Página 1
ITEM #4913880 BRUSHLESS IMPACT DRIVER MODEL #KID 124B-03 KOBALT and logo design are trademarks or Español p. 17 registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 888-3KOBALT (888-356-2258), 8 a.m.-8 p.m., EST,...
TABLE OF CONTENTS Product Specifications ..................2 Packaging Contents ..................3 Safety Information .................... 4 Preparation ....................... 8 Operating Instructions ..................9 Care and Maintenance ................... 15 Troubleshooting....................16 Warranty ......................16 PRODUCT SPECIFICATIONS COMPONENT SPECIFICATION Rated voltage 24 V No-load speed (n 0-1500 / 0-2400 / 0-3100 /min (RPM) Collet size...
Página 3
PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION Quick-change collet LED work light Direction-of-rotation selector Belt clip (with screw) Variable-speed trigger switch Bit holder (with screw) Speed button Impact bit Mode button Handle WARNING • Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any packaging material until all parts have been examined.
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 888-3KOBALT (888-356-2258) , 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also contact us at partsplus@lowes.com.
Página 5
SAFETY INFORMATION Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION No-load Speed Volts Revolutions per Minute Impacts per Minute...
Página 6
SAFETY INFORMATION Electrical Safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock. •...
Página 7
SAFETY INFORMATION • Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. •...
SAFETY INFORMATION Service • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. • Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
OPERATING INSTRUCTIONS 1. To Attach Battery Pack a. Align the raised portion on the battery pack Battery-release with the grooves on the bottom of the tool, and buttons then slide the battery pack onto the tool as shown. b. Make sure that the latch on the battery pack snaps into place and the battery pack is secured to the tool before beginning operation.
Página 10
OPERATING INSTRUCTIONS 3. Installing and Removing the Bit Holder a. Align the rib of the bit holder (H) with the hole on the base of the impact driver. b. Insert the screw and tighten the screw securely with a Phillips-head screwdriver (not included). c.
Página 11
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: If there is no other operation within 1 minute after the trigger is released, the tool will enter standby mode and will revert to the previous setting when the tool is turned on again. Refer to chapters “Speed Range Selection” and “Mode Selection”. Variable Speed The variable-speed trigger switch delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure.
Página 12
OPERATING INSTRUCTIONS • The speed range AND the mode selection cannot be active at the same time. You can only activate either one of the speed ranges OR one of the modes. • Do not change the speed setting when the tool is running. The speed range will not change until you release the variable-speed trigger switch.
Página 13
OPERATING INSTRUCTIONS MODE APPLICATIONS FEATURE FUNCTION FINISH Driving self-drilling or The tool will stop The FINISH mode allows self-tapping screws into automatically the user to work fast with a thin metal sheet. soon after precision while not damaging the impact the workpiece.
Página 14
OPERATING INSTRUCTIONS 8. LED Work Light The LED work light (F), located on the base of the impact driver, will illuminate when the trigger switch is depressed. This provides additional light on the surface of the work piece for operation in lower-light areas.
OPERATING INSTRUCTIONS 10. Tightening and Loosening Screws and Nuts a. Install the correct bit. b. Select the mode as necessary, according to the work piece. c. Select the suitable speed range for the application. It is advisable to make a trial driving on a scrap material to determine the speed selection.
TROUBLESHOOTING WARNING Place the direction-of-rotation selector (B) in the center lock position and detach the battery pack from the impact driver before performing troubleshooting procedures. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The impact driver does not Battery pack charge is Charge the battery pack. work.
Página 17
ARTÍCULO #4913880 DESTORNILLADOR DE IMPACTO SIN CEPILLO MODELO #KID 124B-03 KOBALT y el diseño del logotipo son marcas comerciales o marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domingo de 8 a.m.
Página 18
ÍNDICE Especificaciones del producto ................ 18 Contenido del paquete ................... 19 Información de seguridad ................20 Preparación ....................25 Instrucciones de funcionamiento ..............26 Cuidado y mantenimiento ................32 Solución de problemas ................... 33 Garantía ......................33 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE ESPECIFICACIONES Voltaje nominal...
CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN Boquilla de sujeción de cambio Luz de trabajo LED rápido Presilla para cinturón Selector de dirección de rotación (con tornillo) Interruptor tipo gatillo de Soporte para brocas (con tornillo) velocidad variable Botón de velocidad Broca de impacto Botón de modo Mango...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, comuníquese con Servicio al Cliente al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domingo, de 8 a. m. a 8 p. m., hora estándar del Este.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera más eficaz y segura. SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN Voltios Velocidad sin carga Revoluciones por minuto Impactos por minuto...
Página 22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Seguridad eléctrica • Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes originales y que encajan adecuadamente en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Página 23
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Uso y cuidado de las herramientas eléctricas • No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para la tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo de mejor calidad y más seguro, al ritmo para el cual se diseñó. •...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden realizar acciones impredecibles, que podrían provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones. • No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego ni a temperaturas excesivas.
PREPARACIÓN Conozca su destornillador de impacto Antes de intentar usar el destornillador de impacto, familiarícese con todas sus características de operación y requisitos de seguridad. Herramienta útil (no se incluye): destornillador Phillips. ADVERTENCIA • No permita que la familiaridad con el destornillador de impacto lo vuelva descuidado. Recuerde que un momento de descuido es suficiente para causar lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Para fijar el paquete de baterías a. Alinee la parte elevada del paquete de Para retirar el baterías con las ranuras de la parte inferior de paquete de la herramienta y luego deslice el paquete de baterías baterías hacia dentro de la herramienta, como se muestra.
Página 27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Instalación y retiro del soporte para brocas a. Alinee la pestaña del soporte para brocas (H) con el orificio en la base del destornillador de impacto. b. Inserte el tornillo y apriételo firmemente con un destornillador Phillips (no se incluye). c.
Página 28
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 5. Interruptor tipo gatillo de velocidad variable a. Coloque el selector de dirección de rotación (B) a la izquierda o derecha de la herramienta según sea necesario para desbloquear el interruptor tipo gatillo (C). b. Para encender el destornillador de impacto, presione el interruptor tipo gatillo (C).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: • El destornillador eléctrico proporciona velocidad y fuerza de torsión mínimas. Se encenderá una luz. El destornillador eléctrico proporciona velocidad y fuerza de torsión medias. Se encenderán dos luces. El destornillador eléctrico proporciona velocidad y fuerza de torsión máximas. Se encenderán tres luces.
Página 30
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MODELO APLICACIONES CARACTERÍSTICA FUNCIÓN ACABADO Introducir tornillos La herramienta El modo FINALIZAR permite autoperforantes o se detendrá al usuario trabajar rápido con autorroscantes en automáticamente precisión sin dañar la pieza una lámina de metal poco después de de trabajo.
Página 31
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 8. Luz de trabajo LED La luz de trabajo LED (F), ubicada en la base del destornillador de impacto, se iluminará cuando presione el interruptor tipo gatillo. Esto brinda más iluminación a la superficie de la pieza de trabajo para usar la herramienta en áreas con poca iluminación.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 10. Apretado y aflojamiento de los tornillos y las tuercas a. Instale la broca correcta. b. Seleccione la modalidad de acabado según sea necesario, de acuerdo con la pieza de trabajo. c. Seleccione la gama de velocidades adecuada para la aplicación. Se recomienda hacer una prueba en material de desecho para determinar la selección de velocidades.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Coloque el selector de dirección de rotación (B) en la posición de bloqueo central y retire el paquete de baterías del destornillador de impacto antes de realizar procedimientos de solución de problemas. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El destornillador de impacto no La carga de la batería está...
Página 37
ITEM #0673802/0672827/0672823/0672824/ 1300191/1500190/2548549/3488464/4065007 COMPACT LITHIUM-ION BATTERY MODEL #KB 224-03 Español p. 11 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. AB15767...
PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION Battery-release buttons Power-indicator button Power indicator Electrical contacts WARNING • Remove the battery pack from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any packaging material until all parts have been examined. •...
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. Know the Tool To operate this battery pack, carefully read this manual and all labels affixed to the battery pack before using it.
Página 41
SAFETY INFORMATION • Know your power tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the tool’s applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. •...
SAFETY INFORMATION • Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Power Indicator This lithium-ion battery pack is equipped with a power indicator that displays the battery pack’s charge status. Press the power-indicator button (B) to display the LED lights in the power indicator (C). The LED lights will stay lit for approximately 5 seconds.
Página 44
OPERATING INSTRUCTIONS Low Capacity Warning If one LED of the power indicator (C) begins to flash, the battery pack is charged to less than 20% of its capacity and should be recharged. Unlike other types of battery packs, lithium-ion battery packs deliver fade-free power for their entire run time.
Página 45
OPERATING INSTRUCTIONS 2. Cold Weather Operation This lithium-ion battery pack will provide optimal performance in temperatures between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). When the battery pack is very cold, it may “pulse” for the first minute of use to warm itself. Put the battery pack on a tool and use the tool in a light application.
CARE AND MAINTENANCE All maintenance should only be carried out by a qualified service technician. Dispose of used battery packs promptly. Keep battery packs away from children. Do not disassemble battery packs and do not dispose of them in fire. Cleaning Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery pack from the tool.
ARTÍCULO #0673802/0672827/0672823/0672824/ 1300191/1500190/2548549/3488464/4065007 BATERÍA COMPACTA DE LITIO IÓN MODELO #KB 224-03 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de 8 a.m.
CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN Botones de liberación de la batería Botón indicador de encendido Indicador de alimentación Contactos eléctricos ADVERTENCIA • Retire el paquete de baterías del paquete y examínelo con cuidado. No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda por completo este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a jueves de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
Página 51
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
Página 52
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Las baterías emanan gas hidrógeno y pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como una luz piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice un producto inalámbrico en la presencia de una llama abierta. La explosión de una batería puede lanzar desechos y químicos.
PREPARACIÓN Información acerca del paquete de baterías Antes de intentar usar el paquete de baterías, familiarícese con todas sus características de operación y requisitos de seguridad. ADVERTENCIA • No intente modificar el paquete de baterías ni crear accesorios que no estén recomendados para utilizar con este paquete de baterías.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Indicador de alimentación Este paquete de baterías de litio-ión está equipado con un indicador de alimentación que muestra el estado de la carga del paquete de baterías. Presione el botón indicador de alimentación (B) para mostrar las luces de bombilla LED en el indicador de alimentación (C).
Página 55
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Advertencia de poca capacidad Si una bombilla LED del indicador de alimentación (C) comienza a destellar, el paquete de baterías está cargado con menos del 20% de su capacidad y se debe volver a cargar. A diferencia de otros paquetes de baterías, los paquetes de baterías de litio-ión entregan una fuerza que no decae durante todo su funcionamiento.
Página 56
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 2. Uso en clima frío El paquete de baterías de litio ión proporcionará un rendimiento óptimo en un ambiente con temperaturas entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Cuando el paquete de baterías está muy frío, puede que “pulse”...
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todos los mantenimientos se deben realizar únicamente por un técnico de servicio calificado. Deseche de inmediato los paquetes de baterías usados. Mantenga los paquetes de baterías alejados de los niños. No desensamble ni incinere los paquetes de baterías. Limpieza Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire el paquete de baterías de la herramienta.
Página 61
ITEM #4963560/4963562/4965674/ 4913878/4913880/4913884/4913885/5142666/4891704 LITHIUM-ION CHARGER KOBALT and logo design are trademarks or registered trademarks MODEL #KCH 2401-03 of LF, LLC. All rights reserved. Español p.17 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 888-3KOBALT (888-356-2258), 8 a.m.-8 p.m., EST, Monday-Sunday.
Página 62
TABLE OF CONTENTS Product Specifications......3 Package Contents ......4 Safety Information .
PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION Electric terminals Green LED charge indicator Red LED charge indicator WARNING • Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any packaging material until all parts have been examined. •...
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 888-3KOBALT (888-356-2258) , 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday.
Página 66
SAFETY INFORMATION CAUTION • To reduce the risk of electric shock or damage to the charger and battery, charge only those rechargeable batteries specifically designated on your charger’s label. Other types of batteries may burst, causing personal injury or damage. •...
Página 67
SAFETY INFORMATION • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Do not allow gasoline, oils, petroleum-based products, etc., to come in contact with plastic parts. These materials contain chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.
Página 68
SAFETY INFORMATION • Unplug the charger from the electrical outlet before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of electric shock. • Disconnect charger from the power supply when not in use. This will reduce the risk of electric shock or damage to the charger if metal items should fall into the opening.
Página 69
SAFETY INFORMATION NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
PREPARATION Know Your Battery Charger Before attempting to use the battery charger, familiarize yourself with all of its operating features and safety requirements. WARNING • Do not allow familiarity with the battery charger to cause carelessness. Remember that one careless moment is enough to cause severe injury.
Página 71
OPERATING INSTRUCTIONS 1. To Charge a Battery Pack NOTICE: Battery packs are shipped in a low charge condition to prevent possible problems. Before using it the first time, fully charge the battery pack. a. Make sure that the battery pack is compatible with this charger.
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING • Do not charge batteries in closed environment. Lithium-Ion Batteries It is not necessary to run down the Lithium-Ion battery pack charge before recharging. Remove the battery pack from the tool and recharge it whenever it is convenient. Charging a hot battery pack If a battery pack that exceeds the normal temperature is inserted, the red LED charge indicator (C) will turn on and the green LED...
Página 73
OPERATING INSTRUCTIONS 2. Charger Display INDICATOR GREEN EXPLANATION LED (C) LED (B) Battery pack is charging Flashing normally. Battery pack is fully charged. Battery pack or Flashing charger error. Refer to or off “Troubleshooting” chapter. Battery pack is out of recommended temperature range (too cold or too hot).
OPERATING INSTRUCTIONS d. If the LED indicator (C) is still flashing after reconnecting the charger, it means that the charger may be broken and needs to be serviced or replaced. 3. Wall-mount holes The charger has hanging holes for convenient storage. Install screws in the wall 2-1/4 inches (57.1 mm) 2¼"...
Página 75
3-YEAR HASSLE-FREE WARRANTY For 3 years from date of purchase the charger is warranted for the original purchaser to be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of use.
ARTÍCULO #4963560/4963562/4913878/ 4913880/4913884/4913885/5142666/4891704 KOBALT y el diseño del logotipo CARGADOR DE BATERÍA son marcas comerciales o marcas DE IONES DE LITIO registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. MODELO #KCH 2401-03 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a...
Página 78
ÍNDICE Especificaciones del producto....19 Contenido del paquete ..... .20 Información de seguridad .
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE ESPECIFICACIONES Consumo nominal 120 V- 60 Hz, 12 A Potencia nominal 25.2 V CC Temperatura de carga De 5° C (41 °F) a 40 °C (104 °F) recomendada AVISO: para usar solo con las siguientes baterías. CAPACIDAD TIEMPO BATERÍA...
CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN Terminales eléctricos Indicador de carga LED de luz verde Indicador de carga LED de luz roja ADVERTENCIA • Retire la herramienta del paquete y examínela cuidadosamente. No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, comuníquese con Servicio al Cliente al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domingo, de 8 a. m. a 8 p.
Página 82
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o daño al cargador o a la batería, cargue solo las baterías recargables designadas específicamente en la etiqueta de su cargador. Otros tipos de baterías podrían explotar y causar lesiones o daños. •...
Página 83
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo el fabricante, su empresa de servicio o alguna persona con calificación similar para evitar peligros. • No permita que gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc. entren en contacto con las piezas de plástico. Estos materiales contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
Página 84
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No desensamblar el cargador. Llévelo a un técnico de servicio calificado cuando requiera reparación o mantenimiento. El volver a ensamblar en forma incorrecta puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. • Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza, para así...
Página 85
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con las regulaciones podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. AVISO: este equipo se probó y se verificó su cumplimiento con los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme a la sección 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés).
PREPARACIÓN Información acerca del cargador de la batería Antes de intentar usar el cargador de la batería, familiarícese con todas sus características de operación y requisitos de seguridad. ADVERTENCIA • No permita que la familiaridad con el cargador de batería disminuya su nivel de responsabilidad frente al producto.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Cómo cargar un paquete de baterías AVISO: los paquetes de baterías se envían con una carga baja para evitar posibles problemas. Antes de usarlo por primera vez, debe cargar completamente el paquete de baterías. a. Asegúrese de que el paquete de baterías sea totalmente compatible con este cargador.
Página 88
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO AVISO: • Cuando el paquete de baterías esté completamente cargado, desconéctelo del cargador. • Es posible que el cargador se caliente con varios ciclos continuos de carga. Esto es parte del funcionamiento normal del cargador. ADVERTENCIA • No cargue las baterías en un ambiente cerrado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 2. Exhibidor del cargador LUZ LED LUZ LED INDICADOR EXPLICACIÓN VERDE (B) ROJA (C) El paquete de baterías se Intermitente Apagada está cargando normalmente. El paquete de baterías está Encendido Apagada completamente cargado. Error del paquete de baterías o Parpadeando del cargador.
Página 90
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO b. Si el paquete de baterías de reemplazo puede cargarse, significa que el paquete de baterías anterior está roto y necesita ser reparado o reemplazado. c. Si la luz roja sigue parpadeando después de probar con otro paquete de baterías, desenchufe el cable de alimentación del cargador, espere a que se apague el indicador LED rojo (C) y vuelva a enchufar el cargador a la toma de corriente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todos los mantenimientos deben ser realizados solo por una organización de servicio autorizada. Limpieza Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, desconecte el cargador de batería de la fuente de alimentación. Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpios el cargador y sus ranuras de ventilación.