Página 2
K 5 Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59663160 (10/13)
Sehr geehrter Kunde. Bestimmungsgemäße Lesen Sie vor der ersten Benut- Verwendung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger und bewahren Sie diese für späteren Ge- ausschließlich für den Privathaushalt. brauch oder für Nachbesitzer auf. zum Reinigen von Maschinen, Fahr- –...
trommeln zu verwenden, die gewährleis- Sicherheit ten, dass die Steckdosen sich mindes- tens 60 mm über dem Boden befinden. Bedeutung der Hinweise Darauf achten, dass Netzanschluss- Gefahr oder Verlängerungsleitung nicht durch Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- Überfahren, Quetschen, Zerren oder fahr, die zu schweren Körperverletzungen dergleichen verletzt oder beschädigt oder zum Tod führt.
Página 8
hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Vorsicht Bei längeren Arbeitspausen Gerät am Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen- ventile sind lebensgefährlich. Mindes- Hauptschalter / Geräteschalter aus- tens 30 cm Strahlabstand bei der Reini- schalten oder Netzstecker ziehen. Mindestens 30 cm Strahlabstand bei gung einhalten! ...
15 Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche Sicherheitseinrichtungen mit Verschlussdeckel Vorsicht 16 Transportrad mit Radkappe Sicherheitseinrichtungen dienen dem 17 Handspritzpistole Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- 18 Verriegelung Handspritzpistole ändert oder umgangen werden. 19 Taste zum Trennen des Hochdruck- schlauches von der Handspritzpistole Geräteschalter 20 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Der Geräteschalter verhindert den unbeab-...
Página 10
Hochdruck-Schlauchtrommel befestigen Vor Inbetriebnahme Abbildung Das freie Ende des aufgewickelten Zubehör montieren Hochdrucksschlauches durch die Aus- Abbildungen siehe sparungen am Dosierregler schieben. Ausklappseite! Schlauchtrommel in die Aufnahmen am Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- Transportgriff ansetzen. triebnahme montieren. ...
Página 11
Hebel der Handspritzpistole loslassen. flossen ist, gilt nicht mehr als Trinkwasser. Hinweis: Wird der Hebel losgelassen, Achtung schaltet das Gerät ab. Der Hochdruck Systemtrenner immer an der Wasserversor- im System bleibt erhalten. gung, niemals direkt am Gerät anschließen. Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Abbildung ...
Página 12
Handspritzpistole in Aufbewahrung für Gefahr Die falsche Verwendung von Reinigungs- Handspritzpistole stecken. Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- mitteln kann schwere Verletzungen oder Vergiftungen verursachen. nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist ten „0/OFF“. das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungs- Betrieb beenden mittel-Herstellers zu beachten, insbeson- dere die Hinweise zur persönlichen Schut-...
Lagerung Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle- den bei der Auswahl des Lagerortes das ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus- Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- schalten und den Netzstecker ziehen. nische Daten).
Zubehör und Ersatzteile Gerät kommt nicht auf Druck Einstellung am Strahlrohr prüfen. Sonderzubehör Wasserversorgung auf ausreichende Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- Fördermenge überprüfen. möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor- Sieb im Wasseranschluss mit einer mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄR- Flachzange herausziehen und unter CHER-Händler.
Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,1 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
Dear Customer. Environmental protection Please read and comply with these original instructions prior The packaging material can be recy- to the initial operation of your appliance and cled. Please do not place the packag- store them for later use or subsequent own- ing into the ordinary refuse for dispos- ers.
Página 17
been approved and labelled for this pur- Symbols on the machine pose and have an adequate cable cross-section: 1 -10 m: 1.5 mm ; 10 - 30 The high pressure jet may not m: 2.5 mm be directed at persons, ani- ...
Supervise children to prevent them Personal protective equipment from playing with the appliance. The user must use the appliance as in- Wear protective clothing and safety gog- tended. The person must consider the gles to protect against splash back contain- local conditions and must pay attention ing water or dirt.
7 Storage for trigger gun Before Startup 8 High-pressure hose drum 9 Transport handle Attaching the Accessories 10 Hand crank for hose drum 11 Storage of Plug 'n' Clean detergent bot- Illustrations on fold-out page! tle with detergent connection Mount loose parts delivered with 12 Storage for spray lance appliance prior to start-up.
Caution Install the high pressure hose drum Always connect the system separator to Illustration the water supply, never directly to the appli- Slide the free end of the coiled high ance! pressure hose through the recesses on Illustration the dosage regulator. ...
Release the lever on the trigger gun. Danger Note: Release the lever of the trigger The improper use of detergents can cause gun; the device will switch off again. severe injuries or toxication. High pressure remains in the system. When using detergents, the material data ...
Finish operation Storing the Appliance Caution Prior to extended storage periods, as dur- Only separate the high-pressure hose from ing the winter, also observe the instructions the hand spray gun or the appliance when in the Care section. Park the machine on an even surface. there is no pressure in the system.
Maintenance Strong pressure fluctuations Clean high-pressure nozzle: Remove The appliance is maintenance free. dirt and debris from the nozzle bore, us- Troubleshooting ing a needle and rinse through with wa- Danger ter from the front. Check water flow quantity. Risk of electric shock.
Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 2,1 kW construction as well as in the version put Protection class...
Cher client, Protection de Lire cette notice originale avant l’environnement la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- Les matériaux constitutifs de l’embal- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- lage sont recyclables. Ne pas jeter térieure ou pour le propriétaire futur.
Página 26
Attention çant ni en tirant violemment dessus. Remarque relative à une situation poten- Protéger les câbles d’alimentation tiellement dangereuse pouvant entraîner contre la chaleur, l’huile et les bords des blessures légères. tranchants. Attention Avertissement Branchement l’appareil uniquement à Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner du courant alternatif.
Página 27
Des pneus/valves de véhicules endom- Attention Lors de pauses prolongées, mettre l'ap- magés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à pareil hors service au niveau du sec- 30 cm des pièces pour les laver au jet ! tionneur général / de l'interrupteur d'ap- ...
16 Roue de transport avec enjoliveur Dispositifs de sécurité 17 Poignée-pistolet Attention 18 Verrouillage poignée-pistolet Le but des dispositifs de sécurité est de 19 Touche pour séparer le tuyau à haute protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au- pression de la poignée-pistolet cun cas être transformés ou désactivés.
Montage du dévidoir de flexible haute Avant la mise en service pression Montage des accessoires Illustration Pousser l'extrémité libre du flexible Illustrations, cf. côté escamo- haute pression enroulé dans les échan- table ! crures pratiquées sur le régulateur de Monter les pièces jointes en vrac à...
Illustration Raccordement à la conduite d'eau du Dérouler complètement le flexible haute réseau public pression du dévidoir. Le retenir en Avertissement même temps au niveau de la poignée Selon les directives en vigueur, l'appareil de transport. ne doit jamais être exploité sans sépara- Remarque : Si la manivelle se trouve teur de système sur le réseau d'eau po- en position de sécurité, rabattre préala-...
Página 31
Attention Illustration Retirer le bouchon de la bouteille de dé- Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les surfaces sensibles telles que le bois tergent Plug 'n' Clean et presser la bou- avec la rotabuse pour éviter tout endom- teille dans le raccord de détergent, avec magement.
Página 32
Attention Entreposage En cas de séparation du flexible d'amenée ou haute pression, de l'eau chaude peut Attention s'échapper des raccords avec le fonction- Afin d'éviter tout accident ou toute bles- nement. sure, tenir compte du poids de l'appareil Retirer la bouteille de détergent Plug 'n' (voir les caractéristiques techniques) en Clean du logement et la fermer à...
Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne Danger Risque d'électrocution. Avant tout travail Chute de tension en raison d'un réseau d'entretien et de maintenance, mettre l'ap- électrique faible ou dans le cas de l'utilisa- pareil hors tension et débrancher la fiche tion d'un câble de rallonge.
Caractéristiques techniques Le détergent n'est pas aspirée Utiliser la lance avec réglage de la pres- Branchement électrique sion (Vario Power). Tension Tourner la lance sur la position "Mix". 1~50 Contrôler le réglage sur le régulateur de Puissance de raccordement 2,1 kW dosage pour détergent.
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli presenti istruzioni originali, seguirle e con- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti servarle per un uso futuro o in caso di riven- domestici, ma consegnati ai relativi dita dell'apparecchio.
Página 37
Attenzione Simboli riportati sull’apparecchio Collegare l'apparecchio solo alla cor- rente alternata. La tensione deve corri- Il getto ad alta pressione non spondere a quella indicata sulla tar- va mai puntato su persone, ghetta tipo dell'apparecchio. animali, equipaggiamenti elet- Collegare l'apparecchio solo ad un al- trici attivi o sull'apparecchio lacciamento elettrico installato da un in- stesso.
Non lasciare mai l’apparecchio incusto- Attenzione L'apparecchio non deve essere utilizza- dito quando è in funzione. Non utilizzare l'apparecchio in caso di to da bambini e da persone non autoriz- zate. temperature inferiori a 0 °C. Questo apparecchio non è indicato per Altri pericoli essere usato da persone con delle limi- tate capacità...
18 Blocco della pistola a spruzzo. Interruttore dell'apparecchio 19 Tasto per scollegare il tubo flessibile di L'interruttore dell'apparecchio impedisce alta pressione dalla pistola a spruzzo l'azionamento accidentale dell'apparec- 20 Lancia con regolazione della pressione chio. (Vario Power) Blocco della pistola a spruzzo Per i compiti di pulizia più...
Página 40
Inserire il nipplo di collegamento del Montare la custodia per pistola a tubo flessibile di alta pressione corto spruzzo nell'alloggiamento di ottone e bloccare Figura con il morsetto. Posizionare il sostegno nelle rientranze Avviso: Verificare la corretta posizione e spingere in avanti.
Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap- Aspirazione di acqua da contenitori parecchio si spegne. L’alta pressione aperti nel sistema resta invariata. Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio- Bloccare la leva della pistola a spruzzo. ne KÄRCHER con valvola di non ritorno Funzionamento (accessoro speciale, N.
Durante pause di lavoro prolungate (più Pericolo L'uso sbagliato di detergenti può causare di 5 min.) spegnere anche l'apparec- lesioni gravi o avvelenamenti. chio „0/OFF“. All'impiego di detergenti va osservato la Terminare il lavoro scheda tecnica di sicurezza del produttore del detergente, in particolare le indicazioni Attenzione riguardo all'equipaggiamento di protezione...
Supporto Cura e manutenzione Attenzione Pericolo Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni del luogo di stoccaggio è necessario osser- attività di cura e di manutenzione, spegne- vare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tec- re l'apparecchio e staccare la spina.
Accessori e ricambi L'apparecchio non raggiunge pressione Accessori optional Verificare la regolazione della lancia. Verificare l'alimentazione dell'acqua su Gli accessori optional aumentano le possi- sufficiente portata. bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua informazioni sono a vostra disposizione dal con una pinza piatta e lavarlo sotto ac- vostro rivenditore KÄRCHER.
Dati tecnici Dichiarazione di conformità Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza allacciata 2,1 kW sione da noi introdotta sul mercato, è con- Grado di protezione IP X5 forme ai requisiti fondamentali di sicurezza...
Geachte klant met door KÄRCHER vrijgegeven toebe- – Lees vóór het eerste gebruik horen, reserveonderdelen en reini- van uw apparaat deze originele gingsmiddelen. Neem de instructies in gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk acht die bij de reinigingsmiddelen ho- en bewaar deze voor later gebruik of voor ren.
ling mag verder niet op de grond liggen. Veiligheid Er wordt aanbevolen om kabeltrommels te gebruiken die garanderen dat de Betekenis van de instructies contactdozen zich minstens 60 mm bo- Gevaar ven de grond bevinden. Let erop dat stroomleidingen en ver- Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- lengkabels niet aangetast of bescha-...
Página 48
daarvan is een verkleuring van de Voorzichtig Bij langere werkonderbrekingen moet band. Beschadigde voertuigbanden / bandventielen zijn levensgevaarlijk. het apparaat met de hoofdschakelaar / Respecteer bij de reiniging een mini- apparaatschakelaar uitgeschakeld of mumstraalafstand van 30 cm! moet de netstekker uitgetrokken wor- ...
15 Fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel Veiligheidsinrichtingen met afsluitdop Voorzichtig 16 Transportwiel met wieldop Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- 17 Handpistool ming van de gebruiker en mogen niet ver- 18 Vergrendeling handspuitpistool anderd of omzeild worden. 19 Toets voor het scheiden van de hoge- drukslang van het handspuitpistool Apparaatschakelaar 20 Spuitlans met drukregeling (Vario Po-...
Hogedrukslangtrommel inbouwen Voor de inbedrijfstelling Afbeelding Het vrije uiteinde van de opgerolde ho- Toebehoren monteren gedrukslang door de uitsparingen op de Afbeeldingen zie uitklapbaar doseringsregelaar schuiven. blad! Slangtrommel in de bevestigingspunten Losse onderdelen die bij het apparaat gele- op de transportgreep zetten.
Apparaat inschakelen "I/ON". Water dat door een systeemscheider is ge- Hefboom van het handspuitpistool ont- stroomd, wordt als niet-drinkbaar be- schouwd. grendelen. Hendel aantrekken, het apparaat wordt Opgelet ingeschakeld. Sluit de systeemscheider altijd aan de wa- Apparaat laten draaien (max. 2 minu- tertoevoer en nooit direct aan het apparaat ten), tot water zonder bellen uit het aan.
Página 52
Optioneel Werken met reinigingsmiddelen Reinigingsmiddeloplossing in reini- Gevaar gingsmiddeltank van de schuimsproei- Het gebruik van verkeerde reinigingsmid- er vullen (doseringsindicatie op de ver- delen of chemicaliën kan de veiligheid van pakking van het reinigingsmiddel in het apparaat beïnvloeden. acht nemen). Gebruik voor de overeenkomstige reini- Aanbevolen reinigingsmethode gingstaak uitsluitend reinigings- en onder-...
Vervoer Vorstbescherming Voorzichtig Opgelet Neem bij het transport het gewicht van het Niet volledig leeggemaakte apparaten en apparaat in acht om ongevallen of verwon- toebehoren kunnen door vorst vernield wor- dingen te vermijden (zie technische gege- den. Maak het apparaat en de toebehoren vens).
Bij twijfel neemt u contact op met de be- Reinigingsmiddel wordt niet voegde klantenservice. aangezogen Apparaat draait niet Straalpijp met drukregeling (Vario Po- Trek hendel van het handspuitpistool wer) gebruiken. aan, het apparaat wordt ingeschakeld. Straalpijp in stand „Mix“ draaien. ...
Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 2,1 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Veiligheidsklasse IP X5 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
Estimado cliente: Protección del medio Antes del primer uso de su apa- ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales de embalaje son reci- guárdelo para un uso posterior o para otro clables. Por favor, no tire el embalaje propietario posterior.
Página 57
Precaución cables de alimentación del calor, el Indicación sobre una situación que puede aceite y los bordes afilados. ser peligrosa, que puede acarrear lesiones Advertencia Conectar el equipo solo a corriente AC. leves. Atención La tensión tiene que coincidir con la Aviso sobre una situación probablemente placa de características del equipo.
Página 58
No dejar el equipo nunca sin vigilancia pieza, mantener una distancia mínima de 30cm con el chorro. mientras esté en funcionamiento. ¡Mantener los plásticos del embalaje No operar el equipo a temperaturas in- fuera del alcance de los niños, se corre feriores a 0ºC.
17 Pistola pulverizadora manual Bloqueo de la pistola pulverizadora 18 Bloqueo de la pistola pulverizadora ma- manual nual El bloqueo bloquea la palanca de la pistola 19 Tecla para separar la manguera de alta pulverizadora manual e impide que el apa- presión de la pistola pulverizadora ma- rato se ponga en marcha de forma involun- nual...
Montar el enrollador de mangueras de Antes de la puesta en marcha alta presión Montaje de los accesorios Figura Desplazar el extremo libre de la man- Ilustraciones, véase la contra- guera de alta presión enrollada por las portada. ranuras del regulador de dosificación. Antes de la puesta en marcha montar las pie- ...
Nota: La tubería de abastecimiento de alternativamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. agua no está incluida en el volumen de suministro. El agua que haya pasado por un separador Conectar la manguera de agua a la del sistema será...
Página 62
Girar la lanza dosificadora hasta la po- Figura Inserte la lanza dosificadora en la pisto- sición "Mix". la pulverizadora manual y fíjela girán- Nota: De este modo se añade durante dola 90°. el funcionamiento la solución de deter- ...
Cierre el grifo de agua. Figura Apriete la palanca de la pistola pulveri- Desenrolle la manguera de alta presión zadora manual para eliminar la presión en el desenrollador de mangueras: que todavía hay en el sistema. Despliegue la manivela del desenrolla- ...
Ayuda en caso de avería Grandes oscilaciones de la presión Limpiar la boquilla de alta presión: eli- Peligro Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar minar las impurezas del orificio de la boquilla con una aguja y aclarar con el equipo y desenchugar antes de realizar trabajos de mantenimiento o cuidados.
Garantía Datos técnicos En todos los países rigen las condiciones Conexión eléctrica de garantía establecidas por nuestra em- Tensión presa distribuidora. Las averías del aparato 1~50 serán subsanadas gratuitamente dentro Potencia conectada 2,1 kW del periodo de garantía, siempre que se de- Grado de protección IP X5 ban a defectos de material o de fabricación.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto Winnenden, 2013/09/01 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di-...
Estimado cliente jato de água de alta pressão (se for ne- Leia o manual de manual origi- cessário com detergentes). nal antes de utilizar o seu apare- com acessórios, peças sobressalentes – lho. Proceda conforme as indicações no e detergentes homologados pela KÄR- manual e guarde o manual para uma con- CHER.
Página 68
Atenção ou problemas similares. Proteger o Aviso referente a uma situação potencial- cabo de rede contra calor, óleo e ares- mente perigosa que pode causar ferimen- tas afiadas. tos leves. Advertência Ligar o aparelho só à corrente alterna- Atenção Aviso referente a uma situação potencial- da.
Guardar pelo menos uma distância do Atenção No caso de longas interrupções de tra- jato de 30 cm durante a limpeza de su- perfícies! balho deve-se desligar o interruptor Manter as películas da embalagem fora principal / interruptor do aparelho ou re- do alcance das crianças! Perigo de su- tirar a ficha de rede.
13 Gancho de armazenamento para o Equipamento de segurança cabo de ligação à rede Atenção 14 Cabo de ligação à rede com ficha de As unidades de segurança protegem o uti- rede lizador e não podem ser alteradas ou colo- 15 Garrafa do detergente de limpeza Plug cadas fora de serviço.
Aviso: Durante a montagem deve ter- Antes de colocar em se em atenção que as talas do regula- funcionamento dor de dosagem encaixem nos respec- tivos entalhes da carcaça. Montar os acessórios Montar o tambor da mangueira de alta Ver figuras na página desdo- pressão brável! Figura...
Aviso: Se a manivela estiver posiciona- Alimentação de água a partir da da na posição de fixação, deve-se virá- canalização la primeiro para cima. Advertência Colocar a mangueira de admissão da De acordo com as prescrições em vigor, o água no acoplamento da ligação da aparelho nunca pode ser ligado à...
Página 73
Atenção Figura Retirar a tampa da garrafa de detergen- Perigo de danos na pintura Nos trabalhos com escova de lavagem, te de limpeza Plug 'n' Clean e pressio- esta não deve conter sujidade ou outras nar a garrafa, com a abertura para bai- partículas.
Retirar a garrafa de detergente de lim- Guardar a máquina peza Plug 'n' Clean do encaixe e fechar com a tampa. Para armazenar deve-se Antes de armazenar o aparelho durante colocar a mesma no encaixe, mas efec- um longo período (p. ex. no Inverno), deve- tuar primeiro uma revolução de 180 °.
Conservação A máquina não atinge a pressão de serviço Antes dum armazenamento prolongado, Verificar o ajuste na lança. p.ex. durante o inverno: Verificar se a alimentação da água tem Figura Extrair o coador da conexão de água um caudal de débito suficiente.
Acessórios e peças Dados técnicos sobressalentes Ligação eléctrica Tensão Acessórios especiais 1~50 Os acessórios especiais oferecem amplas Potência da ligação 2,1 kW possibilidades de utilização. Contacte o Grau de protecção IP X5 seu revendedor KÄRCHER para obter Classe de protecção mais informações.
Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
Kære kunde. Miljøbeskyttelse Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- Emballagen kan genbruges. Smid gerne og opbevar vejledningen til senere ikke emballagen ud sammen med det efterlæsning eller til den næste ejer. almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdi- Indholdsfortegnelse fulde materialer, der kan og bør afle-...
Página 79
Træk altid forlængerledningen helt af Symboler på maskinen kabeltromlen. Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi- Strålen må ikke rettes mod pielt at maskinen anvendes over et fejl- personer, dyr, tændt elektrisk strømsrelæ (max. 30 mA). udstyr eller mod selve maski- nen.
Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- Stabilitet ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten Forsigtig anbefalede højtryksslanger, armaturer Inden der arbejdes med eller ved maski- og tilkoblinger. nen, skal det sikres, at maskinen står stabilt Maskinen må ikke bruges hvis andre for at forhindre ulykker eller beskadigelser/ personer er i rækkevidde, med mindre kvæstelser ved at maskinen vælter.
12 Opbevaring til strålerøret Inden ibrugtagning 13 Opbevaringskrog til strømledningen 14 Strømledning med netstik Montering af tilbehør 15 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med dæksel Se hertil figurerne på siderne! 16 Transporthjul med hjulkapsel Løse komponenter, som er ved- 17 Håndsprøjtepistol lagt maskinen, skal før brugen monteres.
Monter højtryks-slangetrommel Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til Figur maskinen, men til drikkevandsforsyningen. Den frie ende af den opviklede højtryks- Figur slange skubbes gennem åbningerne på Skru den medfølgende koblingsdel på doseringsreguleringen. højtryksrenserens vandtilslutning. Slangetromlen sættes ind i transport- Opsugning af vand fra åbne beholdere grebets holder.
Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, Ved brug af rensemidler skal der tages afbrydes maskinen igen. Højtrykket op- hensyn til sikkerhedsdatabladet af rense- retholdes i systemet. middelproducenten, især henvisningerne til Brug håndsprøjtepistolens greb. personlige værnemidler. Anvisninger til rensemiddel: Til disse Drift maskiner kan de gængse KÄRCHER ren- Risiko...
Stil fejemaskinen på et plant underlag. Efter brug Tryk på håndsprøjtepistolens skilleknap Forsigtig og adskil højtryksslangen fra hånd- Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- sprøjtepistolen. Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder. sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- Strålerøret skal gå i hak i opbevarings- met er uden tryk.
Hjælp ved fejl Kraftige trykudsving Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dy- Risiko Fare for elektrisk stød. Før alle service- og seborehullet med en nål og skyl ved at vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af- spule vand fremad. Kontroller den tilløbende vandmængde. brydes og stikket trækkes ud.
Tekniske data EU-overensstemmelses- erklæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding te maskine i design og konstruktion og i den 1~50 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 2,1 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Beskyttelsesniveau IP X5 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
Página 87
Kjære kunde. Miljøvern Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Materialet i emballasjen kan resirku- anvisningen, følg den og oppbevar den for leres. Ikke kast emballasjen i hus- senere bruk eller for overlevering til neste holdningsavfallet, men lever den inn eier.
Página 88
Skjøteledninger må alltid vikles helt av Symboler på maskinen kabeltrommelen. Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Høytrykksstrålen må ikke ret- gangspunktet at apparatet drives via en tes mot personer, dyr, elek- overspenningsbryter (maks 30mA). trisk utstyr som er på, eller maskinen selv.
merksom på andre personer som måtte Personlig verneutstyr befinne seg i nærheten. Høytrykkslange, armatur og koblinger Bruk egnede verneklær og vernebriller som er viktige for sikkerheten ved bruk av beskyttelse mot tilbakesprut av vann og maskinen. Bruk kun høytrykkslanger, smuss.
7 Oppbevaring for høytrykkspistol Før den tas i bruk 8 Høytrykkslangetrommel 9 Transportgrep Montere tilbehør 10 Håndsveiv for slangetrommel 11 Oppbevaring av Plug 'n' Clean rengjø- Illustrasjoner se utfoldingssi- ringsmiddelflaske med tilkobling for ren- dene! gjøringsmiddel De løse delene som følger apparatet skal 12 Oppbevaring for strålerør monteres før det tas i bruk.
Figur Montere høytrykkslangetrommel Skru den medfølgende koblingsdelen Figur på vanntilkoblingen på høytrykksvaske- Den frie enden av oppviklet høytrykk- ren. slange skyves gjennom utsparingen på Suging av vann fra åpen beholder doseringsregulatoren. Slangetrommel settes i holderen på Denne høytrykksvaskeren er egnet for bruk transporthåndtaket.
Merknader om rengjøringmiddel: De Drift vanligste KÄRCHER rengjøringsmidler for Fare dette apparatet kan kjøpes ferdig blandet i Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflaske med settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. lokk. Da slipper du tidkrevende påfylling. Sørg for at du står støtt, og holder godt fast Figur ...
Trekk Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel- melen, drei med klokka, slå inn igjen flasken ut av holderen og lukk med lok- sveiven. Lagre strømkabel og annet tilbehør ket. For oppbevaring settes den 180 ° rotert i holderen. med maskinen. ...
Apparatet går ikke Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel Betjen hendelen på høytrykkspistolen Bruk strålerør med trykkregulering (Va- og maskinen starter. Kontroller at spenningen som er oppgitt rio Power). på typeskiltet er overensstemmende Drei strålerøret til stilling "Mix". Kontrollet innstillings av doseringsregu- med strømkildens spenning.
Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning hets- og helsekravene i de relevante EF-di- 1~50 rektivene, med hensyn til både design, kon- Kapasitet 2,1 kW struksjon og type markedsført av oss. Ved Beskyttelsesklasse IP X5 endringer på...
Bäste kund, Miljöskydd Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Emballagematerialen kan återvinnas. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Kasta inte emballaget i hushållsso- anvisningen för framtida behov, eller för porna utan för dem till återvinning. nästa ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
Página 97
Rulla alltid ut förlängningskablar helt Symboler på aggregatet från kabeltrumman. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi Högtrycksstrålen får inte riktas principiellt att aggregatet används med mot människor, djur, aktiv jordfelsbrytare (max. 30 mA). elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Säker hantering Skydda apparaten mot frost.
och kontrollera att ingen uppehåller sig Personlig skyddsutrustning i närheten vid arbete med maskinen. Högtrycksslangar, armaturer och kopp- Bär lämpliga skyddskläder och skyddsglas- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. ögon som skydd mot tillbakasprutande vat- Använd endast högtrycksslangar, ar- ten eller smuts.
6 Doseringsreglage för rengöringsmedel Före ibruktagande 7 Förvaring för spolhandtaget 8 Vinda för högtrycksslang Montera tillbehör 9 Transporthandtag 10 Handvev för vinda Figurer och bilder finns på 11 Förvaring Plug 'n' Clean rengöringsme- kartongens utfällbara sidor! delsflaska med anslutning för rengö- Montera de bifogade lösa delarna på...
Observera Montera vinda för högtrycksslang Anslut alltid systemavskiljaren till vattenför- Bild sörjningen, aldrig direkt till maskinen. Skjut den fria änden på högtryckslang- Bild en genom öppningen på doseringsreg- Skruva fast den medföljande koppling- laget. en på aggregatets vattenanslutning. ...
Hänvisning: Släpps avtryckaren Fara stängs aggregatet av igen. Högtryck blir Felaktig användning av rengörinsmedel stående i systemet. kan leda till svåra personskador eller förgift- Spärra avtryckaren på spolhandtaget. ning. Vid användning av rengöringsmedel måste Drift man beakta säkerhetsdatabladet från ren- Fara göringsmedelstillverkaren, särskilt anvis- P.g.a.
Avsluta driften Förvara aggregatet Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vin- Varning Lossa högtrycksslangen från handsprutpi- tern, även de extra anvisningarna i kapitlet om skötsel. stolen eller från aggregatet endast när det Ställ maskinen på ett jämnt underlag. inte finns något tryck i systemet. ...
Underhåll Kraftiga tryckvariationer Rengör högtrycksmunstycke: Ta bort Aggregatet är underhållsfritt. smuts från munstyckshålet med en nål Åtgärder vid störningar och spola ut det framifrån med vatten. Kontrollera vattenflödesmängden. Fara Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och Aggregatet ej tätt dra ut nätkontakten innan skötsel- och un- ...
Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50 tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 2,1 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Skyddsklass ändringar på...
Página 105
Arvoisa asiakas Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- hempää omistajaa varten. lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- den kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita Sisällysluettelo kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen.
Página 106
tyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- Laitteessa olevat symbolit don poikkileikkaus: 1 - 10 m: 1,5 mm 10 - 30 m: 2,5 mm Suihkua ei saa suunnata ihmi- Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaape- siin, eläimiin, jännitteellisiin likelalta. sähkövarusteisiin tai itse lait- ...
Página 107
Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- Henkilökohtainen suojavarustus tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja nellessään laitteen kanssa huomioitava takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lialta suojaa- ympäristössä oleskelevat henkilöt. miseksi. Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- Seisontavakavuus met ovat tärkeitä...
Soveltuu erityisesti autojen puhdistami- Laitekuvaus seen. Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- 24 Vaahtosuutin puhdistusainesäiliöllä varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, Säiliöstä imetään puhdistusainetta ja katso kuvaus laatikon kyljestä. syntyy tehokasta puhdistusainevaah- Katso avattavalla kansisivulla toa. olevia kuvia! ———————————————– 1 Tulovesiliitäntä Ei kuulu toimitukseen 2 Pidike pistoolille 25 Vedensyöttöletku 3 Suodattimella varustettu vesiliitäntä...
Puhdistusaineen annostelusäätimen Vedensyöttö vesijohdosta kiinnittäminen Varoitus Kiinnittämiseen tarvitaan 2 mukana toimi- Voimassa olevien määräysten mukaan lai- tettua ruuvia ja ristipää-ruuvitaltta PH 2. tetta ei saa käyttää milloinkaan juomavesi- Kuva verkossa ilman järjestelmäerotintinta. Täl- Pistä molemmat puhdistusaineletkut löin on käytettävä KÄRCHER:in soveltuvaa liittimiin.
Huomautus: Vedensyöttöletku ei kuulu Työskentely puhdistusaineita toimituslaajuuteen. käyttäen Liitä vesiletku vedensyöttöön. Avaa vesihana kokonaan. Vaara Liitä virtapistoke pistorasiaan. Väärien puhdistusaineiden tai kemikaalien Kytke laite päälle "I/ON". käyttö voi haitata laitteen turvallisuutta. Vapauta suihkupistoolin liipaisin luki- Käytä...
Suositeltavat puhdistusmenetelmät Kuljetus ajoneuvoissa Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi Ennen kuljetusta makuullaan: Vedä kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo pi- (ei kuivua). dikkeestä ja sulje tulpalla. Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen suihkulla.
Hoito ja huolto Laitteeseen ei tule painetta Tarkasta suihkuputken säätö. Vaara Tarkasta, että vedensyötön syöttömää- Sähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä rä on riittävä. Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- virtapistoke irti pistorasiasta. pihtiä...
Varusteet ja varaosat Tekniset tiedot Sähköliitäntä Erikoisvarusteet Jännite Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyt- 1~50 tömahdollisuuksia.Tarkempia tietoja saat Liitosjohto 2,1 kW KÄRCHER -myyjäliikkeeltäsi. Suojausluokka IP X5 Varaosat Kotelointiluokka Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-vara- Verkkosulake (hidas) 10 A osia. Varaosaluettelo löytyy tämän käyttö- Vesiliitäntä ohjeen lopusta.
EU-standardinmukais- uustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.181-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2000/14/EY 2004/108/EY...
Sayın müşterimiz, lik maddeleri de dahildir. Temizlik mad- Cihazın ilk kullanımından önce delerinin ekinde yer alan uyarıları dikka- bu orijinal kullanma kılavuzunu te alın. okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Çevre koruma sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- rülebilir.
Página 127
ve buna göre işaretlenmiş yeterli düzey- Cihazdaki semboller de kablo kesitine sahip elektrikli uzatma kablolarını kullanın. 1 - 10 m: 1,5 mm Yüksek basınçlı tazyiki insan- 10 - 30 m: 2,5 mm lara, hayvanlara, elektrikli Uzatma kablosunu her zaman tama- aletlere ve makinenin kendisi- men kablo tamburundan açın.
Página 128
Cihazla oynamamalarını sağlamak için Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istas- çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. yonları) cihazın kullanılması durumun- Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun ola- da gerekli güvenlik yönetmeliklerine rak kullanmak zorundadır. Yerel koşul- dikkat edilmelidir. ları dikkate almalı ve çalışma esnasın- Kişisel koruma donanımı...
———————————————– Cihaz tanımı İsteğe bağlı aksesuarlar Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona- 22 Yıkama fırçası nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak Temizlik maddesi ile çalışmak için uy- teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. gundur. Ambalaj). 23 Dönebilen yıkama fırçaları Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! Temizlik maddesi ile çalışmak için uy- 1 Su bağlantısının bağlantı...
Taşıma kolunun takılması Su beslemesi Birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- Dikkat navidaya ihtiyaç duyulur. Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası Şekil ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak Taşıma kolunu kılavuzun içine itin ve 2 için, KÄRCHER su filtresinin (özel aksesu- cıvatayla emniyete alın.
Şekil Şekil Yüksek basınç hortumunu komple hor- Püskürtme borusunu el püskürtme ta- tum tamburundan açın. Bu sırada taşı- bancasına takın ve 90° döndürerek sa- ma kolunu kontra tutun. bitleyin. El tabancasının kolundaki kilidi açın. Uyarı: El krankı emniyet pozisyonun- ...
Not: Bunun sonucunda, çalışma sıra- Taşıma sında temizlik maddesi çözeltisi püskür- tülen suya karıştırılır. Dikkat İsteğe bağlı Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, Temizlik maddesi çözeltisini köpük me- taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat mesinin temizlik maddesi haznesine edin (bkz. Teknik bilgiler). doldurun (temizlik maddesi bidonunda- Elle taşıma ki dozaj bilgisine dikkat edin).
Antifriz koruma Cihaz çalışmıyor El püskürtme tabancasının kolunu çe- Dikkat Tam olarak boşaltılmamış cihazlar ve akse- kin, cihaz çalışır. Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç suarlar donma nedeniyle tahrip olabilir. Ci- hazı ve aksesuarlarını tamamen boşaltın kaynağındaki gerilimle aynı olup olma- ve donmaya karşı...
Teknik Bilgiler Temizlik maddesi emilmiyor Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Elektrik bağlantısı Power) kullanın. Gerilim Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna 1~50 getirin. Bağlantı gücü 2,1 kW Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısın- Koruma derecesi IP X5 daki ayarı kontrol edin. Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesi- Koruma sınıfı...
AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
Página 147
ы ь Дата выпуска отображается на ϣЂϸϴЋϴ, ЀЂВЍϹϹ ЅЄϹϸЅІ϶Ђ 0-0,3 Ͽ/ заводской табличке в ЀϼЁ. закодированном виде. ϥϼϿϴ ЂІϸϴЋϼ ЄЇЋЁЂϷЂ Ѓϼ- 20 ϡ При этом отдельные цифры имеют ЅІЂϿϹІϴ-ЄϴЅЃЏϿϼІϹϿГ следующее значение: ы ы Пример : 30190 ϘϿϼЁϴ 349 ЀЀ год выпуска ШϼЄϼЁϴ...
Tisztelt Ügyfelünk! Környezetvédelem A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- A csomagolóanyagok újrahasznosítha- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tók. Ne dobja a csomagolóanyagokat a sa meg a későbbi használatra vagy a kö- háztartási szemétbe, hanem gondos- vetkező...
Página 150
A készüléket csak olyan elektromos Szimbólumok a készüléken csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni, amelyet egy elektromos szakember az A nagynyomású sugarat soha IEC 60364 szerint kivitelezett. ne irányítsa személyek, álla- Az alkalmatlan elektromos hosszabbító tok, aktív elektromos szerel- vezetékek veszélyt okozhatnak. A sza- vények vagy maga a készülék badban kizárólag az adott célra enge- felé.
Página 151
Figyelem! Egyéb veszélyek A készüléket nem használhatják gyer- mekek és olyan személyek, akiket nem Balesetveszély Ne permetezzen ki éghető folyadéko- tanítottak be a készülék használatára. Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy kat. Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú korlátozott fizikai, érzékelő...
A munkanyomás beállításához engedje Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval el a kézi szórópisztoly karját és a sugár- A túlfolyószelep megakadályozza az enge- csövet forgassa a kívánt állásra. délyezett munkanyomás túllépését. 21 Sugárcső szennymaróval Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak- A makacs szennyeződésekhez kor a nyomáskapcsoló...
Página 153
Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási A hálózati csatlakozóvezeték nipli helyes beállítására. tárolókampójának felszerelése A biztos csatlakozást a magasnyomású Ábra tömlő meghúzásával ellenőrizni. A tárolókampót benyomni, és a felső ál- lásba bekattintani. Vízellátás A szállítófogantyú felszerelése Figyelem Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és A vízben lévő...
Figyelem Üzembevétel Járműgumikat, lakkot vagy érzékeny felüle- Figyelem teket, mint pl. fát ne tisztítson szennymaró- 2 percnél hosszabb szárazmenet a magas- val, rongálódás veszélye áll fenn. nyomású szivattyú rongálódásához vezet. Figyelem Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel Lakksérülések veszélye nyomást, akkor kapcsolja ki a készüléket A mosókefének munka esetén szennytől...
Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Ábra Vegye le a Plug 'n' Clean tisztítószer A készüléket kikapcsolni "0/OFF" . Zárja el a vízcsapot. flakon kupakját, és a tisztítószer flakont Nyomja a kézi szórópisztoly karját, nyílással lefelé nyomja a tisztítószer csatlakozásba.
Ábra Segítség üzemzavar esetén A nagynyomású tömlő feltekerése a tömlődobra: Hajtsa ki a tömlődob hajtó- Balesetveszély karját, forgassa azt balról jobbra, mi- Áramütés veszélye. Minden ápolási és kar- nekutána hajtsa be a hajtókart. bantartási munka előtt kapcsolja ki a készü- ...
Műszaki adatok Erős nyomásingadozások Magasnyomású fúvóka tisztítása: A Elektromos csatlakozás szennyeződéseket a szórófej furatból Feszültség egy tű segítségével távolítsa el és víz- 1~50 zel előrefelé öblítse ki. Csatlakozási teljesítmény 2,1 kW Ellenőrizze a vízellátás mennyiségét. Védelmi fokozat IP X5 A készülék szivárog Védelmi osztály ...
EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí Před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní Obalové materiály jsou recyklovatel- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej né. Obal nezahazujte do domácího pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- odpadu, nýbrž...
Página 160
Přístroj smí být zapojen jen k takové el. Symboly na zařízení přípojce, která byla zabudována odbor- ným elektrikářem v souladu s normou Vysokotlakým vodním pa- IEC 60364. prskem se nesmí mířit na oso- Nevhodná elektrická prodlužovací ve- by, zvířata, elektrickou výstroj dení...
Toto zařízení není určeno k tomu, aby Jiná nebezpečí je používaly osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními Nebezpečí! K postřiku nepoužívejte hořlavé tekutiny. schopnostmi nebo osoby zcela bez Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by tak činily pod dohledem osoby pověře- rozpouštědla nebo neředěné...
ilustrace Přívod vody Zasuňte přepravní rukojeť do drážky a pomocí 2 šroubů ji zajistěte. Pozor Nečistoty ve vodě mohou poškodit vyso- Montáž dávkovacího regulátoru kotlaké čerpadlo a příslušenství. Na ochra- čisticího prostředku nu doporučujeme použití vodního filtru Potřebovat budete 2 přiložené šrouby a kří- KÄRCHER (zvláštní...
ilustrace ilustrace Vysokotlakou hadici odviňte zcela z ha- Stříkací trubku nasaďte na stříkací pis- dicového bubnu. Přidržujte na přeprav- toli a otočením o 90° ji zajistěte. Odjistěte páčku na stříkací pistoli. ní rukojeti. Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne. Upozornění: Pokud se klika nachází...
Upozornění: Tímto způsobem se roz- Přeprava tok čisticího prostředku za provozu při- míchává k vodnímu paprsku. Pozor Dodatečná výbava Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- Naplňte nádobu na čisticí prostředek dám při přepravě, berte ohled na hmotnost roztokem čisticího prostředku (řiďte se přístroje (viz.
Ochrana proti zamrznutí Přístroj neběží Zatáhněte za páčku stříkací pistole, za- Pozor řízení se zapne. Ne zcela vyprázdněné přístroje a příslu- Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty- šenství mohou být znehodnoceny mrazem. Zcela vyprazdňuje přístroj a příslušenství a povém štítku přístroje souhlasí...
Čisticí prostředek není nasáván Technické údaje Používejte ocelovou trubku s regulací Elektrické připojení tlaku (Vario Power). Napětí Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. 1~50 Zkontrolujte nastavení dávkovacího re- Příkon 2,1 kW gulátoru čisticího prostředku. Stupeň krytí IP X5 ...
Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
Spoštovani kupec. Varstvo okolja Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in simo, da embalaže ne odlagate med shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte ali za naslednjega lastnika.
Página 170
Neustrezni električni podaljševalni kabli Simboli na napravi so lahko nevarni. Na prostem upora- bljajte le atestirane in ustrezno označe- Visokotlačnega curka ne ne električne podaljševalne kable z za- usmerjajte v osebe, živali, ak- dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5 tivno električno opremo ali na ;...
Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se Osebna zaščitna oprema z napravo ne igrajo. Uporabnik mora napravo uporabljati na- Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- nije nosite primerno zaščitno obleko in za- sti in pri delu z napravo paziti na osebe ščitne očale.
9 Transportni ročaj Pred zagonom 10 Ročica za cevni boben 11 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice Montaža pribora za čistilno sredstvo s priključkom za či- stilno sredstvo Slike glejte na razklopni stra- 12 Shranjevalo za brizgalno cev 13 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ- Pred zagonom montirajte napravi prosto ni kabel priložene dele.
Pozor Priključitev visokotlačnega cevnega Sistemski ločevalnik vedno priključite na bobna oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo. Slika Slika Prosti konec navite visokotlačne gibke Priložen spojni del privijte na vodni pri- cevi potisnite skozi odprtine na dozirni- ključek naprave. Sesanje vode iz odprtih posod ...
Opozorilo: Če se ročica ponovno spu- Nevarnost Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko sti, se naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v sistemu ohrani. povzroči hude poškodbe ali zastrupitve. Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo- Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. števati varnostni list proizvajalca čistilnega Obratovanje sredstva, še posebej napotke o osebni za-...
Postavite napravo na ravno površino. Zaključek obratovanja Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli in ločite visokotlačno gibko cev od roč- Pozor Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršilne ne brizgalne pištole. pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka. ...
Pomoč pri motnjah Močna nihanja tlaka Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne Nevarnost Nevarnost električnega udara. Pred vsemi izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo od spredaj splaknite z vodo. negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite Preverite količino dotoka vode. napravo in izvlecite električni vtič.
Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napetost ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- 1~50 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Priključna moč 2,1 kW java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- Stopnja zaščite IP X5 vo spremeni brez našega soglasja.
Szanowni Klienci! Użytkowanie zgodne z Przed pierwszym użyciem urzą- przeznaczeniem dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Myjka wysokociİnieniowa przeznaczona dług jej wskazań i zachować ją do później- jest wyłącznie do zastosowania w gospo- szego wykorzystania lub dla następnego darstwach domowych: użytkownika.
Wtyczka i złącze przedłużacza muszą bezpieczeństwo; pewnoİć być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na Znaczenie wskazówek ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów kablowych, które zapewniają, że Niebezpieczeństwo Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- gniazdka znajdują się co najmniej 60 nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń...
Página 180
Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu inne osoby w celu oczyszczenia odzie- ży lub butów. znajdują się inne osoby, chyba, że no- Nie spryskiwać przedmiotów zawierają- szą one odpowiednią odzież ochronną. Urządzenie zostało skonstruowane do cych materiały szkodliwe dla zdrowia stosowania środków czyszczących do- (np.
Opis urządzenia Osobiste wyposażenia ochronne W celu ochrony przed rozpryskującą się W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest wodą lub brudem należy nosić odpowied- maksymalne wyposażenie. W zależnoİci nią odzież ochronną i okulary ochronne. od modelu istnieją różnice w zakresie do- stawy (patrz opakowanie).
———————————————– Montaż haka do przechowywania Osprzęt opcjonalny przewodu sieciowego 22 Szczotka do mycia Rysunek Nadaje się do pracy ze İrodkami czysz- Docisnąć hak do przechowywania i czącymi. wzębić w górnej pozycji. 23 Obrotowa szczotka do mycia Montaż uchwytu transportowego Nadaje się...
katalogowy 4.440-238) do zasysania wody Połączenie węża wysokociİnieniowego powierzchniowej np. z beczek na desz- z ręcznym pistoletem natryskowym czówkę lub stawów (maks. wysokoİć zasy- Rysunek sania, patrz dane techniczne). Włożyć wąż wysokociİnieniowy do pi- Napełnić wężyk do zasysania wodą. stoletu natryskowego, aż...
Niebezpieczeństwo Działanie Stosowanie nieodpowiednich środków Niebezpieczeństwo czyszczących może spowodować ciężkie Poprzez strumień wody wydostający się z obrażenia lub zatrucia. W przypadku zastosowania środków dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi- stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić czyszczących należy uwzględnić dane z sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy- karty charakterystyki substancji producenta środka czyszczącego szczególnie wska- mać...
Przerwanie pracy Transport w pojazdach Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe- Przed transportem: Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na İrodek czyszczący z zamo- Zablokować dźwignię pistoletu natry- cowania i założyć korek. Zabezpieczyć urządzenie przed prze- skowego. Włożyć pistolet natryskowy do schow- sunięciem i przewróceniem się.
Wyłączyć urządzenie. Urządzenie się nie uruchamia, silnik Przechowywać urządzenie z wszystki- warczy mi akcesoriami w ogrzewanym po- mieszczeniu. Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania przedłużacza. Czyszczenie i konserwacja Przy włączaniu najpierw pociągnąć za Niebezpieczeństwo dźwignię...
Wyposażenie dodatkowe i Dane techniczne częİci zamienne Podłączenie do sieci Napięcie Wyposażenie specjalne 1~50 Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo- Pobór mocy 2,1 kW İci zastosowania urządzenia. Bliższych in- Stopień zabezpieczenia IP X5 formacji na ten temat udzielają dystrybuto- Klasa ochrony rzy urządzeń KÄRCHER. Bezpiecznik sieciowy 10 A Częİci zamienne...
Deklaracja zgodnoİci UE Niniejszym oİwiadczamy, że okreİlone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
Mult stimate client, Utilizarea corectă Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citiIJi acest instrucIJi- UtilizaIJi acest aparat de curăIJat sub presiu- uni original, respectaIJi instrucIJiunile cuprin- ne exclusiv pentru gospodăria particulară. se în acesta şi păstraIJi-l pentru întrebuinIJa- la curăIJarea maşinilor, vehiculelor, utila- –...
Página 190
să se afle în apă. Cuplajul nu trebuie lă- Siguranţa sat pe podea. Vă recomandăm să utili- zaIJi un tambur de cablu, pentru a asigu- Semnificaţia indicaţiilor ra ca ştecherele să se afle la cel puIJin Pericol 60 mm deasupra podelei. ...
Página 191
Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi Atenţie deteriorate de jetul sub presiune şi se În cazul unor perioade mai lungi de pa- pot fisura. Primul semn este o decolora- uze de lucru opriIJi aparatul de la comu- re a anvelopei. Anvelopele/supapele tatorul principal / comutatorul aparatului anvelopelor deteriorate pun în pericol sau scoateIJi aparatul din priză.
13 Cârlig de depozitare pentru cablu de ali- Dispozitive de siguranţă mentare 14 Cablu de reIJea cu ştecher Atenţie Dispozitivele de siguranIJă servesc pentru 15 Flacon soluIJie de curăIJat Plug 'n' Clean protecIJia utilizatorului şi nu este permisă cu capac de închidere modificarea sau scoaterea din funcIJiune a 16 Roată...
Indicaţie: La montare IJineIJi neapărat Înainte de punerea în cont de poziIJia clemelor de la regulato- funcţiune rul de dozare, deoarece acestea trebuie să intre în orificiile de pe carcasă. Montarea accesoriilor Montarea tamburului pentru furtunul de Pentru imagini vezi pagina in- presiune terioară! Figura...
RacordaIJi furtunul de alimentare cu apă Alimentarea cu apă din conducta de apă la cuplajul de la racordul de apă. Avertisment Notă: Furtunul de alimentare nu se li- Conform normelor în vigoare, aparatul nu vrează împreună cu aparatul. trebuie exploatat niciodată fără un separa- ...
Metoda de curăţare recomandată Funcţionare cu soluţie de curăţat Se pulverizează cu economie soluIJie de Pericol curăIJat pe suprafaIJa uscată şi se lasă Utilizarea soluIJiilor de curăIJat sau a chimicalelor să acIJioneze (nu să se usuce). neadecvate poate prejudicia aparatul. ...
PorniIJi scurt aparatul pe (1/ON) şi apă- Transportul în vehicule saIJi maneta pistolului până ce nu mai Înaintea transportării în stare orizontală: iese apă (cca.1 min). OpriIJi aparatul. ScoateIJi flaconul de soluIJie de curăIJat Plug 'n' Clean din suport şi puneIJi capa- ...
Accesorii şi piese de schimb Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot Accesorii opţionale Cădere de tensiune din cauza reIJelei slabe de curent sau în cazul utilizării unui prelun- Accesoriile speciale extind sfera de utiliza- gitor. re a aparatului dvs. InformaIJii detaliate ob- IJineIJi de la distribuitorul dvs.
Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric nat mai jos corespunde cerinIJelor funda- Tensiune mentale privind siguranIJa în exploatare şi 1~50 sănătatea incluse în directivele CE aplica- Puterea absorbită 2,1 kW bile, datorită conceptului şi a modului de Grad de protecIJie IP X5 construcIJie pe care se bazează, în varianta...
Vážený zákazník. Používanie výrobku v súlade Pred prvým použitím vášho za- s jeho určením riadenia si prečítajte tento pô- Tento vysokotlakový čistič používajte vý- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- hradne na práce v domácnosti. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Sieťová zástrčka a spojka predlžova- Bezpečnosť cieho kábla musia byť vodotesné a ne- smú ležať vo vode. Spojka nemôže zo- Význam upozornení stať ležať na podlahe. Odporúčame po- Nebezpečenstvo užívanie bubnov s káblami, ktoré zaru- čujú, že sa budú zásuvky nachádzať Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré...
Página 202
Neostrekujte žiadne predmety obsahu- mikálií môže zhoršiť bezpečnosť prí- stroja. júce látky škodlivé pre zdravie (napr. Pozor azbest). V prípade dlhších pracovných prestávok Pneumatiky automobilu a ventily v prevádzke vypnite prístroj pomocou pneumatík môže vysokotlakový prúd hlavného vypínača / vypínača zariadenia poškodiť...
17 Ručná striekacia pištoľ Bezpečnostné prvky 18 Zaistenie ručnej striekacej pištole 19 Tlačidlo na odpojenie vysokotlakovej Pozor Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po- hadice od ručnej striekacej pištole. 20 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power) užívateľa pred poranením a nesmú byť zmenené...
Montáž bubna na vysokotlakové hadice Pred uvedením do prevádzky Obrázok Voľný koniec navinutej vysokotlakovej Montáž príslušenstva hadice zasuňte cez drážky na dávkova- Obrázky nájdete na vyklápajú- com regulátore. cej sa strane! Bubon na hadice nasaďte na miesto Pred uvedením zariadenia do prevádzky uloženia na prepravnej rukoväti.
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Pozor Systémové oddeľovacie zariadenie pripá- Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie priamo na prístroj. zostáva v systéme zachovaný. Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Obrázok ...
Nebezpečenstvo Prerušenie prevádzky Nesprávne používanie čistiacich prostried- kov môže spôsobiť ťažké zranenia alebo Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. otravy. Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úlož- ného priestoru, ktorý je pre ňu vyhradený. rešpektovať...
Uskladnenie Starostlivosť a údržba Pozor Nebezpečenstvo Aby sa pri výbere miesta skladovania za- Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh- každým ošetrením a údržbou prístroj vypni- ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické te a vytiahnite sieťovú zástrčku. údaje).
Príslušenstvo a náhradné Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak diely Skontrolujte nastavenie trysky. Špeciálne príslušenstvo Skontrolujte zásobovanie vodou na do- statočné prepravované množstvo. Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo- použitia zariadenia. Bližšie informácie vám dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú- poskytne predajca zariadení...
Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Elektrické pripojenie Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Napätie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie 1~50 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Pripojovací výkon 2,1 kW sme dodali, príslušným základným požia- Stupeň ochrany IP X5 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Krytie...
Página 210
Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Materijali ambalaže se mogu recikli- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- lažete u kućne otpatke, već...
Página 211
produžne kabele dovoljnog poprečnog Simboli na uređaju presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm Visokotlačni mlaz ne usmjera- Produžni kabel uvijek u potpunosti od- vajte na osobe, životinje, ak- vijte s bubnja. tivnu električnu opremu ili na ...
Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s Osobna zaštitna oprema njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavštine paziti na osobe u okružju. nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i za- ...
7 Prihvatni držač ručne prskalice Prije prve uporabe 8 Bubanj za namatanje visokotlačnog cri- jeva Montaža pribora 9 Transportni rukohvat 10 Ručica za bubanj crijeva Slike pogledajte na preklo- 11 Prihvatni držač Plug 'n' Clean boce sa pnoj stranici! sredstvom za pranje s priključkom Prije puštanja u rad montirajte nespojene 12 Prihvatni držač...
Pozor Postavljanje bubnja za namatanje Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo- visokotlačnog crijeva de, a ne izravno na uređaj. Slika Slika Slobodan kraj namotanog visokotlač- Priloženi spojni dio navijte na priključak nog crijeva provucite kroz utore na do- za vodu uređaja.
Pustite polugu ručne prskalice. Opasnost Napomena: Uređaj se isključuje čim Nestručnom primjenom sredstava za pra- ponovo pustite polugu. Visoki tlak se nje mogu se izazvati teške ozljede ili trova- zadržava u sustavu. nja. Zakočite polugu ručne prskalice. Prilikom primjene sredstava za pranje imaj- te u vidu list sa sigurnosnim podacima koji U radu prilaže proizvođač...
Čuvanje uređaja Kraj rada Oprez Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, Visokotlačno crijevo odvojite od ručne pr- postupite dodatno u skladu s napomenama skalice ili od uređaja samo ako je sustav iz poglavlja "Njega". Stroj postavite na ravnu podlogu. rastlačen. ...
Održavanje Jaka kolebanja tlaka Čišćenje visokotlačne mlaznice: Neči- Uređaj nije potrebno održavati. stoću iz otvora mlaznice uklonite iglom i Otklanjanje smetnji vodom isperite s prednje strane. Provjerite dovodnu količinu vode. Opasnost Opasnost od strujnog udara. Prije svakog Uređaj ne brtvi održavanja i servisiranja isključite uređaj i ...
Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,1 kW navedenim direktivama Europske Zajedni- Stupanj zaštite IP X5 ce.
Poštovani kupče, uz primenu pribora, rezervnih delova i – Pre prve upotrebe Vašeg deterdženata koje odobrava Kärcher. uređaja pročitajte ove originalno Obratite pažnju na napomene koje su uputstvo za rad, postupajte prema njemu i priložene deterdžentima. sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Zaštita životne sredine sledećeg vlasnika.
Strujni utikač i spojnica primenjenog Sigurnost produžnog kabla moraju biti vodonepropusni i ne smeju da leže u Značenje napomena vodi. Spojnica se ne sme nalaziti na tlu. Opasnost Preporučumo da koristite bubnje za Napomena koja ukazuje na neposredno namotavanje kablova koji omogućuju preteću opasnost koja dovodi do teških da se utičnice nalaze najmanje 60 mm telesnih povreda ili smrti.
Página 221
Prilikom čišćenja lakiranih površina Ne prskajte na predmete koji sadrže materijale opasne po zdravlje (npr. treba održavati minimalno odstojanje azbest). od 30 cm, kako bi se izbegla oštećenja. Gume motornih vozila i ventili guma Uređaj tokom rada nikada ne ostavljajte mogu se oštetiti mlazom pod visokim bez nadzora.
17 Ručna prskalica Sigurnosni elementi 18 Bravica ručne prskalice 19 Taster za odvajanje creva visokog Oprez Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i pritiska sa ručne prskalice 20 Cev za prskanje sa regulacijom pritiska ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. (Vario Power) Prekidač...
Nameštanje doboša za namotavanje Pre upotrebe visokopritisnog creva Montaža pribora Slika Slobodan kraj namotanog Slike pogledajte na visokopritisnog creva provucite kroz preklopnoj stranici! utore na regulatoru doziranja. Pre puštanja u rad montirajte nespojene Doboš za crevo postavite u prihvatnike delove koji su priloženi uz uređaj.
minuta), sve dok voda iz prskalice ne Pažnja Separator uvek treba priključiti na dovod počne da teče bez mehurića. Pustite polugu ručne prskalice. vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj. Napomena: Uređaj se isključuje čim Slika Priloženi spojni deo navijte na priključak ponovo pustite polugu.
Opasnost Kraj rada Upotreba pogrešnih deterdženata može dovesti do teških povreda ili trovanja. Oprez Prilikom primene deterdženata imajte u Visokopritisno crevo odvojite od ručne vidu bezbednosni list proizvođača, a pre prskalice ili od uređaja samo ako je sistem svega napomene vezane za ličnu zaštitnu rasterećen od pritiska.
Skladištenje uređaja Održavanje Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, Pre dužeg skladištenja, npr. zimi: postupajte dodatno u skladu sa Slika Mrežicu u priključku za vodu izvucite napomenama iz poglavlja "Nega". Uređaj postavite na ravnu podlogu. pljosnatim kleštima i operite pod ...
U uređaju se ne uspostavlja pritisak Rezervni delovi Proverite podešenost cevi za prskanje. Upotrebljavajte samo originalne rezervne Proverite da li je protok dovodne vode delove firme KÄRCHER. Pregled rezervnih delova naći ćete na kraju ovog uputstva za dovoljan. ...
Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Napon po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim 1~50 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Priključna snaga 2,1 kW odgovara osnovnim zahtevima dole Stepen zaštite IP X5 navedenih propisa Evropske Zajednice o...
Väga austatud klient Keskkonnakaitse Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- Pakendmaterjalid on taaskasutata- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- vad. Palun ärge visake pakendeid tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise majapidamisprahi hulka, vaid suuna- või uue omaniku tarbeks alles. ke need taaskasutusse.
Página 241
miseks lubatud ja vastavalt tähistatud Seadmel olevad sümbolid piisava ristlõikepinnaga elektrilisi piken- dusjuhtmeid: 1 – 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 Kõrgsurvejuga ei tohi suunata m: 2,5 mm inimestele, loomadele, tööta- Pikendusjuhe tuleb kaablitrumlilt alati vatele elektriseadmetele ega täielikult maha kerida.
Käitaja peab seadet kasutama sihipära- Isiklik kaitsevarustus selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- susi ning seadmega töötades tuleb Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille. vatele inimestele. Stabiilne asend Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- dusdetailid on seadme ohutuse seisu- Ettevaatust kohalt olulised.
Tähelepanu Kõrgsurve-voolikutrumli paigaldamine Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva- Joonis rustusega, mitte kunagi vahetult seadme- Lükake pealekeritud kõrgsurvevooliku vaba ots läbi doseerimisregulaatoris Joonis olevate avade. Keerake kaasasolev ühendusdetail Pange voolikutrummel transpordikäepi- seadme veevõtuliitmiku külge. deme pesadesse. Vett võtke lahtistest mahutitest ...
Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastak- se, lülitub masin uuesti välja. Süsteemis Puhastusvahendite vale kasutamine võib säilib kõrgrõhk. põhjustada tõsiseid vigastusi või mürgitusi. Blokeerige pesupüstoli hoob. Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida puhastusvahendi tootja ohutuskaa- Käitamine rti, eriti seoses isikliku kaitsevarustuse ka- sutamisega.
Töö lõpetamine Seadme ladustamine Ettevaatust Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb li- Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või saks silmas pidada hoolduspeatükis too- seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei dud nõudeid. Pange pühkimismasin tasasele pinnale. ole rõhku. Suruge pesupüstoli eraldusklahvile ja Tähelepanu võtke kõrgsurvevoolik pesupüstoli kül- Pealevoolu- või kõrgsurvevooliku lahutami-...
mulle. Lülitage seade välja ja ühendage Hooldus joatoru uuesti külge. Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Surve tugev kõikumine Joonis Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- Kõrgsurvedüüsi puhastamine: Eemal- tangidega välja ja peske voolava vee all dage nõelaga mustus düüsiavast ning puhtaks.
Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tarbitav võimsus 2,1 kW listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev...
GodƩjamais klient! kopƩ ar KÄRCHER atnjautƩm piederum- – Pirms ierǁces pirmƩs lietošanas detanjƩm, rezerves danjƩm un tǁrǁšanas lǁ- izlasiet instrukcijas oriģinƩlvalo- dzeknjiem. Ievērojiet tǁrǁšanas lǁdzeknjiem dƩ, rǁkojieties saskaņƩ ar norƩdǁjumiem pievienotos norƩdǁjumus. tajƩ un uzglabƩjiet to vēlƩkai izmantošanai Vides aizsardzība vai turpmƩkiem lietotƩjiem.
Página 250
Neatbilstoši elektriskie pagarināju ka- Uzmanību! beļi var būt bīstami dzīvībai. Tāpēc āra Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiālos zaudējumus. apstākļos izmantojiet tikai atļautus un atbilstoši marķētus elektriskos pagari- Simboli uz aparƩta nātāju kabeļus ar pietiekošu vadu šķēr- sgriezumu: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka Personīgais aizsargaprīkojums tie nespēlējas ar ierīci. Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai netī- Lietotāja pienākums ir ierīci izmantot at- bilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā rumiem valkājiet piemērotu aizsargapģērbu vietējie apstākļi un, strādājot ar ierīci, un aizsargbrilles.
Uzlieciet dozēšanas regulatoru un no- firmas KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā stipriniet ar 2 skrūvēm. alternatīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN NorƩde: MontƩžas laikƩ noteikti seko- 12729 tipam BA. ǝdens, kurš ir plūdis cauri sistēmas dalītā- jiet, lai dozēšanas regulatora mēlǁtes nofiksētos attiecǁgajos robos korpusƩ.
Página 254
PilnǁbƩ atveriet ūdens krƩnu. Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdƩ. Ieslēdziet aparƩtu („I/ON“). Bīstami Nepareizu tīrīšanas līdzekļu vai ķīmisko Atbloķējiet rokas smidzinƩšanas pisto- les sviru. vielu lietošana var nelabvēlīgi ietekmēt ierī- Pavelciet sviru, aparƩts ieslēdzas. ces drošību.
IeteicamƩ tīrīšanas metode Transportēšana ar rokƩm Izsmidziniet tǁrǁšanas lǁdzekli taupǁgi uz Velciet aparƩtu aiz roktura tƩ pƩrvieto- sausas virsmas un njaujiet tam iedarbo- šanai. ties (nenjaujiet izžūt). Atmērcētos netǁrumus noskalot ar Transportēšana automašīnƩs augstpiediena šnjūteni. Pirms transportēšanas gunjus stƩvoklǁ: Darba pƩrtraukšana Izvelciet Plug 'n' Clean tǁrǁšanas lǁdzek- nja pudeli no turētƩja un noslēdziet to ar...
Aizsardzība pret aizsalšanu AparƩts nestrƩdƩ Pavelciet rokas smidzinƩtƩjpistoles svi- Uzmanību! Ja ierīce un piederumi nav iztukšoti pilnībā, ru, aparƩts ieslēdzas. PƩrbaudiet, vai tǁkla spriegums atbilst tos var sabojāt sals. Iztukšojiet ierīci un pie- derumus pilnībā un sargiet no sala. ražotƩja datu plƩksnǁtē...
EK Atbilstības deklarƩcija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmƩk minētƩ iekƩrta, pamatojoties uz tƩs konstrukciju un izgatavošanas veidu, kƩ arǁ mūsu apgrozǁ- bƩ laistajƩ izpildǁjumƩ atbilst ES direktǁvu attiecǁgajƩm galvenajƩm drošǁbas un vese- lǁbas aizsardzǁbas prasǁbƩm. IekƩrtƩ izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
Gerbiamas kliente. Aplinkos apsauga Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- te jas perdirbimui.
Netinkami ilginamieji elektros laidai gali Simboliai ant prietaiso kelti pavojų. Dirbdami lauke naudokite tik sertifikuotus ir tinkamai pažymėtus Il getto ad alta pressione non pakankamo skersmens ilginamuosius va mai puntato su persone, elektros laidus: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
Página 261
Naudotojas privalo naudoti prietaisą pa- Asmeninės saugos priemonės gal paskirtDž. Jis turi atsižvelgti Dž vietos aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplin- Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės van- koje nėra žmonių. dens srovės arba atšokusio purvo, dėvėkite Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo- tinkamus apsauginius rūbus bei užsidėkite vos yra svarbios prietaiso saugumui.
23 Besisukantis plovimo šepetys Prietaiso aprašymas Tinka naudoti su valomosiomis priemo- Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma nėmis. maksimali Džranga. Priklausomai nuo mode- Ypač tinka automobiliams plauti. lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. 24 Putų pūstuvas su valomųjų priemonių pakuotę). talpykla Iš...
Valymo priemonių dozatoriaus Vandentiekio vanduo montavimas Įspėjimas Remiantis galiojančiomis taisyklėmis, Džren- Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis atsuktuvas PH 2. ginys jokiu būdu negali būti naudojamas Paveikslas geriamojo vandens tiekimo sistemoje be Užstumkite abi valymo priemonių žar- sistemos atskyriklio. Naudokite KÄRCHER nas ant jungčių.
Pastaba: Tiekimo žarna netiekiama Naudojimas su valomosiomis kartu su prietaisu. priemonėmis Vandens žarną prijunkite prie vanden- tiekio sistemos. Pavojus Iki galo atsukite vandentiekio čiaupą. Dėl netinkamų valymo priemonių ar chemi- DŽkiškite prietaiso kištuką Dž rozetę. kalų naudojimo gali būti pažeista prietaiso ...
Abejotinais atvejais kreipkitės Dž klientų ap- Apsauga nuo šalčio tarnavimo tarnybą. Dėmesio Prietaisas neveikia Nevisiškai ištuštintus prietaisus ir priedus gali Patraukite purškimo pistoleto svirtDž – sugadinti šaltis. Prietaisą ir priedus visiškai iš- prietaisas Džsijungia. tuštinkite ir apsaugokite nuo užšalimo. ...
EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- Tipas: 1.181-xxx...
Página 270
ЀіЅЊГЉ ϸϿГ ЀϼІІГ ϻ ЀϴЅІϼϿАЁϼЀ ш . ш ь ЅϹЃϴЄϴІЂЄЂЀ. І і і я і і (REACH) і ϔϾІЇϴϿАЁі ϶іϸЂЀЂЅІі ЃЄЂ ϾЂЀЃЂЁϹЁІϼ і Ёϴ϶ϹϸϹЁі Ёϴ ϶Ϲϵ-϶ЇϻϿі ϻϴ ϴϸЄϹЅЂВ: ь є ш www.kaercher.com/REACH і і. В і ь і і, і...
Página 271
і і і і і ь, : 1 - 10 m: 1,5 і , 10 - 30 : 2,5 ь і і ь і і ь ь і і З і ь і і і ь і і і...
Página 272
є ь і З і і У а а! 0 °C. З і ь І ші і . В і н ! і і є ь . З є ь є і і ь ϗЂϿЂ϶ЁϼϽ ϶ϼЀϼϾϴЋ ϻϴЃЂϵіϷϴє ЅϴЀЂ϶іϿАЁіϽ ЄЂϵЂІі...
Página 274
я я я я У а а ϘϿГ ϶ЅІϴЁЂ϶ϿϹЁЁГ ϵЇϸϹ ЃЂІЄіϵЁЂ 2 В і ь ЃЄϼϾϿϴϸϹЁϼЉ Ϸ϶ϼЁІϴ і ЂϸЁϴ ЉЄϹЅІЂ϶ϴ ш ϶ϼϾЄЇІϾϴ PH 2. . Д МϴϿВЁЂϾ ь і ь ϖЅІϴЁЂ϶ϼІϼ ϶ ϹϿϹЀϹЁІϼ ЃіϸϾϿВЋϹЁЁГ і ь KÄRCHER ( Ђϵϼϸ϶ϴ ЌϿϴЁϷϼ ϸϿГ ЀϼϽЁЂϷЂ ϻϴЅЂϵЇ. 4.730-059).
Página 276
ϖϼϾЂЄϼЅІЂ϶Ї϶ϴІϼ ЅІЄЇЀϹЁϹ϶Ї ІЄЇϵϾЇ ϻ ЄϹϷЇϿВ϶ϴЁЁГЀ ІϼЅϾЇ (Vario Power) н ! ϣЂ϶ϹЄЁЇІϼ ЅІЄЇЀϼЁЁЇ ІЄЇϵϾЇ ϶ В і і і ЃЂϿЂϺϹЁЁГ „Mix“. і і і і : ϦϴϾϼЀ ЋϼЁЂЀ, ЃЄϼ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊіК ЄЂϻЋϼЁ ЀϼϽЁЂϷЂ ϻϴЅЂϵЇ ϻЀіЌЇєІАЅГ ϻі ЅІЄЇЀϹЁϹЀ ϶Ђϸϼ. Д я і...
Página 278
і я і є і ϔЃϴЄϴІ ЁϹ ЃЂІЄϹϵЇє ЃЄЂЈіϿϴϾІϼЋЁЂϷЂ ϣϹЄϹ϶іЄϼІϼ ЁϴЅІЄЂВ϶ϴЁЁГ ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁГ. ЅІЄЇЀϼЁЁЂК ІЄЇϵϾϼ. ϣϹЄϹ϶іЄϼІϼ ϸЂЅІϴІЁіЅІА Ђϵ’єЀЇ ЃЂϸϴЋі ϶Ђϸϼ. ϖϼІГϷЁіІА ϻ ϸЂЃЂЀЂϷЂВ ЃϿЂЅϾЂϷЇϵЊі϶ ЀϹЄϹϺϹ϶ϼϽ ЈіϿАІЄ ϻ ϹϿϹЀϹЁІЇ ϸϿГ н ! ϶ЂϸЂЃЂЅІϴЋϴЁЁГ Іϴ ЃЄЂЀϼϽІϹ ϽЂϷЂ Ї ЃЄЂІЂЋЁіϽ ϶Ђϸі. ь- і...
Página 279
я і і і і і 'є я і ь і я ϡϴЃЄЇϷϴ 1~50 ϘЂϸϴІϾЂ϶Ϲ ЂϵϿϴϸЁϴЁЁГ ЄЂϻЌϼЄВє ϛϴϷϴϿАЁϴ ЃЂІЇϺЁіЅІА 2,1 kW ЀЂϺϿϼ϶ЂЅІі ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ ϖϴЌЂϷЂ ϥІЇЃіЁА ϻϴЉϼЅІЇ ЃЄϼЅІЄЂВ. ϘЂϸϴІϾЂ϶Ї іЁЈЂЄЀϴЊіВ ϖϼ IP X5 ЀЂϺϹІϹ ЂІЄϼЀϴІϼ Ї ϖϴЌЂϷЂ ІЂЄϷЂ϶ЂϷЂ КϿϴЅ ϻϴЉϼЅІЇ ϴϷϹЁІϴ ЈіЄЀϼ KARCHER. ϛϴЃЂϵіϺЁϼϾ...
Página 280
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG З я і і і ь Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Є ь 71364 Winnenden (Germany) і ϦϹϿ.: +49 7195 14-0 ФϴϾЅ: +49 7195 14-2212 ϪϼЀ Ѐϼ ЃЂ϶іϸЂЀϿГєЀЂ, ЍЂ ЁϼϺЋϹ Winnenden, 2013/09/01 ϻϴϻЁϴЋϹЁϴ ЀϴЌϼЁϴ Ёϴ ЂЅЁЂ϶і Ѕ϶ЂєК ϾЂЁЅІЄЇϾЊіК...