Resumen de contenidos para Mafell Guiding device L
Página 1
Guiding device L/M/ML/S IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 17 Ver la página 32...
Guiding device L/M/ML/S English Table of contents Signs and symbols ......................3 Identification of the device ....................3 Product specifications ...................... 4 Technical data ........................4 General safety ........................5 Intended use ........................5 Foreseeable misuse ......................5 Safety instructions ......................6 Working with the guiding device ..................
Guiding device L/M/ML/S Signs and symbols These operating instructions contain the following general information signs to guide you, the reader, through the operating instructions and to provide you with important information. Sign Meaning Material damage possible This sign identifies a potentially harmful situation that can cause damage to the machine if the operating instructions are not observed and carried out correctly.
3.1 Intended use The guiding device is intended exclusively for Mafell machines listed in the table in chapter 2.1. Materials can be machined in accordance with the machine used. Refer to the operating instructions of the respective machine.
Guiding device L/M/ML/S 3.3 Safety instructions READ ALL INSTRUCTIONS! Non-observance of the instructions listed below can cause electric shock, fire and/or serious injuries - Securely fasten the machine to the guiding device before you use it. Slipping of the machine on the guiding device can make you lose control of the machine.
Guiding device L/M/ML/S Working with the guiding device Notice Incorrect retraction can damage the product or objects in its vicinity. ➢ Check the retraction before each use of the guiding device. Do not use the guiding device if the retraction does not work.
Guiding device L/M/ML/S 4.2 Detaching the machine from the guiding device Use the following procedure to detach the machine from the guiding device: Advance the machine slightly on the guiding device. Press and hold the ratchet 1. Pull the machine from the rear away from the guiding device.
Página 9
Guiding device L/M/ML/S Set the desired machining depth and angle of inclination on the machine. Switch on the machine. Push the machine steadily forward in working direction. Switch off the machine after you have finished machining the workpiece. For separating cuts: ➢...
Guiding device L/M/ML/S 4.4 Using repetition guide fences This section applies only to the M, ML and L versions of the guiding device. Using the repetition guide fences, you can set two different angles for repetitive machining steps. Moving the guide fence on the scale side of the guiding device against the repetition guide fences thus makes it possible to quickly switch back and forth between two preset angles.
The storage location must be dry and frost-free. If, despite careful manufacturing and testing procedures, the unit should ever fail, have it repaired by an authorized service center for MAFELL products. 5.1 Replacement of the chip breaker guard - version S This section applies only to the S version of the guiding device.
Página 12
Guiding device L/M/ML/S Using a box cutter, cut the chip breaker guard flush with the rail. 10. Make another cut to produce a chamfer (approx. 45°) on the chip breaker guard. 11. Reinsert the plastic guide fence 5 afterwards. 12. Insert the fastening screws into the holes 6 and tighten them.
Guiding device L/M/ML/S 5.2 Replacement of the chip breaker guard - version M/ML/L This section applies only to the M/ML/L versions of the guiding device. Use the following procedure to replace the chip breaker guard: Pull the black edge protector off the guiding device.
Página 14
Guiding device L/M/ML/S Reattach the edge protector to the upper end of the guiding device. The chip breaker guard is replaced. ✓ Fig. 14: Attaching the edge protector Notice Risk of damaging the new chip breaker guard due to a blunt saw blade The installed new chip breaker guard must be cut to size to fit the saw before the first cut.
Guiding device L/M/ML/S 5.3 Replacing the adhesive section - version M/ML/L This section applies only to the M/ML/L versions of the guiding device. Red adhesive sections running on the underside of the guiding device ensure stability and protect against slipping of the guiding device.
- Chip breaker guard kit F-SS 3.4 m for guiding device M/ML/L Order no. 204375 - Adhesive section F-HP 6.8 m for guiding device M/ML/L Order no. 204376 Exploded view and spare parts list The corresponding information on the spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com 06/2021...
Página 17
Guiding device L/M/ML/S Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................18 Identification de l'appareil ....................18 Données caractéristiques ....................19 Caractéristiques techniques ................... 19 Sécurité générale ......................20 Utilisation conforme ......................20 Utilisation non conforme prévisible ................. 20 Consignes de sécurité ....................21 Travail avec le dispositif de guidage ................
Guiding device L/M/ML/S Explication des pictogrammes La présente notice d'emploi contient les pictogrammes d'information générale suivants, destinés à guider le lecteur et à lui fournir des informations importantes. Pictogramme Signification Information importante Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles.
à tout moment. 3.1 Utilisation conforme Le dispositif de guidage est exclusivement prévu pour les machines Mafell, conformément au tableau du chapitre 2.1. Des matériaux peuvent être usinés en fonction de la machine utilisée. Consulter pour cela la notice d’emploi de la machine correspondante.
Guiding device L/M/ML/S 3.3 Consignes de sécurité LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ! Le non-respect des instructions ci-après peut être à l'origine de décharges électriques, incendies et/ou graves blessures. - Fixer la machine de manière sécurisée sur le dispositif de guidage, avant de l'utiliser. Un glissement de la machine sur le dispositif de guidage risque de provoquer une perte de contrôle de la machine.
Guiding device L/M/ML/S Travail avec le dispositif de guidage Avis Un retrait défectueux risque d’endommager le produit ou des objets dans ses alentours. ➢ Avant chaque utilisation du dispositif de guidage, vérifier le retrait. Ne pas utiliser le dispositif de guidage si le retrait ne fonctionne pas.
Guiding device L/M/ML/S 4.2 Détacher la machine du dispositif de guidage Pour détacher la machine du dispositif de guidage, procéder de la manière suivante : Pousser la machine légèrement vers l’avant sur le dispositif de guidage. Actionner et maintenir le cliquet de blocage 1 actionné.
Página 24
Guiding device L/M/ML/S Régler l’angle d’usinage sur le dispositif de guidage, à l’aide de la butée angulaire décalable 2. L’angle peut être relevé sur une ➢ graduation placée sur la partie supérieure du dispositif de guidage. Retenir la machine au niveau des deux poignées et pousser les deux boulons de butée...
Guiding device L/M/ML/S 4.4 Utilisation des butées à répétition Cette section n’est valable que pour les versions M, ML et L du dispositif de guidage. Les butées de répétition peuvent être utilisées pour définir deux angles différents pour des séquence d'usinage récurrentes.
Conserver l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel. Si, malgré toute la minutie accordée à la fabrication et au contrôle, l'appareil venait à tomber en panne, confier la réparation à une station service après-vente agréée de MAFELL. 5.1 Remplacement du pare-éclats - version S Cette section n’est valable que pour la version S du dispositif de guidage.
Página 27
Guiding device L/M/ML/S Couper, à l'aide d'un couteau à moquette, le pare-éclats à fleur du rail. 10. Pratiquer un chanfrein (d'env. 45°) sur le pare- éclats en effectuant une coupe supplémentaire. 11. Remettre ensuite la butée en plastique en place.
Guiding device L/M/ML/S 5.2 Remplacement du pare-éclats - version M/ML/L Cette section n’est valable que pour les versions M/ML/L du dispositif de guidage. Pour remplacer le pare-éclats, procéder de la manière suivante : Retirer le protège-arête noir du dispositif de guidage.
Página 29
Guiding device L/M/ML/S Remettre le protège-arête en place sur l’extrémité supérieure du dispositif de guidage. Le pare-éclats est remplacé. ✓ Ill. 31 : mise en place du protège-arête Avis Endommagement du nouveau pare-éclats dû à une lame de scie non acérée Avant la première coupe, le nouveau pare-éclats monté...
Guiding device L/M/ML/S 5.3 Remplacement du profil d’adhérence - version M/ML/L Cette section n’est valable que pour les versions M/ML/L du dispositif de guidage. Sur la face inférieure du dispositif de guidage, des profils d’adhérence rouges assurent la stabilité et protègent le dispositif de guidage contre le glissement.
Guiding device L/M/ML/S 5.4 Nettoyage du guidage à ressorts Pour remplacer le guidage à ressort, procéder de la manière suivante : Tirer le guidage à ressort noir dans le sens de la coupe. Enlever les copeaux de bois se trouvant éventuellement dans la rainure et sur la butée.
Página 32
Guiding device L/M/ML/S Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 33 Denominación del equipo ....................33 Datos del producto ......................34 Datos técnicos ........................ 34 Seguridad general ......................35 Uso correcto ........................35 Usos incorrectos previsibles ................... 35 Instrucciones de seguridad .................... 36 Trabajar con un dispositivo guía ..................
Guiding device L/M/ML/S Leyenda Este manual de instrucciones tiene los siguientes símbolos de información generales, para guiarle por el manual y le aportarán información importante. Símbolo Significado Información importante Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna.
3.1 Uso correcto El dispositivo guía está previsto exclusivamente para máquinas Mafell conforme a la tabla del capítulo 2.1. Los materiales se pueden trabajar conforme a la máquina utilizada. Para ello, consulte el manual de instrucciones de la máquina correspondiente.
Guiding device L/M/ML/S 3.3 Instrucciones de seguridad LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! El incumplimiento de las instrucciones abajo indicadas puede provocar descargas eléctricas, fuego y/o lesiones graves. - Fijar la máquina de forma segura al dispositivo guía, antes de usarla. Si resbala la máquina sobre el dispositivo guía, se puede perder el control de la máquina.
Guiding device L/M/ML/S Trabajar con un dispositivo guía Aviso Si falta retracción, podrá dañar el producto o los objetos en su entorno. ➢ Compruebe la retracción antes de cada uso del dispositivo de guía. No utilice el dispositivo de guía si la retracción no funciona.
Guiding device L/M/ML/S 4.2 Soltar la máquina del dispositivo guía Para soltar la máquina del dispositivo guía, proceda de la siguiente manera: Desplace la máquina un poco hacia delante sobre el dispositivo guía. Accionar y mantener pulsado el pestillo 1.
Página 39
Guiding device L/M/ML/S Ajuste la profundidad de corte y el ángulo de inclinación en la máquina. Conecte la máquina. Desplace la máquina hacia delante de forma uniforme en la dirección de trabajo. Desconecte la máquina después de trabajar con la pieza de trabajo.
Guiding device L/M/ML/S 4.4 Utilizar los topes de repetición Este corte solo es válido para los modelos M, ML y L del dispositivo guía. Con los topes de repetición se pueden ajustar dos ángulos diferentes para pasos de mecanización de repetición.
El lugar de almacenamiento tiene que ser seco y a prueba de heladas. Si falla el equipo a pesar de los procesos de fabricación y comprobación, se debe encargar la reparación a un servicio técnico autorizado para productos MAFELL. 5.1 Cambio de la protección contra virutas - Modelo S Este corte solo es válido para el modelo S del dispositivo guía.
Página 42
Guiding device L/M/ML/S Cortar la protección contra virutas a ras con el carril con una cuchilla para alfombras. 10. Realizar otro corte y fijar un chaflán (aprox. (45°) en la protección contra virutas. 11. A continuación, colocar el tope de plástico 5.
Guiding device L/M/ML/S 5.2 Cambio de la protección contra virutas - Modelo M/ML/L Este corte solo es válido para los modelos M/ML/L del dispositivo guía. Para cambiar la protección contra virutas, proceda de la siguiente manera: Quitar la protección de bordes negra del dispositivo guía.
Página 44
Guiding device L/M/ML/S Colocar de nuevo la protección de bordes en el extremo superior del dispositivo guía. Se ha cambiado la protección contra ✓ virutas. Fig. 48: colocar la protección de bordes Aviso Daños la protección contra virutas nueva debido a una hoja de sierra que no esté afilada.
Guiding device L/M/ML/S 5.3 Cambio del perfil de sujeción - Modelo M/ML/L Este corte solo es válido para los modelos M/ML/L del dispositivo guía. En la parte inferior del dispositivo guía están colocados los perfiles de sujeción rojos para estabilidad y protección para evitar que se resbale el dispositivo guía.
Guiding device L/M/ML/S 5.4 Limpieza de la guía del resorte Para limpiar la guía de resorte, proceda de la siguiente manera: Desplazar la nueva guía de resorte de plástico negra en la dirección de corte. Quitar las virutas de madera que haza en la ranura y en el tope.