige Sicherheitsfunktion STO außer Funktion gesetzt Mit der Schaltung Stilllegen wird die STO-Funktion überbrückt und somit außer Funktion gesetzt. ►...
Página 37
Sicherheitstechnik Technische Daten Sicherheitskennzahlen Abmessungen Sicherheits- Sichere Anlaufsperre (STO, funktion Safe Torque Off) nach Abmessungen siehe Seite 119. EN 61800-5-2 mit SIL 2 Umgebungsbedingungen Sichere Anlaufsperre (STO, Safe Torque Off) nach Merkmale Daten EN ISO 13849-1 Kate- gorie 3 und PL d Einsatzort In Innenräumen Umgebungstemperatur...
Página 38
Steuersignale STO-A und STO-B an [X41] und [X42] Merkmale Daten Zulässige Restwelligkeit [%] 2 (bezogen auf Nennspan- Betriebssystem Linux, bootfähig ohne nung, Verlassen des Span- mechanisch bewegte nungsbereichs ist nicht er- Laufwerke, keine USV (Un- terbrechungsfreie laubt) Stormversorgung) not- Eingangsstrom [mA] 4 (typisch bei 24 V) wendig Schaltschwelle Ein [VDC]...
Página 39
Identifica resultados. Acerca de este documento 1. (...) Identifica una secuencia de pasos de acción. El presente documento está dirigido a especialistas en in- 2. (...) stalación y reparación (instaladores, reparadores, ► Identifica un paso de acción individual. prestadores de servicio y operadores). Contiene información Sales &...
Página 40
Con el voltaje de alimentación recomendado. ► Medidas para evitar peligros. • Para la alimentación eléctrica, utilizar únicamente el cable de alimentación suministrado Cleco. Símbolos en el producto Dentro de la gama de potencia que está indicada en • los datos técnicos.
Página 41
Indicaciones de seguridad relevantes Funcionamiento para el sistema ► El controlador debe estar protegido de la humedad. ► Desconecte inmediatamente el controlador si se pro- Es indispensable acatar las disposiciones y normas ducen ruidos, calentamientos o vibraciones extraños. nacionales, estatales y locales. ►...
Página 42
Parte responsable de la FCC No se devuelve ningún resultado al controlador pri- • mario. Nombre: William Cain No se inician más uniones atornilladas. • Posición: director, I+D • La unión atornillada en marcha muestra el mensaje Dirección: Industrial Drive, 670 de error SA (se interrumpe al eliminar la señal de ar- Lexington, SC 29072 ranque) si la conexión TSNet se interrumpió...
Página 43
Asignación de enchufes bus de campo Introduzca el módulo hasta el tope y, a contin- Este capítulo describe los conectores específicos Cleco. uación, presiónelo ligeramente hacia la derecha No se consideran los conectores estándar. Todas las con- e introdúzcalo por completo. La orejeta del exiones son a prueba de cortocircuitos.
Página 44
Salidas 8 entradas/8 salidas, optoaisladas para un nivel de • 24 V • Alimentación eléctrica interna de 24 V del controlador. Corriente de salida: 500 mA por salida, 1000 mA en • • Los pines 2 y 14 (junto con la salida) son la fuente de total voltaje para las entradas.
Página 45
X22 – Bus de sistema TSnet In X41, X42 – Parada de emergencia (STO) Asignación de señal véase el capítulo 8.3 Interfaces, Señal Conector circular M12 página 47. Clavija, 8 polos, codificado en X Conexión Función STO Conector circular Tx + M12, 8 polos, Tx - codificado en A...
Página 46
El ángulo de rotación corresponde a un paso polar, el cual actúa sobre la salida de fuerza con la reducción del engranaje. El ángulo de rotación de las her- ramientas eléctricas de Cleco es siempre ≤15°. Características funcionales Cuando se activa la función de seguridad STO, la alimentación de energía hacia el motor de la herramienta se inter-...
Página 47
Fig. 3-3 Esquema de circuitos STO Grado de cobertura de diagnóstico (DC) El grado de cobertura de diagnóstico depende de la inclusión de la función de seguridad integrada del controlador en la cadena de control y de las medidas de diagnóstico implementadas.Si se detecta una falla en el diagnóstico, se deberán tomar las medidas adecuadas para mantener el nivel de seguridad.
Página 48
Señal Descripción 24 VCC Alimentación auxiliar de salida de 24 V CC, para activación pasiva de STO. El potencial de referencia es GND_STO. 24 VCC FB-1-IN Contacto de retorno sin tensión 1 (informativo) para el estado de STO • Contacto de retorno abierto: STO no activo •...
Página 49
Impulsos de prueba Los impulsos de prueba de los controladores de seguridad no se toleran y deberán desactivarse para garantizar la dis- ponibilidad del sistema. El uso exclusivo de Cleco accesorios permite descartar fallas por cortocircuito. Contacto de retorno FB El contacto de retorno indica el estado de seguridad.
Página 50
Se asume que existe un error externo y que, por lo tanto, el controlador debe estar apagado. Si el error persiste después de comprobar la activación externa, significa que existe un defecto en el controlador, por lo que este deberá reemplazarse.
Página 51
Conexión activa X41 Fig. 3-5 La función de seguridad STO también puede solicitarse a través de las salidas activas y a prueba de fallas de un PLC o con contactos, como en ver Fig. 3-4, página 50, pero con alimentación eléctrica externa. Con una alimentación eléctrica externa, solo se pueden utilizar circuitos y fuentes de voltaje PELV.
Página 52
Conexión X42 Fig. 3-7 La conexión de X42 en el último controlador de un sistema solo será necesaria si se evalúa el contacto de retorno FB. De lo contrario, la interfaz X42 también podrá permanecer abierta. Para la terminación (es decir, cerrar la ruta de re- torno), utilizar el conector de terminación 961893PT.
Página 53
Tecnología de seguridad Especificaciones técnicas Métricas de seguridad Dimensiones Función de se- Bloqueo de arranque se- guridad guro (STO, desactivación Dimensiones ver página 119. segura del torque) según EN 61800-5-2 con SIL 2 Condiciones ambientales Bloqueo de arranque se- Características Datos guro (STO, desactivación segura del torque) según...
Página 54
Señales de control STO-A y STO-B en [X41] y [X42] Características Datos Ondulación residual admisi- 2 (en relación con la Sistema operativo Linux, reiniciable sin disco tensión nominal; no está duro mecánico; no requiere ble [%] permitido salir del rango de SAI (sistema de ali- tensión) mentación ininterrumpida)
Página 55
Caractérise les résultats. À propos de ce document 1. (...) Caractérise une séquence d'étapes de manip- Le présent document s'adresse au personnel spécialisé ulation. 2. (...) en matière d'installation et de maintenance (préparateurs, ► Caractérise une étape de manipulation indi- chargés de maintenance, service technique, exploitants).
Página 56
Avec la tension d'alimentation recommandée. spect. • Pour l'alimentation électrique, utiliser uniquement le ► Mesures de prévention du danger. câble d'alimentation électrique fourni par Cleco. Dans la plage de performances indiquée dans les ca- • Symboles figurant sur le produit ractéristiques techniques.
Página 57
Consignes de sécurité importantes prescriptions en vigueur localement (en Allemagne : prescription 3 de la DGUV). pour le système ► Ne mettre la commande sous tension seulement si Il est absolument nécessaire d'observer lors de l'installa- toutes les connexions ont été correctement établies. tion les prescriptions et normes nationales, gouvernemen- tales et locales.
Página 58
Utilisation du contrôleur Secondary Le produit ne doit pas causer d'interférences nuisi- • bles. Il est possible d'ajouter à un contrôleur Secondary jusqu'à Le produit doit accepter toute interférence reçue, y • 15 contrôleurs Secondary. En cas de coupure ou de dé- compris les interférences qui peuvent provoquer un faillance d'un contrôleur Secondary, la communication du fonctionnement non désiré.
Página 59
Disposition des connecteurs Instructions de montage du module de bus de terrain Ce chapitre décrit le connecteur spécifique à Cleco. Les Insérer le module jusqu'à la butée, puis le connecteurs standard ne sont pas considérés. Toutes les pousser légèrement vers la droite et l'insérer complètement.
Página 60
Sorties 8 entrées / 8 sorties, optocouplées pour niveau 24 V • Courant de sortie : 500 mA par sortie, 1 000 mA au • • Alimentation 24 V interne de la commande. total • La broche 2 et la broche 14 (sortie commune) constit- Remarque uent la source de tension pour les entrées.
Página 61
X22 – Bus système TSnet In X41, X42 – Arrêt d'urgence (STO) Affectation des signaux voir chapitre 8.3 Interfaces, Signal Connecteur rond M12 page 63. 8 pôles, mâle, codage X Connexion Fonction STO Connecteur rond M12, 8 pôles, co- dage A X42 STO OUT Broche n.
Página 62
L'angle de rotation correspond à un pas po- laire, qui agit avec l'engrenage réducteur sur la sortie. Dans le cas d'outillages électriques de Cleco, l'angle de rotation est toujours ≤ 15°.
Página 63
Fig. 4-3 Structure du circuit STO Taux de couverture de diagnostic (DC) Le taux de couverture de diagnostic dépend de l'intégration de la fonction de sécurité de la commande dans la chaîne de commande, ainsi que des mesures mises en œuvre pour le diagnostic.Si un défaut est détecté lors du diagnostic, il faut prévoir des mesures appropriées pour le maintien du niveau de sécurité.
Página 64
Bro- Signal Description 24 VDC Sortie alimentation auxiliaire 24 Vc.c., pour la commande passive de la fonction STO. Le potentiel de référence est GND_STO. 24 VDC FB-1-IN Contact de rétrosignalisation sans potentiel 1 (informatif) pour l'état STO • Contact de rétrosignalisation ouvert : STO non active Contact de rétrosignalisation fermé...
Página 65
Impulsions de test Les impulsions de test de commandes de sécurité ne sont pas tolérées et doivent être désactivées pour la disponibilité de l'installation. L'utilisation exclusive d'accessoires de Cleco permet l'exclusion des défauts de court-circuit. Contact de rétrosignalisation FB Le contact de rétrosignalisation indique l'état de sécurité. En cas de fonction de sécurité STO non active, le contact de rétrosignalisation est ouvert.
Página 66
On suppose la présence d'un défaut externe et la commande doit être coupée à cette fin. Si le défaut est encore présent après vérification de la commande externe, cela signifie la présence d'un défaut dans la commande et celle-ci doit dans ce cas être remplacée.
Página 67
Câblage actif X41 Fig. 4-5 La fonction de sécurité STO peut également être exigée par des sorties actives à sécurité intégrée d'un API ou avec des contacts, comme dans voir Fig. 4-4, page 66, cependant avec une alimentation en tension externe. En présence d'une alimentation en tension externe, seuls des circuits PELV et des sources de tension PELV peuvent être utilisées.
Página 68
Câblage X42 Fig. 4-7 Le câblage vers X42 sur la dernière commande dans un système n'est nécessaire que si le contact de rétrosignalisa- tion FB est exploité. Sinon, l'interface X42 peut rester ouverte. Pour la terminaison – c'est-à-dire la fermeture du circuit de rétrosignalisation –...
Página 69
Technique de sécurité Caractéristiques techniques Indices de sécurité Dimensions Fonction de Blocage antidémarrage sûr sécurité (STO, Safe Torque Off) Dimensions voir page 119. selon EN 61800-5-2 avec SIL 2 Conditions ambiantes Blocage antidémarrage sûr Critères Données (STO, Safe Torque Off) selon EN ISO 13849-1 ca- Lieu d'utilisation Dans les espaces intérieurs...
Página 70
Signaux de commande STO-A et STO-B sur [X41] et Critères Données [X42] Système d'exploitation Linux, bootable sans unité Ondulation résiduelle ad- 2 (par rapport à la tension à mouvement mécanique, missible [%] nominale, il est interdit de pas d'ASC (alimentation quitter la plage de tension) sans coupure) nécessaire Courant d'entrée [mA]...
Página 76
X22 – 系统总线 TSnet In 外部供电(示例) M12 圆形插接器 针 信号 8 针,插头,X 编码 脚 Tx + Tx - Rx + Rx - n. c. Phoenix Mini Combicon MCD 1.5/12-G1F-3.81 插图 : n. c. n. c. 输入端 n. c. 控制器的 24 V 外部供电必须是 SELV(安全极低电 •...
Página 77
X41、X42 – E-Stop(STO) 数据存储器 参考章节 接口 页 79。 信号分配 SD 卡 STO 功能 接口 圆形插接器 用于驱动控制器、存档数据和配置。 M12, 8 针, A 编码 X42 STO OUT 针脚 X41 STO IN 插口 提示 数据丢失 如果不注意,会出现严重的系统故障和数据丢 失: ► 只允许在断开电源电压的情况下才可以插 拔 SD 卡。 Apex Tool Group P2552HW | REV D l 2023-12...
Página 78
参考章节 安全性 页 ► 尤其要始终遵守文档 71 的规定。 ► 还应参考其他部件的文档规定。 ► 根据急停应用所需的安全类别,例如通过一个外部安全开关设备,确保防止工具自动重启。 提示 控制器出现多个故障时电机抖动的风险 如果在 STO 状态下控制器中拧紧模块的输出级忽然失灵(2 个不同相位的大功率半导体同时短路),则 转子在电机中的棘爪运动可能会受到限制。旋转角对应一个极距,该极距随着齿轮减速作用在输出端上。 Cleco 电动手动工具的旋转角始终为≤15°。 性能特点 STO 安全功能激活时,工具中电机的两个单独的断开线路安全地中断了电源供应。电机不产生任何扭矩,因此也不会造成 危险的动作。静止位置不受监控。这与负载(例如悬浮负载或预紧弹簧驱动)产生的扭矩有关。为避免这些反作用,必须 提供其他安全措施来使其停止运转。 • 达到 STO 安全功能。 • 无电位反馈触点,用于了解运行状态。 P2552HW | REV D l 2023-12 Apex Tool Group...
Página 79
5-3 STO 插图 开关系统 诊断覆盖率(DC) 诊断覆盖率取决于控制器的集成安全功能在控制链中的纳入情况以及实施的诊断措施。如果在诊断过程中发现故障,必须 采取适当措施以保持安全水平。 接口 螺栓紧固器控制器的 STO 安全功能通过数字 I/O 接口端口 X41、X42 进行控制。具有 STO 功能的所有控制器上的接口名 参考章节 插头分配 页 74。 称均相同,具有黄色背景,功能相同,规格相同, 仅通过两个数字控制器输入端 STO-A 和 STO-B 请求 STO 安全功能。不必进一步进行信号接线,例如反馈或辅助电压等 信号。 提示 控制器不对输入电路进行跨电路检测。 短路 全部系统组件均允许排除 故障。 STO 安全功能的状态通过无电位反馈触点(常闭触点)报告回来。该信息链接在带 STO 功能的多个控制器连续控制电路 中。 接口端口...
Página 80
针脚 信号 描述 24 VDC 24 VDC 辅助电源输出端,用于 STO 的无源控制。参考电位为 GND_STO。 24 VDC FB-1-IN STO 状态的无电位反馈触点 1(参考性) • 反馈触点已断开:STO 未激活 • 反馈触点已关闭:STO 激活 STO-A 用于促动 STO 安全功能的控制信号 A 输入端。参考电位为 GND_STO • 低电平时 STO 请求,同时 STO-B 处于低电平。 GND_STO X41 上全部电压的参考电位。 STO-B 用于促动...
Página 86
2. (...) Informacje dotyczące tego doku- ► Oznacza pojedynczy krok postępowania. mentu Sales & ClecoSales & Service Center, patrz na ostat- Ten dokument skierowano do specjalistów ds. instalacji i Service niej stronie. utrzymania ruchu (ustawiaczy, osób zajmujących się Center utrzymaniem ruchu, serwisantów, eksploatatora). Zawiera informacje dotyczące Bezpieczeństwo •...
Página 87
Przestroga Stosując napięcie zasilające o zalecanej wartości. • • Do zasilania używać tylko kabla zasilającego Rodzaj i źródło zagrożenia. dostarczonego przez Cleco. Możliwe skutki nieprzestrzegania. • W zakresie mocy podanym w danych technicznych. ► Działania zapobiegające zagrożeniom. • W warunkach z klasą limitów EMC A (odporność na zakłócenia elektromagnetyczne w środowiskach prze-...
Página 88
Instrukcje bezpieczeństwa istotne dla obowiązującymi przepisami lokalnymi (w Niemczech DGUV przepis 3). systemu ► Układ sterowania włączyć dopiero po właściwym Należy koniecznie przestrzegać przepisów i norm kra- przyłączeniu wszystkich elementów. jowych, państwowych i lokalnych. ► W układzie sterowania, urządzeniach ochronnych lub W trakcie pracy elementach osprzętu nie wprowadzać...
Página 89
Korzystanie ze sterownika dodatkowego Produkt nie może wywoływać szkodliwych inter- • ferencji. Do sterownika głównego można podłączyć nawet 15 do- Produkt musi akceptować wszystkie odbierane inter- • datkowych sterowników. W przypadku wyłączenia lub ferencje, włącznie z tymi, które mogłyby spowodować awarii wtórnego układu sterowania następuje przerwanie niepożądane działanie.
Página 90
Wepchnij moduł do oporu, a następnie dociśnij Przyporządkowanie wtyków go lekko w prawo i wepchnij całkowicie. Ucho modułu nie może opierać się o płytkę W tym rozdziale opisano poszczególne wtyki Cleco. Nie drukowaną. uwzględniono wtyków standardowych. Wszystkie przyłącza są odporne na zwarcia.
Página 91
X9, X10 – wejście/wyjście Wewnętrzne zasilanie napięciem (przykład) Cyfrowy interfejs we/wy Do łączników wtykowych wejścia/wyjścia doprowadzone są odpowiednie obwody sygnałowe. Obwody zasilania grupy sygnałów są połączone. • 8 wejść / 8 wyjść, optoizolowane dla poziomu 24 V • Prąd wyjściowy: 500 mA na wyjście, łącznie 1000 mA Notyfikacja Wyłącznik przeciążeniowy Układ monitorowania prądu wyłącza wyjście...
Página 92
X21 – Systembus TSnet Out X24 – przyłącze narzędzia cyfrowe Seria 30/50/70 Styk Sygnał Wtyk okrągły M12 Seria BD Gniazdo, 8 styk., kodowane X Styk Sygnał Wtyk okrągły M23, gniazdo 0 VDC (uz- 0 VDC iemienie funkc- +24 VDC jonalne) +24 VDC Tool Bus X22 –...
Página 93
Notyfikacja Utrata danych Poważne błędy systemowe i utrata danych w przypadku nieprzestrzegania: ► Kartę SD wolno wyjmować lub wkładać tylko przy wyłączonym zasilaniu. Apex Tool Group P2552HW | REV D l 2023-12...
Página 94
Funkcja bezpieczeństwa STO Układ sterowania z funkcją bezpieczeństwa STO udostępnia bezpieczne rozwiązanie, pozwalające wyłączać dopływ energii do członu wyjściowego wkrętarki do wbudowania. W przypadku szeregowego połączenia wielu sterowników ka- blami łączącymi STO, funkcjonalność STO będzie gwarantowana w całym systemie. STO (Safe Torque Off) = bezpieczne wyłączanie momentu obrotowego. Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo porażenia prądem Funkcja bezpieczeństwa STO chroni wyłącznie przed niebezpiecznymi ruchami, nie przed porażeniem...
Página 95
Rys. 6-3 Schemat obwodu STO Stopień pokrycia diagnostyki (DC) Stopień pokrycia diagnostyki zależy od uwzględnienia zintegrowanej funkcji bezpieczeństwa układu sterowania w łańcu- chu sterowania oraz obsługiwanych środków diagnostycznych. Jeśli podczas diagnostyki zostanie wykryta usterka, należy podjąć odpowiednie środki w celu utrzymania poziomu bezpieczeństwa. Interfejsy Funkcja bezpieczeństwa STO sterownika wkrętarki jest sterowana przez cyfrowe interfejsy wejścia-wyjścia X41, X42.
Página 96
Styk Sygnał Opis 24 V DC Wyjście zasilania pomocniczego 24 V DC, do pasywnego sterowania STO. Potencjałem odniesienia jest GND_STO. 24 V DC FB-1-IN Bezpotencjałowy styk sygnalizacji 1 (informacyjnie) stanu STO • Styk sygnalizacji jest otwarty: STO nieaktyw. • Styk sygnalizacji jest zamknięty: STO aktyw. STO-A Wejście sygnału sterowania A do sterowania funkcją...
Página 97
Impulsy testowe Impulsy testowe ze strony sterowników bezpieczeństwa nie są tolerowane i muszą być dezaktywowane dla zapewnienia dostępności systemu. W przypadku stosowania wyłącznie akcesoriów Cleco wyjście błędu jest odporne na zwarcie. Styk sygnalizacji FB Styk sygnalizacji pokazuje bezpieczny stan. Przy nieaktywnej funkcji bezpieczeństwa STO styk sygnalizacji jest otwarty.
Página 98
Zakłada się, że wystąpiła usterka zewnętrzna i w tym celu należy wyłączyć sterownik. Jeśli po sprawdzeniu sterowania zewnętrznego błąd nadal występuje, to w sterowniku występuje usterka i należy go wymienić. Przebiegi czasowe Sygnały sterowania STO-A i STO-B są równoważne co do ich zastosowania, chociaż sygnały te obsługują różne ścieżki wyłączania.
Página 99
Funkcja bezpieczeństwa STO może być także wywoływana przez aktywne, zabezpieczone przed błędami wyjścia sterownika PLC lub styki, zgodnie z opisem w rozdziale patrz Rys. 6-4, strona 98, ale z zasilaniem zewnętrznym. Do za- silania zewnętrznego mogą być używane tylko obwody PELV i źródła napięcia PELV. Źródło musi udostępniać znami- onowe napięcie 24 VDC (absolutnie minimalne napięcie wyjściowe wynosi 22 VDC) z wydajnością...
Página 100
Bezpieczeństwo techniczne Dane techniczne Parametry bezpieczeństwa Wymiary Funkcja Bezpieczna blokada bezpieczeństwa rozruchu (STO, Safe Abmessungen siehe Seite 119. Torque Off) zgodna z EN 61800-5-2 z SIL 2 Warunki otoczenia Bezpieczna blokada Właściwości Dane rozruchu (STO, Safe Torque Off) zgodna z Miejsce zastosowania W pomieszczeniach EN ISO 13849-1, katego-...
Página 101
Sygnały sterujące STO-A i STO-B na [X41] i [X42] Właściwości Dane Dozwolone tętnienie reszt- 2 (w odniesieniu do na- System operacyjny System operacyjny Linux, z pięcia znamionowego, możliwością uruchamiania kowe [%] opuszczenie zakresu na- bez mechanicznych napędów, brak koniec- pięcia jest niedozwolone) zności stosowania zasi- Prąd wejściowy [mA] 4 (typowy dla 24 V)
Página 102
Identifica resultados. Sobre este documento 1. (...) Identifica uma sequência de passos de ação. Este documento se destina aos técnicos responsáveis 2. (...) pela instalação e manutenção (instaladores, equipe de ► Identifica um passo de ação individual. manutenção, equipe de serviço, operadores). Ele contém informações Sales &...
Página 103
• Com a tensão de alimentação recomendada. Para a alimentação de tensão, somente utilizar o • cabo de alimentação de tensão fornecido pela Cleco. Perigo de lesões devido a choques elétricos Dentro da faixa de potência especificada nos dados •...
Página 104
depois de a alimentação eléctrica ter sido inter- ► Após utilização indevida (queda, sobrecarga rompida. mecânica...) é imprescindível executar a recalibração da ferramenta (ou um teste de capacidade). ► Não operar o sistema de aparafusamento caso a car- caça, o cabo ou a ferramenta estejam danificados. ►...
Página 105
Durante a limpeza Certificados ► Limpar apenas a parte externa da ferramenta com um Órgão Certificado pano seco ou levemente úmido. emissor ► Nunca expor o controle ou a ferramenta a líquidos. ► Nunca usar um equipamento de limpeza de alta TÜV SÜD: América do Norte pressão.
Página 106
Atribuição dos conectores pressione-o ligeiramente para a direita e em- purre-o completamente. O terminal do módulo Este capítulo descreve os conectores específicos Cleco. não deve ficar apoiado na placa de circuito. Não são levados em consideração conectores padrão. Todas as conexões são à prova de curto-circuito.
Página 108
X22 – BusSis TSnet In X41, X42 – Parada de emergência (STO) Atribuições de sinal ver capítulo 8.3 Interfaces, Sinal Conector circular M12 página 110. 8 polos, pino, codificação X Conexão Função STO Conector circular M12, 8 polos, codificação A X42 STO OUT Pino n.
Página 109
O ângulo de rotação corresponde ao passo de polos, o qual tem efeito sobre a saída juntamente com a desmultiplicação da engrenagem. O ângulo de rotação nas ferramen- tas elétricas da Cleco é sempre ≤15°. Características de desempenho Quando a função de segurança STO está...
Página 110
Fig. 7-3 configuração do circuito STO Grau de cobertura de diagnóstico (DC) O grau de cobertura de diagnóstico depende da inclusão da função de segurança integrada do controle na cadeia de controle, bem como das medidas implementadas para o diagnóstico.Caso se constate uma falha no diagnóstico, é necessário prever medidas adequadas para manter o nível de segurança.
Página 111
Pino Sinal Descrição 24 VCC Saída da alimentação auxiliar de 24 VCC, para controle passivo do STO. O potencial de referência é GND_STO. 24 VCC FB-1-In Contato de resposta sem potencial 1 (informativo) para o estado STO • Contato de resposta aberto: STO não ativo •...
Página 112
Impulsos de teste Impulsos de teste de controles de segurança não são tolerados e devem ser desativados para o sistema ser disponibil- izado. O uso exclusivo de acessórios Cleco permite a exclusão de falha curto-circuito. Contato de resposta FB O contato de resposta exibe o estado seguro. No caso da função de segurança STO não ativa, o contato de resposta está...
Página 113
Pressupõe-se que haja uma falha externa e que para isso seja necessário desligar o controle. Se a falha persistir após a verificação do controle externo, há um defeito no comando, precisando substituí-lo. Comportamento no tempo Os sinais de controle STO-A e STO-B têm aplicação equivalente, embora os sinais operem caminhos de desligamento diferentes.
Página 114
A função de segurança STO também pode ser solicitada por saídas ativas, à prova de falha de um SPS ou com conta- tos como em ver Fig. 7-4, página 113, porém com alimentação de tensão externa. Na alimentação de tensão externa, somente se podem utilizar circuitos PELV e fontes de tensão PELV.
Página 115
Tecnologia de segurança Dados técnicos Índices de segurança Dimensões Função de se- Bloqueio de partida seguro gurança (STO, Safe Torque Off) Dimensões veja a página 119. conforme a EN 61800-5-2 com SIL 2 Condições ambientais Bloqueio de partida seguro Características Dados (STO, Safe Torque Off) conforme a EN ISO 13849-...
Página 116
reutilizados, assim como elementos que deverão ser elim- Sinais de controle STO-A e STO-B para [X41] e [X42] inados com cuidados especiais. Corrente de entrada [mA] 4 (tipicamente a 24 V) ► Observar as disposições locais vigentes. Limiar de comutação para >...
Página 117
Connections On/Off Fuse Fig. 8-1: Connection positions Item Name Max. cable length Item Name Max. cable length <m> <m> Ethernet System Bus Connector RJ45 10/100 BASE-T Con- TSnet OUT nector #1 USB V2.0 Port #1 System Bus Connector TSnet IN USB V2.0 Port #2 Power supply connection –...
Página 118
System Layout Fig. 8-2: System design – mPro300GCD-STO(…) Order no. see chapter 4 Accessory, page 12. Pos. Product Pos. Product mPro300GCD-STO Controller (Primary) TSnet cable Control system, customer STO cable TorqueNet, data server Emergency switching-off device mPro-Remote, programming PE cable, grounding mounting plate NeoTek Series 30/50/70;...
Página 119
Dimensions Dimensions Mounting plate for wall mounting (4 x M6 screw) Apex Tool Group P2552HW | REV D l 2023-12...
Página 120
POWER TOOLS SALES & SERVICE CENTERS Please note that all locations may not service all products. Contact the nearest Cleco® Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements. Sales Center Service Center NORTH AMERICA | SOUTH AMERICA...