Stiga 320 P Manual De Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para 320 P:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM)
AUFSITZMÄHER (RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER)
RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA-RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING (FM)
Park series 4WD / 2WD
320 P
Type P 901 C
320 PW
Type P 901 C W
340 PWX
345 PWX
Type P 901 C 4W
MANUALE DI ISTRUZIONI ........................... IT
INSTRUKTIONSMANUAL .......................... CS
INSTRUKTIONSMANUAL .......................... DA
GEBRAUCHSANWEISUNG ....................... DE
INSTRUCTION MANUAL ............................ EN
USO Y MANTENIMIENT ............................. ES
KASUTUSJUHEND .....................................ET
KÄYTTÖOPAS .............................................. FI
MANUEL D'UTILISATION ........................... FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU ........................HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ............................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ........................ LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA ................ LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ............... NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD ........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ..............................PL
MANUAL DE USO ........................................PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ ....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI .............................SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL .... SV
171501409/0 10/2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga 320 P

  • Página 1 Park series 4WD / 2WD 320 P Type P 901 C 320 PW Type P 901 C W 340 PWX 345 PWX Type P 901 C 4W TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI ......IT SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU INSTRUKTIONSMANUAL ......
  • Página 3 Type kW - /min Art.N.
  • Página 4 max xxx N (xxkg)
  • Página 7 [ST. TRE 0701] [ST. TRE 586VA] [Honda GCV 530] UPPER LIMIT LOWER LIMIT...
  • Página 9 [ST.] [ST.] TRE 586VA TRE 0701 [HONDA]...
  • Página 10 VIII...
  • Página 11 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 C P 901 C W Modello Park 320 P Park 320 PW ST450 ST550 Motore (TRE 0701) (TRE 586VA) [A] (con pompa benzina) Cilindrata Trazione Potenza 11,9 Giri motore 3200...
  • Página 12 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 C 4W P 901 C 4W Modello 340 PWX 345 PWX ST550 Motore GCV530 (TRE 586VA) Cilindrata Trazione Potenza 11,9 Giri motore 3200 3200 Impianto elettrico 12 V 12 V Batteria VLRA VLRA...
  • Página 13: Accessori A Richiesta

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [41] Descrizione Type [42] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [43] Fertilizzatore 45-03153-997 [44] 45-03313-997 / 45-02616- Raccogli foglie e erba [45] Catene da neve √ [46] Ruote da fango / neve √...
  • Página 14 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [55] ACCESSORI POSTERIORI [56] Accessorio [58] [43] [44] [45] [46] [47] √ √ [46] √ (***) √ √ √ [48] √ [49] √ √ √ [50] √...
  • Página 15: Tabulka Technických Údajů

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ PŘÍSLUŠENSTVÍ NA POŽÁDANÍ [41] Model Popis [42] Motor Přívěs [43] (S benzin. čerpadlem) Rozmetadlo hnojiv [44] Objem motoru Sběrač listí a trávy [45] Trakce Sněhové řetězy [46] Výkon Kola do bláta / sněhu [47] Otáčky motoru Sekací...
  • Página 16 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type EKSTRAUDSTYR [41] Model Beskrivelse [42] Motor Anhænger [43] (med benzinpumpe) Gødningsspreder [44] Cylindervolumen Blad- og græsindsamler [45] Antrieb Snekæder [46] Effekt Mudder- og snehjul [47] Motoromdrejninger Klippeaggregat [48] Elektrisk anlæg Frontharve [49]...
  • Página 17 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN SONDERZUBEHÖR [41] Modell Beschreibung: [42] Motor Anhänger [43] (mit Kraftstoffpumpe) Dungstreuer [44] Hubraum Laub- und Grassammler [45] Antrieb Schneeketten [46] Leistung M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder) [47] Motordrehzahl Baugruppe Mähwerk [48] Elektrische Anlage Frontegge [49] Batterie...
  • Página 18: Technical Data Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST [41] Model Description [42] Engine Trailer [43] (with petrol pump) Fertilizer spreader [44] Engine displacement Grass and leaf collector [45] Traction Snow chains [46] Power Mud / Snow wheels [47] Engine revs...
  • Página 19: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS (**) Es obligatorio instalar los contrapesos en las Tipo [40] ruedas traseras. [2] Modelo ACCESORIOS BAJO PEDIDO [41] Motor Descripción [42] (con bomba de gasolina) Remolque Cilindrada [43] Fertilizador Tracción [44] Recoge hojas e hierba...
  • Página 20 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Kirjeldus [42] Mudel Treiler [43] Mootor Väetaja [44] (bensiinipumbaga) Lehtede ja rohu koguja [45] Silindrid Lumeketid [46] Vedu Lume- ja mudarattad [47] Võimsus Niitmisseade [48] Mootori pöörete arv Esiäke [49] Elektriseade Turbiiniga lumepühkija [50] Eesmine koristusseade [51]...
  • Página 21 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Tyyppi TILATTAVAT LISÄVARUSTEET [41] Malli Kuvaus [42] Moottori Perävaunu [43] (jossa bensiinipumppu) Lannoitin [44] Sylinteritilavuus Ruoho -ja lehtikerääjä [45] Veto Lumiketjut [46] Teho Muta-/talvipyörät [47] Moottorin kierrosluku Leikkuulaiteyksikkö [48] Sähkölaitteisto Etuäes [49] Akku Turbiinilumilinko [50]...
  • Página 22: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type ACCESSOIRES SUR DEMANDE [41] Modèle Description [42] Moteur Remorque [43] (avec pompe à essence) Fertiliseur [44] Cylindrée Ramasse feuilles et herbe [45] Traction Chaînes à neige [46] Puissance Roues complètes boue / neige [47] Tours moteur Ensemble du dispositif de coupe...
  • Página 23 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Opis [42] Model Prikolica [43] Motor Uređaj za gnojenje [44] (sa benzinskom pumpom) Uređaj za skupljanje lišća i trave [45] Obujam Lanci za snijeg [46] Trakcija Kotači za blato/snijeg [47] Snaga Rezno kućište [48] Broj okretaja motora...
  • Página 24 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus RENDELHETŐ TARTOZÉKOK [41] Modell Megnevezés [42] Motor Utánfutó [43] (üzemanyag-szivattyúval) Permetező [44] Hengerűrtartalom Levél- és fűgyűjtő [45] Meghajtás Hólánc [46] Teljesítmény Sár- és hókerekek [47] Fordulatszám Nyíróberendezés [48] Elektromos berendezés Front borona [49] Akkumulátor Turbós hómaró...
  • Página 25 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Aprašymas [42] Modelis Priekaba [43] Variklis Tręštuvas [44] (su kuro siurbliu) Lapų ir žolių rinktuvai [45] Tūris Sniego grandinės [46] Trauka Ratai purvui / sniegui [47] Galia Pjovimo prietaiso agregatas [48] Variklio apsukos Priekinės akėčios [49]...
  • Página 26 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Tips Apraksts [42] Modelis Piekabe [43] Dzinējs Mēslotājs [44] (ar degvielas sūkni) Lapu un zāles savācējs [45] Tilpums Sniega ķēdes [46] Sajūgs Dubļu/sniega riteņi [47] Jauda Pļaušanas ierīces komplekts [48] Dzinēja apgriezienu skaits Priekšējā...
  • Página 27: Optionele Accessoires

    (Vertaling van de originele ge- NEDERLANDS bruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type OPTIONELE ACCESSOIRES [41] Model Beschrijving [42] Motor Aanhanger [43] (met benzinepomp) Mestverspreider [44] Cilinderinhoud Bladeren- en grasopvangbak [45] Tractie Sneeuwkettingen [46] Vermogen Modderwielen/sneeuwwielen [47] Motortoeren Maaisysteemgroep [48] Elektrisch systeem Eg aan voorzijde [49] Accu...
  • Página 28 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Beskrivelse [42] Modell Tilhenger [43] Motor Gjødselspreder [44] (med bensinpumpe) Blad- og gressoppsamler [45] Slagvolum Snøkjettinger [46] Fremdrift Gjørme-/snøhjul [47] Motoreffekt Klippeaggregat [48] Motoromdreininger Frontmontert harve [49] Elektrisk anlegg Snøfreser med turbin [50] Batteri...
  • Página 29: Tabela Danych Technicznych

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Elektryczna regulacja wysokości koszenia [40] Model AKCESORIA DOSTĘPNE NA ZAMÓWIENIE [41] Silnik Opis [42] (z pompą benzynową) Przyczepa [43] Pojemność skokowa Urządzenie do nawożenia [44] Napęd Urządzenie do zbierania liści i trawy [45] Łańcuchy śniegowe [46]...
  • Página 30: Técnico Tabela De Dados

    PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Valor das vibrações no volante [38] Modelo Incerteza [39] Motor Regulação elétrica altura de corte [40] (com bomba de gasolina) ACESSÓRIOS A PEDIDO [41] Cilindrada Descrição [42] Tração Reboque [43] Potência Fertilizador...
  • Página 31: Таблица Технических Данных

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Уровень вибрации на рулевом колесе [38] Модель Погрешность [39] Двигатель Электрическая регулировка высоты стрижки [40] (с бензонасосом) ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО [41] ЗАКАЗУ Объем цилиндров Описание Привод [42] Прицеп Мощность [43] Обороты...
  • Página 32 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Opis [42] Model Priklopnik [43] Motor Gnojilo [44] (z bencinsko črpalko) Zbiralna posoda za listje in travo [45] Cilindri Snežne verige [46] Oprijem Kolesa za blato / sneg [47] Moč Sklop naprave za rezanje (košnjo) [48] Obrati motorja Frontalna brana...
  • Página 33 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Beskrivning [42] Modell Släp [43] Motor Gödselspridare [44] (med bensinpump) Blad- och gräsuppsamlare [45] Cylindervolym Snökedjor [46] Dragkraft Hjul för lera/snö [47] Effekt Klippaggregat [48] Motorvarvtal Främre jordfräs [49] Elsystem Snöslunga med turbin [50]...
  • Página 35: Tabla De Contenido

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) WSTĘP........4 STRUKTURA INSTRUKCJI .
  • Página 36 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) KIEROWNICA (13:E) ....... 14 REGULACJA WYSOKOŚCI KOSZENIA (12:B) ....14 6.10 WAŁ...
  • Página 37 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 9.10.2 Ładowanie za pomocą ładowarki do akumulatorów ....22 9.10.3 Demontaż/Montaż ....... . . 22 9.10.4 Czyszczenie .
  • Página 38: Wstęp

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) PRZECHOWYWANIE INSTRUKCJI 1 WSTĘP Przechowywać instrukcję w stanie niezniszczonym i czytelnym, w miejscu znanym i łatwo dostępnym dla Przed uruchomieniem maszyny należy użytkownika maszyny. dokładnie zapoznać się z niniejszą in- strukcją obsługi. 2 ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ STRUKTURA INSTRUKCJI Niniejsza maszyna jest sprzętem ogrodniczym, a do- Instrukcja składa się...
  • Página 39: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNA- Niewłaściwe użytkowanie maszyny pro- CZENIEM wadzi do utraty gwarancji i zwalnia pro- ducenta od wszelkiej odpowiedzialności, Niniejsza maszyna została zaprojektowana i skon- obciążając użytkownika wszelkimi zobo- struowana w celu koszenia trawy. wiązaniami wynikającymi ze szkód lub Stosowanie specjalnych akcesoriów dostarczanych strat spowodowanych, własnych lub wo- przez producenta wraz z wyposażeniem standardo-...
  • Página 40: Etykieta Identyfikacyjna Produktu

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) GŁÓWNE CZĘŚCI Wskazanie maksymalnej masy cią- max xxx N (xxkg) Maszyna składa się z następujących elementów gnionej (4:B). (patrz rys. 1): A. Rama Etykieta znajduje się: B. Koła • w pobliżu belki zaczepowej. C. Kierownica D. Fotel Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzeń...
  • Página 41: Czynności Wstępne

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Nigdy nie używać maszyny w przypadku Maszyna wyposażona jest w szereg mikro gdy użytkownik jest zmęczony lub w złym wyłączników i urządzeń bezpieczeństwa, stanie zdrowotnym, lub po zażyciu le- którymi nie należy nigdy manipulować, karstw, narkotyków, alkoholu i substancji ani nie należy ich usuwać, gdyż...
  • Página 42: Podczas Użytkowania

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Wymienić urządzenie tnące w stanie za- a. Nie zatrzymywać się, ani nie ruszać blokowanym, wraz z uszkodzonymi lub gwałtownie, zarówno podczas jazdy w zużytymi śrubami, w celu utrzymania wy- górę jak i w dół; ważenia. b. Naciskać łagodnie na sprzęgło i mieć Ewentualne naprawy muszą...
  • Página 43 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) będzie koszony i umieścić agregat tnący a. Wyżej opisane czynności wykonać za w jak najwyższej pozycji. każdym razem, w przypadku pozostawie- nia maszyny bez nadzoru lub opuszcze- Podczas korzystania z maszyny w pobliżu nia miejsca za kierownicą; drogi, należy uważać...
  • Página 44: Konserwacja I Przechowywanie

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) UWAGA! Poziom hałasu i drgań podany • Utrzymywać dociśnięte nakrętki i śruby, aby w niniejszych instrukcjach stanowi mak- zagwarantować działanie maszyny w warunkach symalną dopuszczalną wartość tych pa- bezpieczeństwa. Regularna konserwacja jest rametrów podczas użytkowania maszyny. niezbędna dla bezpieczeństwa i dla zachowania Stosowanie źle wyważonego narzędzia poziomu wydajności.
  • Página 45: Transport

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) OCHRONA ŚRODOWISKA • W przypadku konieczności opróżnienia zbiornika należy wykonywać niniejszą • Ochrona środowiska musi stanowić główny oraz operację na zewnątrz oraz przy ostygniętym pierwszorzędny aspekt podczas korzystania silniku. z maszyny, na rzecz społeczeństwa oraz • Nigdy nie pozostawiać kluczy w środowiska, w którym żyjemy.
  • Página 46: Elementy Montażowe (3)

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) ELEMENTY MONTAŻOWE (3) 5.3.1 Podłączenie akumulatora (5) Maszyna jest dostarczana ze zdjętym fotelem i kie- Podłączyć akumulator do instalacji elektrycznej ma- rownicą, belką zaczepową, wspornikami z szybkoz- szyny za pomocą śrub i nakrętek (3:M; 3:N). łączami i akumulatorem umieszczonym w gnieździe, 1.
  • Página 47: Kierownica (9)

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 5. Dokręcić pokrętła (6:E) ręcznie. CIŚNIENIE W OPONACH Fotel można składać. Jeśli maszyna jest zaparkowa- Dla ciśnienia w oponach patrz „00 TABELA DANYCH na na zewnątrz w czasie deszczu, należy złożyć fotel TECHNICZNYCH” do przodu, aby chronić go przed zamoknięciem. AKCESORIA Fotel jest zablokowany.
  • Página 48: Pedał Napędowy (11:D)

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Blokowanie: Niektóre modele są wyposażone w sys- 1. Wcisnąć pedał (11:B) do oporu. tem kontrolujący samodzielnie pozycję choke w gaźniku podczas zapłonu silnika 2. Przestawić blokadę (11:C) w prawo. i ogrzewania. 3. Zwolnić pedał (11:B). 4. Zwolnić blokadę (11:C). STACYJKA (12:F) Odblokowanie: Stacyjka służy do uruchamiania i zatrzymywania...
  • Página 49: Wał Odbioru Mocy (12:A)

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 6.10 WAŁ ODBIORU MOCY (12:A) Nie aktywować maszyny z odblokowanym napędem (dźwignia do środka). Istnieje Polecenie do włączania i wyłączania wału odbioru ryzyko uszkodzeń i wycieku oleju w przed- mocy, które aktywuje akcesoria zamontowane w niej osi. przedniej części.
  • Página 50: Uruchomienie I Praca

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Po otwarciu wsporników z szybkozłącza- Trzymać dłonie i palce z dala od przegubu mi, ramiona akcesorium będą swobodnie sterowniczego i wspornika siedzenia. Ist- spoczywać, czyli nie będą już trwale złą- nieje ryzyko zgniecenia. czone. ZESTAWIENIE AKCESORIÓW Aby przeprowadzić...
  • Página 51: Sprawdzanie Poziomu Oleju Silnikowego (21)

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 7.6.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa Podczas użycia przed przechowywaniem długookresowym (np. przed zimą), nale- Część Wynik wać benzyny tylko tyle, żeby zużyć ją w Przewody paliwo- Brak wycieków. trakcie ostatniej pracy przed postojem. we i złącza. Oznacza to, że przed odstawieniem ma- szyny do magazynu należy całkowicie Przewody elek- Cała izolacja w stanie...
  • Página 52: Praca

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Uruchamianie zimnego silnika Aby uniknąć ewentualnych pożarów, Dla modeli 2WD pozostawić dźwignię gazu w położeniu pełnego otwarcia przed zatrzymaniem 1. Włączyć pobór mocy (14:A1). silnika. Dla modeli 4WD. 1. Włączyć wał poboru mocy (15:A1-B1). Jeśli oddalamy się od maszyny, należy odłączyć...
  • Página 53: Użytkowanie Akcesorium

    STIGA SpA. paragrafie “0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH”. Operacje należące do tego programu zostały przed- UZUPEŁNIANIE / WYMIANA OLEJU SILNI- stawione w załączonej instrukcji konserwacji STIGA KOWEGO SpA. Przegląd podstawowy powinien być zawsze wykony- Do tej czynności zapoznać się z instrukcją...
  • Página 54: Wymiana / Uzupełnianie (21)

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 3. Wytrzeć wskaźnik poziomu oleju. 10. Przy każdym uzupełnieniu oleju należy urucho- 4. Wsunąć całkowicie wskaźnik poziomu mić silnik i pozostawić go na 30 sekund. oleju, bez dokręcania. 11. Sprawdzić, czy nie nastąpił wyciek oleju. 5. Ponownie wyciągnąć wskaźnik poziomu 12.
  • Página 55: Kontrola/Wymiana Filtra Paliwa

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) KONTROLA/WYMIANA FILTRA PALIWA Korek spustu oleju możne zostać uszko- dzony jeśli użyje się do dokręcania mo- W sprawie konserwacji silnika należy za- mentu ponad 5 Nm. poznać się z instrukcją obsługi silnika, 11. Zassać olej z głębszej części zbiornika używając dołączoną...
  • Página 56: Kontrola Przekładni Pasowych

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 11. Wyłączyć silnik, założyć pokrywę (23:B) zbior- tychmiast spłukać go dużą ilością wody i nika oleju i zamknąć osłonę silnika. szybko zgłosić się do lekarza. Ilości elektrolitu w akumulatorze nie kontroluje się ani 12. Przejechać się na próbę przez kilka minut i jeśli nie uzupełnia.
  • Página 57: Czyszczenie

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) W przypadku zamiany kabli dojdzie do 5. Uderzyć wkładem (27:E) o twardą powierzchnię uszkodzenia prądnicy i akumulatora. i przedmuchać sprężonym powietrzem od we- Dokręć mocno przewody. Luźne przewody wnątrz, aby usunąć pyły i osady. mogą spowodować pożar. 6.
  • Página 58: Wymiana Świecy Zapłonowej

    Łańcuchy Wyczyścić łańcuch Firma STIGA S.p.A. nie ponosi żadnej od- układu szczotką drucianą. powiedzialności za szkody i obrażenia kierowni- Nasmarować uniwersalnym spowodowane stosowaniem tego rodzaju czego sprayem do łańcuchów...
  • Página 59: Magazynowanie

    • Użycia nieoryginalnych części zamiennych. czy jedno ładowanie konserwujące akumulatora raz • Użycia akcesoriów niedostarczonych lub na cztery miesiące. niezatwierdzonych przez STIGA S.p.A. Przed odstawieniem maszyny do magazy- nu należy naładować akumulator. Akumulator może ulec poważnemu uszkodzeniu, Gwarancja nie obejmuje: jeśli zostanie pozostawiony bez nałado-...
  • Página 60: Tabela Zbiorcza Konserwacji

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 13 TABELA ZBIORCZA KONSERWACJI Punkt Częstotliwość Interwencja / Rys. godziny działania / miesiące kalendarzowe odn. Po raz Po raz kolejny pierwszy MASZYNA Każdorazowo przed rozpo- Kontrola wszystkich mocowań częciem użytkowania Kontrole bezpieczeństwa / Sprawdzanie Każdorazowo przed rozpo- poleceń...
  • Página 61: Przewodnik Identyfikacji Nieprawidłowości

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Punkt Częstotliwość Interwencja / Rys. godziny działania / miesiące kalendarzowe odn. 9.11.1 Wymiana papierowego filtra powietrza 200 godzin / 12 miesięcy Kontrola / regulacja świecy 100 godzin / 6 miesięcy 9.11.2 Wymiana świecy zapłonowej 200 godzin / 12 miesięcy 9.11.2 Czyszczenie wlotu powietrza 200 godzin / 12 miesięcy...
  • Página 62 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Nieprawidłowość Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy 6. Nieregularne koszenie. Sprawdzić ciśnienie w oponach. Ostrzenie urządzeń tnących jest Zwrócić się do autoryzowanego zmniejszone. centrum serwisowego. Zbyt wysoka prędkość jazdy w Zmniejszyć prędkość przesu- stosunku do wysokości koszonej wu i/lub zwiększyć wysokość trawy.
  • Página 63 Χλοοκοπτ κοπή της 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia a) Τύπος / b) Μήνας / c) Αριθμός d) Κινητήρ o) Castelfranco V.to, 06.12.2019 CEO Stiga Group 3. Συμμορ Sean Robinson οδηγίας: e) Οργανισ f) Εξέταση 4. Αναφορ g) Στάθμη h) Στάθμη...
  • Página 64 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Página 65 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 66 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

320 pw340pwx345 pwxP 901 cP 901 c wP 901 c 4w

Tabla de contenido