Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

S Q UA D I 3000
Placa inducción / Induction hob
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para cecotec bolero SQUAD I 3000

  • Página 1 S Q UA D I 3000 Placa inducción / Induction hob Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Instrucciones de seguridad 3. Installation Safety instructions 4. Bedienung Instructions de sécurité 5. Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise 6. Problembehebung Istruzioni di sicurezza 7. Technische Spezifikationen Instruções de segurança 8. Recycling von Elektro- und Veiligheidsvoorschriften Elektronikgeräten Instrukcje bezpieczeństwa 9. Garantie und Kundendienst Bezpečnostní...
  • Página 3 2. Przed użyciem 3. Instalacja 4. Funkcjonowanie 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Rozwiązywanie problemów 8. Dane techniczne 9. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 10. Gwarancja i Serwis techniczny 11. Copyright OBSAH 1. Části a složení 2. Před použitím 3. Instalace 4.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. No cocine en una placa rota o agrietada. - Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse en la superficie de la placa, ya que pueden calentarse.
  • Página 5 Compruebe que las asas de los utensilios de cocina no sobresalen sobre otras zonas de cocción que estén encendidas. Mantenga las asas fuera del alcance de los niños. Si no sigue estos consejos, pueden producirse quemaduras. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 6 - La hoja afilada de la rasqueta de la placa de cocción (no incluida) queda expuesta cuando la cubierta de seguridad está retraída. Utilícela con extremo cuidado y guárdela siempre de forma segura y fuera del alcance de los niños. La falta de precaución puede provocar lesiones o cortes.
  • Página 7 - ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del dispositivo a menos que sean continuamente supervisados. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 8: Safety Instructions

    - Warning: If the induction hob surface shows cracks or damage, turn off the device to avoid possible electric shocks and contact the Technical Support Service of Cecotec. Do not cook on a cracked or broken hob. - Metallic objects like knives, forks, spoons and lids should not be places on the hob surface, as they may heat up.
  • Página 9 - Do not place nor leave magnetised objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the device as they may be affected by its electromagnetic field. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 10 - Never use the device to heat a room. - After use, always turn off the cooking areas and the hob as described in this manual. - Do not allow children to play with the device, sit or stand on - Do not store objects of interest to children in the cabinets above the appliance.
  • Página 11: Instructions De Sécurité

    éteignez l'appareil pour éviter tout risque de décharge électrique et contactez le Service d'Assistance Technique de Cecotec. Ne cuisinez pas sur une plaque de cuisson fissurée ou cassée. - Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur...
  • Página 12 - N'utilisez pas un nettoyeur à vapeur. - Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes. - AVERTISSEMENT : risque d'incendie : ne stockez pas et ne placez pas d'objets sur les surfaces de cuisson et ne les utilisez pas comme surfaces de travail.
  • Página 13 à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont bien compris les risques qu’il implique. Empêchez les enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être menés à terme par des enfants. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 14 - Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l'appareil, toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. - Ne vous tenez pas sur la plaque. - N’utilisez pas d’ustensiles de cuisine avec des bords pointus et ne les faites pas glisser sur la surface en verre, car cela pourrait le rayer.
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. - Achtung: Wenn die Oberfläche des Induktionskochfelds Risse oder Beschädigungen aufweist, schalten Sie das Gerät aus, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 16 Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Kochen Sie nicht auf einem gesprungenen oder zerbrochenen Kochfeld. - Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfeldes gelegt werden, da sie heiß werden können.
  • Página 17 - Bewahren Sie keine Gegenstände, die für Kinder interessant sind, in den Schränken über dem Gerät auf. Wenn Kinder auf die Platte klettern, kann es zu ernsthaften Verletzungen kommen. - Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt oder unbeaufsichtigt BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 18 in dem Bereich, in dem das Gerät benutzt wird. - Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Página 19: Istruzioni Di Sicurezza

    Cecotec. Non cucinare su un piano cottura incrinato o rotto. - Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere collocati sul piano cottura perché...
  • Página 20 - Questo dispositivo non è stato progettato per funzionare tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni. - AVVERTENZA, Pericolo di incendio: non riporre o collocare oggetti sulle superfici di cottura e non utilizzarle come superfici di lavoro. - PRECAUZIONE: il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un processo di cottura breve deve essere continuamente monitorato.
  • Página 21 I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza. - Non riparare o sostituire nessuna parte dell'apparecchio, qualsiasi riparazione deve essere effettuata da un tecnico BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 22 qualificato. - Non stare in piedi sul piano di cottura. - Non usare utensili da cucina con bordi frastagliati né trascinarli sulla superficie perché questo potrebbe graffiare il vetro. - Non usare spugne o altri detergenti abrasivi per pulire il piano cottura, perché...
  • Página 23: Instruções De Segurança

    - Advertência: Se a superfície da placa de indução estiver rachada ou danificada, desligar o aparelho para evitar possíveis choques eléctricos e contactar o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec Não cozinhar numa placa rachada ou partida. - Objectos metálicos tais como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da placa,...
  • Página 24 - Este produto não está desenhado para funcionar através de temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos. - ADVERTÊNCIA: Perigo de incêndio: não armazenar ou colocar objectos sobre as superfícies de cozedura nem os utilizar como superfícies de trabalho. - CUIDADO: O processo de cozedura deve ser supervisionado. Um curto processo de cozedura tem de ser continuamente monitorizado.
  • Página 25: Não Deixe O Produto Sem Supervisão Durante O Seu

    à utilização do aparelho de uma forma segura e compreender os perigos envolvidos. Não permita que as crianças brinquem com o dispositivo. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por crianças não supervisionadas. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 26 - Não reparar ou substituir qualquer parte do aparelho, qualquer reparação deve ser efectuada por um técnico qualificado. - Não ficar de pé na placa. - Não utilizar utensílios de cozinha com bordas recortadas ou arrastar frigideiras através da superfície do vidro da placa de indução, pois isto pode riscar o vidro.
  • Página 27: Veiligheidsvoorschriften

    Technische Dienst van Cecotec. Kook niet op een gebarsten of kapotte kookplaat. - Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en...
  • Página 28 worden geplaatst, aangezien zij heet kunnen worden. - Gebruik geen stoomreiniger. - Dit toestel is niet ontworpen om gebruikt te worden met een externe timer of afstandsbediening. - WAARSCHUWING: brandgevaar: bewaar of plaats geen voorwerpen op de kookoppervlakken en gebruik ze niet als werkoppervlakken.
  • Página 29 Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 30 - Repareer of vervang geen enkel onderdeel van het apparaat, alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus. - Ga niet op de plaat staan. - Gebruik geen keukengerei met gekartelde randen en sleep er niet mee over het oppervlak, want dat kan krassen op het glas veroorzaken.
  • Página 31: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Ostrzeżenie: Jeśli powierzchnia płyty ceramicznej wykazuje pęknięcia lub uszkodzenia, wyłącz urządzenie, aby uniknąć porażenia prądem i skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. Nie gotuj na złamanym lub pękniętym talerzu. - Na powierzchni płyty nie należy kłaść metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki, ponieważ...
  • Página 32 - Nie należy używać odkurzacza parowego. - To urządzenie nie jest przeznaczone do działania za pośrednictwem czasomierzy ani zewnętrznych systemów zdalnego sterowania. - OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarowe — nie przechowuj ani nie umieszczaj przedmiotów na płytach kuchennych ani nie używaj ich jako powierzchni roboczej. - UWAGA: proces gotowania musi być...
  • Página 33 Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. - Nie naprawiaj ani nie wymieniaj żadnej części urządzenia, każda naprawa musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanego technika. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 34 - Nie stawaj na płycie. - Nie używaj przyrządów kuchennych z wyszczerbionymi krawędziami ani nie przeciągaj ich po powierzchni, ponieważ mogłoby to porysować szkło. - Nie używaj ścierek ani żadnych innych produktów czyszczących i ściernych w celu czyszczenia płyty, ponieważ mogą...
  • Página 35: Bezpečnostní Pokyny

    - Upozornění: Pokud je povrch indukční varné desky prasklý nebo poškozený, vypněte spotřebič, abyste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem, a kontaktujte technickou podporu společnosti Cecotec. Nevařte na prasklé nebo rozbité varné desce. - Kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky, by se neměly pokládat na povrch varné...
  • Página 36 - UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí požáru: Na varné plochy neukládejte žádné předměty ani je nepoužívejte jako pracovní plochu. - UPOZORNĚNÍ: Proces vaření musí být pod dohledem. Krátký proces vaření je třeba průběžně sledovat. - VAROVÁNÍ: vaření bez dozoru na mastné nebo zaolejované varné...
  • Página 37 - Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti. - UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během používání zahřívají. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných těles. Děti mladší 8 let by se k přístroji neměly přibližovat, pokud nejsou pod neustálým dohledem. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 38: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. 3. INSTALACIÓN Selección de las herramientas de instalación Recorte la encimera donde vaya a colocar la placa siguiendo las medidas indicadas en la siguiente tabla y la figura 3.
  • Página 39 Tenga en cuenta que el pegamento que une el material plástico o de madera al mueble debe resistir una temperatura superior a 150ºC, para evitar el despegue del revestimiento. La pared trasera y las superficies adyacentes y circundantes deben ser capaces de soportar una temperatura de 90ºC. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 40 ESPAÑOL Antes de instalar la placa Asegúrese de que la encimera donde vaya a instalar la placa está nivelada, cumple con los requisitos de espacio y está hecha de un material resistente al calor y aislado. Si instala la placa de inducción encima de un horno, este debe llevar incorporado un ventilador de refrigeración.
  • Página 41 Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, debe instalar un interruptor diferencial de un solo polo con una separación mínima de 3 mm entre los contactos. La persona encargada de la instalación debe asegurarse de que se ha realizado una BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 42: Funcionamiento

    ESPAÑOL conexión eléctrica correcta y que esta cumple con las normas de seguridad. No doble ni presione el cable. Revise regularmente el cable en busca de daños. Aviso: La superficie inferior y el cable de alimentación de la placa no quedarán accesibles después de la instalación.
  • Página 43 Si no coloca un utensilio de cocina adecuado en la zona de cocción, no se producirá calor. La pantalla se apagará automáticamente tras 2 minutos si no coloca ningún utensilio de cocina. Finalizar el cocinado Fig. 17 1. Pulse el botón de selección de la zona de cocción que desee apagar. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 44 ESPAÑOL 2. Apague la zona de cocción pulsando el botón - hasta que muestre el valor "0" o pulsando al mismo tiempo los botones + y -. Asegúrese de que la pantalla muestra “0”. 3. Apague por completo la placa pulsando el botón de encendido/apagado. Precaución con las superficies calientes Fig.
  • Página 45 (por ejemplo, la zona 3). Pulse el botón del temporizador, el indicador del temporizador comenzará a parpadear y en la pantalla del temporizador aparecerá "10". Ajuste el tiempo pulsando los botones - o + del temporizador. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 46 ESPAÑOL Pulse los botones - y + a la vez para cancelar el temporizador y la pantalla del tiempo mostrará "00". Cuando haya ajustado el tiempo, la cuenta atrás comenzará inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos.
  • Página 47 (por ejemplo, de aluminio), o algún otro objeto pequeño (por ejemplo, un cuchillo, un tenedor, una llave), la placa de inducción entrará automáticamente en el modo de espera en 1 minuto. El ventilador seguirá cocinando a fuego lento en la placa de inducción durante 1 minuto más. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 48 ESPAÑOL Ajuste de calor Los ajustes que se indican a continuación son solo orientativos. El ajuste exacto dependerá de varios factores, como los utensilios de cocina y la cantidad que cocine. Haga pruebas con la placa de inducción para encontrar los ajustes que más le convengan. Ajuste de calor Adecuado para 1 - 2...
  • Página 49: Limpieza Y Mantenimiento

    Siga los pasos 2 a 4 de la alcance de los niños. sección "Suciedad habitual en el vidrio". BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 50: Resolución De Problemas

    Compruebe si ha habido un corte de luz. Tras estas comprobaciones, si el problema persiste, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Los controles Los botones están Desbloquee los botones. Consulte el táctiles no bloqueados.
  • Página 51 Centre el utensilio de cocina detecta el utensilio porque asegúrese de que su base coincide con es demasiado pequeño el tamaño de la zona de cocción. para la zona de cocción o no está bien centrado en ella. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 52 Servicio de Atención al inesperadamente, Cliente de Cecotec. emite un sonido y se muestra un código de error (normalmente alternando con uno o dos dígitos...
  • Página 53 Nota Estas indicaciones están dirigidas a técnicos cualificados, no intente realizarlas si no tiene la preparación y los conocimientos necesarios ya que cualquier daño provocado por una reparación incorrecta anula la garantía. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 54 ESPAÑOL Fallos específicos y soluciones Fallo Problema Solución A Solución B El LED no se enciende No hay electricidad. Compruebe que el cuando la unidad está enchufe está bien conectada. fijado en la toma de corriente y que esta funciona. La placa de Compruebe las alimentación auxiliar...
  • Página 55 No intente desmontar la unidad por sí solo para evitar peligros y daños en la placa de inducción. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 56: Especificaciones Técnicas

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 57: Copyright

    ESPAÑOL 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Página 58: Parts And Components

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service of Cecotec. 3. INSTALLATION Selection of the installation tools Cut out the worktop where the hob is to be fitted according to the dimensions given in the table below and figure 3.
  • Página 59 If you install the cooking hob over an oven, the latter must have a cooling fan. The installation must comply with all the safety requirements, and the applicable rules and regulations. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 60 ENGLISH The hob incorporates a safety switch that allows it to be completely disconnected from the mains, which has been installed and positioned in accordance with local electrical rules and regulations. The isolating switch must be of an approved model and provide 3 mm contact separation on all poles (or on all active [phase] conductors if local wiring regulations allow this variation of requirements).
  • Página 61: Operation

    The induction hob works by electromagnetic vibrations that generate heat directly in the cookware, rather than indirectly by heating the surface of the glass. Glass heats only because the frying pan eventually heats it up. Fig. 10 Cookware Magnetic circuit Glass ceramic hob BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 62 ENGLISH Induction coil Induced currents Touch controls The buttons react to touch, so there is no need to apply any pressure. Use the base of your finger, not the tip. Fig. 11 You will hear a beep every time the hob detects a finger. Make sure the buttons are always clean, dry and there are no objects (for example, a utensil or a cloth) covering them.
  • Página 63 Press the + and - buttons at once. The cooking area will turn off and the Boost function will be automatically cancelled. This function can be activated in any cooking area. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 64 ENGLISH The cooking area will return to the original setting after 5 minutes. If the original power setting is 0, it will return to 9 after 5 minutes. Buttons lock You can lock the buttons to avoid any unintentional use (e.g. children accidentally turning on the cooking areas).
  • Página 65 Using a lid will reduce the cooking time and save energy due to heat retention. Reduce the amount of liquid or grease to shorten cooking times. Start cooking with a high power setting and reduce it as food heats up. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 66 ENGLISH Simmering and cooking rice Simmering occurs below the boiling point, at about 85ºC, when some bubbles rise to the surface of the cooking liquid. It is essential for preparing delicious soups and tender stews, because it enhances the flavours without overcooking the food. Egg-based and flour- thickened sauces should also be cooked below boiling point.
  • Página 67: Cleaning And Maintenance

    Reconnect the hob to Never leave any cleaning remains on the the mains if you wish to induction hob: glass may get stained. continue using it. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 68 ENGLISH Spills of sugar Remove them immediately Remove melted and sugary food stains and other hot with a spatula or a suitable or spills as soon as possible. If left to melted food scraper for induction hobs, cool on the glass, they may be difficult on glass but be careful with hot to remove or may even permanently...
  • Página 69: Troubleshooting

    Check if there has been a power failure. After these checks, if the problem persists, please contact the official Cecotec Technical Service. The touch The buttons are locked. Unlock the buttons. Check the ‘Buttons lock’...
  • Página 70 The induction Technical fault. Write down the letters and numbers of the hob or a error, disconnect the induction hob from cooking area the mains and contact the official Cecotec has turned off Customer Service. unexpectedly, emits a sound and an...
  • Página 71 These instructions are intended for qualified technicians, do not attempt to carry them out if you do not have the necessary training and knowledge, as any damage caused by an incorrect repair will void the warranty. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 72 ENGLISH Specific faults and solutions Fault Problem Solution A Solution B The LED does not turn There is no Check if the plug is on when the unit is electricity. correctly fixed in connected. the mains and if the latter works. The auxiliary power Check the supply board and...
  • Página 73: Technical Specifications

    Do not try to disassemble the unit on your own to avoid hazards and damages to the induction hob. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 02502 Product: Bolero Squad I 3000 hob Cooking areas: 3 areas Supply voltage: 220-240 V~ 50/ 60 Hz BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 74: Disposal Of Old Electrical Appliances

    Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 75: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 3. INSTALLATION Sélection des outils d’installation...
  • Página 76 FRANÇAIS fibreux ou hygroscopiques similaires ne doivent pas être utilisés comme matériau de plan de travail, sauf s'ils sont imprégnés) afin d'éviter les décharges électriques ou les déformations causées par le rayonnement thermique de la plaque. Note La distance de sécurité entre les deux côtés de la plaque et les surfaces intérieures du plan de travail doit être d’au moins 3 mm.
  • Página 77 Fixez la plaque au plan de travail en vissant les deux supports situés sous la plaque (comme indiqué sur l’image 7) après l’installation. Ajustez la position du support en fonction de l'épaisseur de votre plan de travail. Img. 8 Img. 8 1. Plaque à induction 2. Support 3. Plan de travail BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 78 FRANÇAIS Avertissement Les supports ne peuvent en aucun cas toucher les surfaces intérieures du plan de travail après l'installation. Img. 8 Il est recommandé que la plaque soit installée par du personnel ou des techniciens qualifiés. Vous ne devez pas effectuer l'installation vous-même. N'installez pas la plaque à...
  • Página 79: Fonctionnement

    à la plaque à induction. Si vous n'avez pas d'aimant : Versez un peu d'eau dans l'ustensile de cuisine à tester et placez-le sur l'un des foyers. n'apparaît pas clignotant sur l'écran et que l'eau est chauffée, la poêle est appropriée. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 80 FRANÇAIS Les ustensiles de cuisine fabriqués avec les matériaux suivants ne sont pas appropriés : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et faïence. N’utilisez pas d’ustensiles de cuisine avec des bords pointus ou avec une base courbée. Img.
  • Página 81 Vous pouvez donc éteindre la plaque avec le bouton de connexion/déconnexion en cas d'urgence, mais vous devez déverrouiller tous les boutons lorsque vous rallumez la plaque. Pour verrouiller les boutons Appuyez sur le bouton de verrouillage, le témoin de la minuterie affichera « Lo ». BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 82 FRANÇAIS Pour déverrouiller les boutons Maintenez appuyé le bouton de verrouillage pour déverrouiller les boutons. Minuterie Vous pouvez régler la minuterie de deux manières différentes : Elle peut être utilisée comme compteur de minutes. Dans ce cas, aucun foyer ne sera désactivé...
  • Página 83 La cuisson à feu doux se produit en dessous du point d'ébullition, à environ 85 ˚C, lorsque certaines bulles remontent à la surface du liquide de cuisson. Ce mode de cuisson est indispensable pour préparer de délicieuses soupes et de tendres ragoûts, car il rehausse BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 84 FRANÇAIS les saveurs sans trop cuire les aliments. Les sauces à base d'œufs et les sauces épaisses à base de farine doivent également être cuites en dessous du point d'ébullition. Certaines recettes, comme la cuisson du riz par la méthode d'absorption, peuvent nécessiter un réglage supérieur au réglage le plus bas pour garantir une cuisson correcte des aliments dans le temps recommandé.
  • Página 85 3 - 4 réchauffer cuire rapidement cuire le riz 5 - 6 crêpes/pancakes 7 - 8 faire sauter cuire des pâtes faire sauter à une température plus élevée griller porter la soupe à ébullition faire bouillir l'eau BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 86: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Saleté Nettoyage Important Saleté Débranchez la plaque à Si vous débranchez la plaque à habituelle induction. induction, la mention « surface sur le verre Appliquez un nettoyant pour chaude » n'apparaîtra pas, mais (empreintes plan de travail pendant que le le foyer sera toujours chaud.
  • Página 87: Résolution De Problèmes

    à base plate et lisse. Utilisation d’éponges à récurer Consultez le paragraphe ou de produits de nettoyage « Sélection des ustensiles de inappropriés et abrasifs. cuisine appropriés ». Consultez le paragraphe « Nettoyage et entretien ». BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 88 FRANÇAIS Certains ustensiles Cela peut être dû à la composition Ceci est normal dans le cas de cuisine émettent de votre ustensile de cuisine des ustensiles de cuisine et des bruits de (couches de métaux différents qui n'indique pas un défaut. craquement.
  • Página 89 à un niveau normal. Température élevée du capteur Appuyez sur le bouton de connexion/ de la plaque. déconnexion pour redémarrer le produit. Erreur au niveau du capteur de température du transistor IGBT Remplacez la carte d'alimentation. - circuit ouvert. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 90 FRANÇAIS Attendez que la température du transistor IGBT revienne à un niveau normal. Appuyez sur le bouton de connexion/ Température élevée du E6  déconnexion pour redémarrer le transistor IGBT. produit. Vérifiez que le ventilateur fonctionne correctement ; si ce n'est pas le cas, remplacez le ventilateur.
  • Página 91 Remplacez la carte d'alimentation d'alimentation auxiliaire est auxiliaire. endommagée. L’écran est abîmé. Remplacez la plaque de l’écran. Certains boutons ne L’écran est abîmé. Remplacez la plaque fonctionnent pas, ou de l’écran. l’écran LED ne fonctionne pas normalement. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 92 FRANÇAIS Le témoin de puissance Température La température de cuisson s'allume, mais élevée de la ambiante est peut- le chauffage ne démarre plaque de cuisson. être trop élevée. pas. L’entrée ou la sortie d’air pourraient être bloquées. Le ventilateur est Vérifiez que le défectueux.
  • Página 93: Spécifications Techniques

    N'essayez pas de démonter l'appareil vous-même pour éviter d’endommager la plaque à induction. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 02502 Produit : Plaque Bolero Squad I 3000 Foyers : 3 foyers Tension de l’alimentation : 220-240 V~ 50/ 60 Hz Puissance électrique installée : 7200 W Produit fabriqué...
  • Página 94: Recyclage Des Équipements Électriques Et Électroniques

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 95: Teile Und Komponenten

    Tabelle unten und in Abbildung 3 angegebenen Maßen aus. Für den Einbau und die Benutzung muss ein Mindestabstand von 5 cm um das Loch herum eingehalten werden. Achten Sie darauf, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 96 DEUTSCH Sie eine Arbeitsplatte aus hitzebeständigem und isolierendem Material (Holz und ähnliche faserige oder hygroskopische Materialien sollten nicht als Arbeitsplattenmaterial verwendet werden, es sei denn, sie sind imprägniert), um Stromschläge oder Verformungen durch die Wärmestrahlung des Kochfeldes zu vermeiden. Hinweis Der Sicherheitsabstand zwischen den Seiten des Kochfeldes und den Innenflächen der Arbeitsplatte muss mindestens 3 mm betragen.
  • Página 97 Befestigen Sie die Platte an der Arbeitsplatte, indem Sie nach der Installation zwei Halterungen an die Unterseite der Platte schrauben (wie in Abbildung 7 dargestellt). Passen Sie die Position der Halterung an die Dicke der Arbeitsplatte an. Abb. 8 Abb. 8 1. Induktionsplatte BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 98 DEUTSCH 2. Halterung 3. Arbeitsplatte Hinweis Die Halterungen dürfen nach der Montage auf keinen Fall die Innenflächen der Arbeitsplatte berühren. Abb. 8 Es wird empfohlen, dass die Platte von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert wird. Sie sollten die Installation nicht selbst vornehmen. Stellen Sie das Induktionskochfeld niemals direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner auf, da Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann.
  • Página 99: Bedienung

    Ob Ihr Kochgeschirr geeignet ist, können Sie mit einem Magnettest überprüfen. Bewegen Sie einen Magneten in Richtung des Bodens des Kochgeschirrs (Abb. 12). Wenn das Kochgeschirr sie anzieht, bedeutet dies, dass es für das Induktionskochfeld geeignet ist. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 100 DEUTSCH Wenn Sie keinen Magneten haben: Gießen Sie etwas Wasser in das zu prüfende Kochgeschirr und stellen Sie es auf eine der Kochzonen. Wenn die Anzeige nicht blinkt und das Wasser erhitzt wird, ist das Kochgeschirr geeignet. Kochgeschirr aus den folgenden Materialien ist nicht geeignet: reiner Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne Magnetboden, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Steingut.
  • Página 101 Kinder versehentlich die Kochzonen einschalten). Wenn Sie die Sperre aktivieren, werden alle Tasten außer die Ein-/Ausschalttaste deaktiviert, so dass Sie die Platte im Notfall mit der Ein-/Ausschalttaste ausschalten können, aber die Tasten entsperren müssen, wenn Sie die Platte wieder einschalten. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 102 DEUTSCH Um die Tasten zu blockieren Drücken Sie die Sperrtaste: die Timeranzeige zeigt "Lo" an. Um die Tasten zu entsperren Halten Sie die Sperrtaste gedrückt, um die Tasten zu entsperren. Timer Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten einstellen: Er kann als Minutenzeiger verwendet werden.
  • Página 103 Die Verwendung eines Deckels verkürzt die Kochzeit und spart Energie, da die Wärme gespeichert wird. Reduzieren Sie die Menge an Flüssigkeit oder Fett, um die Kochzeit zu verkürzen. Beginnen Sie das Kochen auf hoher Stufe und reduzieren Sie die Einstellung, wenn das Essen heiß wird. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 104 DEUTSCH Reis kochen und köcheln Das Schmoren (auf kleiner Flamme kochen) findet unterhalb des Kochpunkts statt, bei etwa 85˚C, wenn einige Blasen an die Oberfläche der Kochflüssigkeit aufsteigen. Er ist unverzichtbar für die Zubereitung köstlicher Suppen und zarter Eintöpfe, da er die Aromen verstärkt, ohne die Speisen zu verkochen.
  • Página 105 Schokolade, Butter und Lebensmitteln schmelzen, die schnell verbrennen Köcheln Allmählich aufwärmen 3 - 4 Aufwärmen Schnell kochen Reis kochen 5 - 6 Crêpes/ Pfannkuchen 7 - 8 Sautieren Nudeln (Pasta) kochen Sautieren mit höherer Temperatur Erhitzen Suppe zum Kochen bringen Wasser kochen BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 106: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Schmutz Reinigung Wichtig Übliche Trennen Sie das Wenn Sie das Verschmutzungen Induktionskochfeld von Induktionskochfeld vom auf dem Glas der Stromversorgung. Stromnetz trennen, erscheint (Fingerabdrücke, Tragen Sie einen die Anzeige "heiße Oberfläche" Flecken, Kochfeldreiniger auf, nicht mehr, aber die Kochzone Lebensmittelflecken solange das Glas noch ist noch heiß.
  • Página 107 Bereich des Berührung-Bedienfeld feuchten Schwamm oder abtrocknen, bevor Sie die Platte Tuch. wieder einschalten. Trocknen Sie diesen Bereich vollständig mit Küchenpapier ab. Schließen Sie das Kochfeld wieder an das Stromnetz an, wenn Sie es weiter benutzen wollen. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 108: Problembehebung

    Prüfen Sie, ob es einen Stromausfall gegeben hat. Wenn das Problem nach diesen Prüfungen weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Das Steuerfeld reagiert Die Tasten sind blockiert Schalten Sie die Tasten frei. Lesen nicht. Sie Abschnitt "Blockierung der Tasten"...
  • Página 109 Sie das Induktionskochfeld vom abgeschaltet, es Netz und wenden Sie sich an den ertönt ein Ton und Kundendienst von Cecotec. ein Fehlercode wird angezeigt (meist im Wechsel mit einer oder zwei Ziffern auf der Anzeige des Timers). BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 110 DEUTSCH Das Induktionskochfeld ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Mit dieser Funktion kann der Techniker die Funktion verschiedener Komponenten überprüfen, ohne das Induktionskochfeld von der Arbeitsfläche nehmen zu müssen. Fehlercode Problem Mögliche Lösungen Überprüfen Sie den Anschluss oder Fehler im Temperatursensor der tauschen Sie den Temperatursensor Keramikplatte - Kurzschluss.
  • Página 111 DEUTSCH auszuführen, wenn Sie nicht über die erforderliche Ausbildung und das erforderliche Wissen verfügen, da Schäden, die durch eine fehlerhafte Reparatur verursacht werden, zum Erlöschen der Garantie führen. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 112 DEUTSCH Spezifische Fehler und Lösungen Fehler Problem Die LED leuchtet nicht auf, Es gibt keine Stromversorgung. wenn das Gerät eingeschaltet wird. Die zusätzliche Stromplatte und die mit der Anzeige verbundene Platte fallen aus. Die zusätzliche Stromplatte ist beschädigt. Die Anzeige ist beschädigt. Einige Tasten funktionieren Die Anzeige ist beschädigt.
  • Página 113 Sie die Stromplatte aus. Temperatur der Platte wieder normalisiert hat. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Gerät neu zu starten. Überprüfen Sie die Anschlüsse. Ersetzen Sie die Stromplatte der Anzeige. Tauschen Sie die Stromplatte aus. Ersetzen Sie den Lüfter. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 114: Technische Spezifikationen

    Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 9. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Página 115: Copyright

    Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Página 116: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza ufficiale Cecotec. 3. INSTALLAZIONE Selezione degli strumenti di installazione Ritagliare il piano di lavoro dove verrà...
  • Página 117 La parete posteriore e le superfici adiacenti e circostanti devono essere in grado di sopportare una temperatura di 90ºC. Prima di installare il piano cottura Assicurarsi che il piano di lavoro dove verrà installato il piano cottura sia a livello, risponda BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 118 ITALIANO alle esigenze di spazio e sia fatto di un materiale resistente al calore e isolato. Se si installa il piano cottura sopra un forno, il forno deve avere una ventola di raffreddamento incorporata. L'installazione deve essere conforme a tutti i requisiti di sicurezza e alle norme e ai regolamenti applicabili.
  • Página 119 Non piegare o schiacciare il cavo. Controllare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Avviso La superficie inferiore e il cavo di alimentazione del piano cottura non devono essere accessibili dopo l'installazione. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 120: Funzionamento

    ITALIANO 4. FUNZIONAMENTO Il piano cottura a induzione funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano calore direttamente nell’utensile, piuttosto che indirettamente riscaldando la superficie del vetro. Il vetro si riscalda solo perché la padella lo riscalda. Fig. 10 Utensile da cucina Circuito magnetico Piano cottura Bobina di induzione...
  • Página 121 Il piano cottura mostrerà una H su ogni zona di cottura che è calda al tatto dopo l'uso. L'H scomparirà quando la superficie si sarà raffreddata e avrà raggiunto una temperatura sicura. Si può anche usare una piastra riscaldante come funzione di risparmio energetico se si vogliono riscaldare più utensili. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 122 ITALIANO Uso della funzione Boost Attivare la funzione Boost Fig. 19 Premere il tasto di selezione della zona di cottura. Premere il tasto Boost, nell’indicatore della zona apparirà “P” e la potenza raggiungerà la temperatura massima. Annullare la funzione Boost Fig.
  • Página 123 Quando il conto alla rovescia è finito, la zona di cottura corrispondente si spegne automaticamente. Avviso Altre zone di cottura continueranno a funzionare se sono state accese in precedenza. Spegnimento automatico Un altro sistema di sicurezza del piano cottura in vetroceramica è lo spegnimento automatico. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 124 ITALIANO Si attiva quando si dimentica di spegnere una zona di cottura. I tempi di spegnimento automatico predefiniti sono indicati nella tabella seguente: Livello di potenza Tempo di funzionamento predefinito (ore) Quando si rimuovono le pentole, il piano di cottura a induzione smette di riscaldarsi immediatamente e il piano si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
  • Página 125 3 - 4 riscaldare cuocere rapidamente cucinare riso 5 - 6 crêpes/pancake BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 126: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO 7 - 8 saltare cucinare pasta saltare a una temperatura più alta scottare portare la zuppa a ebollizione far bollire acqua 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Sporco Pulizia Importante Sporco comune sul Scollegare il piano cottura a Se si scollega il piano vetro (impronte, induzione dalla corrente.
  • Página 127 Assicurarsi di asciugare l'area Asciugare completamente la di controllo tattile prima di zona con carta da cucina. riaccendere il piano cottura. Ricollegare il piano cottura all'alimentazione elettrica se si vuole continuare ad usarlo. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 128: Risoluzione Dei Problemi

    Controllare se c'è stata un'interruzione di corrente. Dopo questi controlli, se il problema persiste, contattare il servizio tecnico ufficiale di Cecotec. I comandi touch I tasti sono bloccati. Sbloccare i tasti. Vedere la non rispondono. sezione sul blocco dei tasti per le istruzioni.
  • Página 129 è spento rete e contattare il servizio clienti inaspettatamente, ufficiale Cecotec. emette un segnale acustico e viene visualizzato un codice di errore (di solito alternato a una o due cifre sul display del timer di cottura). BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 130 ITALIANO Il piano cottura a induzione è dotato di una funzione di autodiagnosi. Con questa funzione, il tecnico può controllare il funzionamento dei vari componenti senza dover rimuovere il piano di cottura a induzione dal piano di lavoro. Codici di errore Problema Possibili soluzioni Guasto del sensore di...
  • Página 131 è danneggiata. La lampadina è Sostituire la scheda del danneggiata. display. Alcuni pulsanti La lampadina è Sostituire la scheda del non funzionano, danneggiata. display. o il display a LED non funziona normalmente. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 132 ITALIANO L'indicatore di Temperatura La temperatura potenza di cottura elevata del piano ambiente potrebbe si accende, ma il cottura. essere troppo alta. riscaldamento non L'ingresso o l'uscita inizia. dell'aria potrebbero essere bloccati. La ventola è Verificare che la ventola difettosa. funziona con normalità.
  • Página 133: Specifiche Tecniche

    Non tentare di smontare l'apparecchio da soli per evitare pericoli e danni al piano cottura a induzione. 7. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 02502 Prodotto: Piano cottura Bolero Squad I 3000 Zone di cottura: 3 zone Tensione di alimentazione: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Potenza elettrica installata: 7200 W Prodotto in Cina | Progettato in Spagna Il peso e le misure sono approssimativi.
  • Página 134: Garanzia E Supporto Tecnico

    Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 135: Peças E Componentes

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. 3. INSTALAÇÃO Selecção de ferramentas de instalação Recorte a bancada onde a placa deve ser instalada de acordo com as dimensões indicadas...
  • Página 136 PORTUGUÊS higroscópicos semelhantes não devem ser utilizados como material de bancada a menos que impregnados) para evitar choques eléctricos ou deformações causadas pela radiação térmica da placa. Nota A distância de segurança entre os lados da placa e as superfícies internas da bancada deve ser de pelo menos 3 mm.
  • Página 137 Ajustar a posição do suporte de acordo com a espessura da bancada. Fig. 8 Fig. 8 1. Placa de indução 2. Suporte 3. Bancada Advertência Os suportes não devem em caso algum tocar nas superfícies internas da bancada após a instalação. Fig. 8 BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 138 PORTUGUÊS Recomenda-se que a placa seja instalada por pessoal ou técnicos qualificados. Não deve efectuar a instalação por si próprio. Não instalar a placa de indução directamente sobre uma máquina de lavar louça, frigorífico, congelador, máquina de lavar roupa ou secadora de roupa, uma vez que a humidade pode danificar a electrónica da placa.
  • Página 139: Funcionamento

    água for aquecida, os utensílios de cozinha são adequados. Os utensílios de cozinha fabricados com os seguintes materiais não são adequados: aço inoxidável puro, alumínio ou cobre sem base magnética, vidro, madeira, porcelana, cerâmica e louça de barro. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 140 PORTUGUÊS Não utilizar utensílios de cozinha com bordas recortadas ou uma base curva. Fig. 13 Certifique-se de que a base dos utensílios de cozinha são lisas, deitada contra o vidro da placa e do mesmo tamanho que a área de cozedura. Utilizar utensílios de cozinha com um diâmetro igual ao diâmetro da área seleccionada.
  • Página 141 Para bloquear os botões Prima o botão de bloqueio, o indicador do temporizador mostrará "Lo". Para desbloquear os botões Manter premido o botão de bloqueio para desbloquear os botões. Temporizador Pode definir o temporizador de duas maneiras diferentes: BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 142 PORTUGUÊS Pode ser usado como um ponteiro de minutos. Neste caso, nenhuma área de cozedura será desligada quando o temporizador terminar. Pode programá-lo de modo que uma ou mais áreas de cozedura sejam desligadas após o tempo programado ter decorrido. O tempo máximo é...
  • Página 143 à base de ovos e espessados de farinha devem também ser cozinhados abaixo do ponto de ebulição. Algumas receitas, tais como cozinhar arroz pelo método de absorção, podem exigir uma configuração superior à configuração mais baixa para garantir que os alimentos são cozinhados correctamente no tempo recomendado. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 144 PORTUGUÊS Costeletas de porco Para cozinhar bifes suculentos e saborosos: Deixar a carne em repouso à temperatura ambiente durante cerca de 20 minutos antes de cozinhar. Pré-aquecer um utensílio de cozinha de base grossa. Pincelar ambos os lados do filete com óleo. Regue uma pequena quantidade de óleo no utensílio quente e coloque a carne.
  • Página 145 3 - 4 reaquecer ferver rapidamente cozinhas arroz 5 - 6 crepes/panquecas 7 - 8 saltear/refogar cozinhar pasta saltear a uma temperatura mais elevada queimar levar a sopa à ebulição ferver água BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 146: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Sujeira Limpeza Importante Sujidade habitual no Desligar a placa de indução da Se desligar a placa de vidro (impressões fonte de alimentação. indução da rede, o visor digitais, marcas, Aplicar um limpador de de "superfície quente" não manchas bancada enquanto o vidro aparecerá, mas a área de...
  • Página 147 Certifique-se de que seca a Secar completamente a área área de controlo de toque com papel de cozinha. antes de voltar a ligar a placa. Volte a ligar a placa à rede se desejar continuar a utilizá-la. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 148: Resolução De Problemas

    Verificar se houve uma falha de energia. Após estas verificações, se o problema persistir, contactar o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Os controlos tácteis Os botões estão bloqueados. Desbloqueie os botões. Ver a não são reactivos. secção sobre o bloqueio dos botões para instruções.
  • Página 149 Serviço inesperadamente, de Atendimento ao Consumidor emite-se um som e oficial da Cecotec. é exibido um código de erro (normalmente alternando com um ou dois dígitos no visor do temporizador de cozedura). BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 150 PORTUGUÊS A placa de indução está equipada com uma função de autodiagnóstico. Com esta função, o técnico pode verificar a função de vários componentes sem ter de remover a placa de indução da superfície de trabalho. Código de erro Problema Possíveis soluções Falha no sensor de temperatura Verificar a ligação ou substituir o...
  • Página 151 O visor está danificado. Substituir a placa do visor. Alguns botões não O visor está danificado. Substituir a placa funcionam, ou o visor do visor. LED não funciona normalmente. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 152 PORTUGUÊS O indicador de potência Temperatura muito alta da A temperatura de cozedura acende- placa de aquecimento. ambiente pode ser se, mas o aquecimento demasiado elevada. não começa. A saída ou a entrada do ar está bloqueada. O ventilador está avariado. Verificar se o ventilador está...
  • Página 153: Especificações Técnicas

    Não tente desmontar a unidade por si próprio para evitar perigos e danos na placa de indução. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 02502 Produto: Placa Bolero Squad I 3000 Áreas de cozedura: 3 áreas Tensão de alimentação: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Potência eléctrica instalada: 7200 W Fabricado em China I Desenhado em Espanha O peso e as medidas são aproximados.
  • Página 154: Garantia E Sat

    A conformidade com as directrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Página 155: Onderdelen En Componenten

    Voor de installatie en het gebruik moet een minimumafstand van 5 cm rond het gat worden aangehouden. Zorg ervoor dat de dikte van het werkblad ten minste 30 mm is. Kies een werkblad van hittebestendig en geïsoleerd materiaal (hout en soortgelijke vezelachtige of BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 156 NEDERLANDS hygroscopische materialen mogen niet als werkbladmateriaal worden gebruikt, tenzij ze geïmpregneerd zijn) om elektrische schokken of vervorming als gevolg van warmtestraling van de kookplaat te voorkomen. Opmerking De veiligheidsafstand tussen de zijkanten van de kookplaat en de binnen oppervlakken van het werkblad moet ten minste 3 mm bedragen.
  • Página 157 Pas de positie van de steun aan de dikte van uw werkblad aan. Fig. 8 Fig. 8 1. Inductieplaat 2. Steun 3. Werkblad Waarschuwing In geen geval mogen de beugels na de installatie de binnen oppervlakken van het werkblad raken. Fig. 8 BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 158 NEDERLANDS Het wordt aanbevolen dat de plaat wordt geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel of technici. U mag de installatie niet zelf doen. Installeer de inductiekookplaat niet direct boven een afwasmachine, koelkast, vriezer, wasmachine of wasdroger, aangezien vocht de elektronica van de kookplaat kan beschadigen.
  • Página 159: Werking

    Kookgerei van de volgende materialen is niet geschikt: zuiver roestvrij staal, aluminium of koper zonder magnetische voet, glas, hout, porselein, keramiek en aardewerk. Gebruik geen kookgerei met gekartelde randen of een gebogen bodem. Fig. 13 BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 160 NEDERLANDS Zorg ervoor dat de bodem van het kookgerei glad is, plat tegen het glas ligt en even groot is als de kookzone. Gebruik kookgerei met een diameter die gelijk is aan de diameter van de gekozen zone. Het gebruik van een iets breder keukengerei zal de efficiëntie van de gebruikte energie verhogen.
  • Página 161 Om de knoppen te ontgrendelen Houd de vergrendelknop ingedrukt om de knoppen te ontgrendelen. Timer U kunt de timer op twee verschillende manieren instellen: Hij kan gebruikt worden als minutenwijzer. In dit geval zal geen enkele kookzone worden BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 162 NEDERLANDS uitgeschakeld wanneer de timer afloopt. U kunt het zo programmeren dat een of meer kookzones worden uitgeschakeld nadat de geprogrammeerde tijd is verstreken. De maximale tijd is 99 minuten. Gebruik van de timer als minutenwijzer Fig. 21 Zorg ervoor dat de kookplaat ingeschakeld is. Opmerking: om de timer te gebruiken, moet ten minste één kookzone actief zijn.
  • Página 163 Laat het vlees ongeveer 20 minuten op kamertemperatuur staan alvorens het te bereiden. Verwarm een pan met een dikke basis. Bestrijk beide kanten van het vlees met olie. Sprenkel een klein beetje olie in de hete pan en leg het vlees erin. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 164 NEDERLANDS Draai het vlees tijdens het bakken slechts één keer om. De exacte kooktijd hangt af van de dikte van het vlees en uw smaak. De tijd kan variëren van 2 tot 8 minuten per kant. Druk op de filet om de gaarheid te meten; hoe steviger de filet, hoe gaarder hij is. Laat de filet enkele minuten rusten op een warm bord om te ontspannen en zacht te worden alvorens op te dienen.
  • Página 165: Schoonmaak En Onderhoud

    Lees altijd het etiket gebruiken. om te controleren of uw reiniger of schuurmiddel geschikt is. Laat nooit schoonmaakresten achter op de kookplaat: het glas kan bevlekt raken. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 166 NEDERLANDS Het morsen van Verwijder ze onmiddellijk Verwijder vlekken van gesmolten suiker en ander met een spatel of een en suikerhoudend voedsel zo heet gesmolten schraper die geschikt is voor snel mogelijk. Als ze op het glas voedsel op glas inductiekookplaten, maar pas afkoelen, kunnen ze moeilijk op voor hete oppervlakken in...
  • Página 167: Probleemoplossing

    Controleer of er een stroomstoring is geweest. Neem na deze controles contact op met de Technische Dienst van Cecotec als het probleem zich blijft voordoen. De knoppen zijn Ontgrendel de knoppen. Zie het gedeelte aanraakbediening vergrendeld.
  • Página 168 NEDERLANDS De inductiekookplaat Dit is te danken aan Dit is normaal, maar het geluid zou moeten maakt een licht de technologie van afnemen of geheel verdwijnen naarmate de zoemend geluid bij inductie koken. vermogensstand wordt verlaagd. gebruik op hoog vuur. Ventilator geluid Een in de Dit is normaal en hoeft geen reden tot...
  • Página 169 Wacht tot de temperatuur van de kookplaat weer normaal is. Verhoogde sensor Druk op de aan/uit knop om het product temperatuur. opnieuw op te starten. Storing in de temperatuursensor van de Vervang de stroomtoevoer. IGBT-transistor - open circuit BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 170 NEDERLANDS Wacht tot de temperatuur van de IGBT- transistor weer normaal is. Hoge temperatuur van de Druk op de aan/uit knop om het product IGBT-transistor. opnieuw op te starten. Controleer of de ventilator goed werkt; zo niet, vervang de ventilator. De voedingsspanning is lager dan de nominale spanning.
  • Página 171 De kookplaat is Het toestel is oververhit oververhit. geraakt. Wacht tot de temperatuur van de kookplaat weer normaal Druk op de aan/uit knop om het product opnieuw op te starten. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 172: Technische Specificaties

    Probeer het toestel niet zelf te demonteren om gevaar en schade aan de inductiekookplaat te voorkomen. 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Referentie: 02502 Product: Kookplaat Bolero Squad I 3000 Kookzones: 3 zones Voedingsspanning: 220-240 V~ 50/ 60 Hz Elektrische stroom geïnstalleerd: 7200 W Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje.
  • Página 173: Recycling Van Elektrische En Elektronische Apparatuur

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 174: Części I Komponenty

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są włączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. 3. INSTALACJA Wybór narzędzi instalacji Dotnij blat w miejscu, w którym zostanie umieszczona płyta wg wskazanych rozmiarów...
  • Página 175 150 ºC, aby zapobiec odklejaniu się powłoki. Tylna ściana oraz przylegające i otaczające powierzchnie muszą być w stanie wytrzymać temperaturę 90ºC. Przed założeniem płyty Upewnij się, że blat, na którym ma zostać założona płyta, jest równy, spełnia wymagania BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 176 POLSKI przestrzenne oraz jest wykonany z żaroodpornego i izolowanego materiału. Jeśli płyta kuchenna zostanie zainstalowana nad piekarnikiem, piekarnik musi mieć wbudowany wentylator chłodzący. Cały proces będzie spełniał wszystkie wymogi bezpieczeństwa oraz obowiązujące przepisy i regulacje. Płyta zawiera wyłącznik bezpieczeństwa, który pozwala na całkowite odłączenie jej od sieci elektrycznej, która została zainstalowana i ustawiona zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi elektryczności.
  • Página 177 3 mm. Osoba odpowiedzialna za instalację musi upewnić się, że wykonano prawidłowe podłączenie elektryczne i że jest ono zgodne z przepisami bezpieczeństwa. Nie zginaj ani nie naciskaj kabla. Regularnie sprawdzaj kabel pod kątem uszkodzeń. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 178: Funkcjonowanie

    POLSKI Ostrzeżenie: Dolna powierzchnia i kabel zasilający płyty kuchennej nie będą dostępne po instalacji. 4. FUNKCJONOWANIE Płyta grzewcza działa na zasadzie wibracji elektromagnetycznych, które wytwarzają ciepło bezpośrednio w naczyniu, a nie pośrednio przez podgrzewanie szklanej powierzchni. Szkło nagrzewa się tylko dlatego, że patelnia się nagrzewa. Rys.
  • Página 179 Po użyciu płyta kuchenna wyświetli H na każdym polu grzejnym, które jest gorące w dotyku. H zniknie, gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury. Możesz również użyć płyty grzejnej jako funkcji oszczędzania energii, jeśli chcesz podgrzać więcej naczyń. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 180 POLSKI Funkcja Boost Aktywacja Funkcji Boost Rys. 19 Naciśnij przycisk wyboru strefy grzejnej, którą chcesz wyłączyć. Naciśnij przycisk Boost, wskaźnik strefy pokaże „P”, a moc osiągnie maksymalną temperaturę. Anulowanie funkcji Boost Rys. 20 Naciśnij przycisk Boost lub przycisk „-”, aby anulować funkcję Boost, a strefa grzejna powróci do pierwotnego ustawienia.
  • Página 181 Inne pola grzewcze będą nadal działać, jeśli zostały wcześniej włączone. Automatyczne wyłączanie Kolejnym systemem bezpieczeństwa płyty indukcyjnej jest automatyczne wyłączanie. Ten aktywuje się tylko kiedy zapomnisz wyłączyć strefę gotowania. Czas wyłączenia automatycznego domyślnie pokazany został w następującej tabeli: BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 182 POLSKI Poziom mocy 7  Domyślny czas operacji (godziny) Po wyjęciu naczynia płyta indukcyjna natychmiast przestanie się nagrzewać, a płyta automatycznie wyłączy się po 2 minutach. Ostrzeżenie Osoby z rozrusznikiem serca powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem tego urządzenia. Porady ad. gotowania Uważaj podczas smażenia W ekstremalnie wysokich temperaturach olej i tłuszcz mogą...
  • Página 183 3 - 4 podgrzewanie szybkie gotowanie gotowanie ryżu 5 - 6 naleśniki/placki 7 - 8 smażenie gotowanie makaronu smażenie w wyższej temperaturze przypalanie w ogniu doprowadzenie zupy do wrzenia gotowanie wody BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 184: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zabrudzenia Czyszczenie Ważne Zwykłe Odłącz płytę od gniazdka Jeśli płyta kuchenna zostanie zabrudzenia na elektrycznego. odłączona od sieci, wskaźnik szkle (odciski Nałóż środek do czyszczenia „gorącej powierzchni” palców, ślady, blatów, gdy szkło jest jeszcze nie pojawi się, ale strefa plamy po żywności hartowane (ale nie gorące) gotowania nadal będzie...
  • Página 185 Przed ponownym włączeniem gąbki lub wilgotnej i czystej płyty należy wysuszyć obszar szmatki. sterowania dotykowego. Wysusz kompletnie całość papierem do gotowania. Ponownie podłącz płytę do zasilania, jeśli chcesz nadal z niej korzystać. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 186: Rozwiązywanie Problemów

    że jest włączona. Upewnij się czy doszło do zwarcia. Po tych kontrolach, jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Dotykowe elementy Przyciski są zablokowane. Odblokuj przyciski. Przeczytaj sterujące nie rozdział blokady przycisków, reagują.
  • Página 187 (zwykle naprzemiennie z jedną lub dwiema cyframi na wyświetlaczu minutnika smażenia). Płyta indukcyjna wyposażona jest w funkcję autodiagnostyki. Dzięki tej funkcji technik może sprawdzić działanie różnych elementów bez konieczności zdejmowania płyty indukcyjnej z powierzchni roboczej. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 188 POLSKI Kod błędu  Problem Możliwe rozwiązania Awaria czujnika temperatury Sprawdź połączenie lub zamień czujnik płyty ceramicznej - zwarcie. temperatury płyty grzewczej. Poczekaj, aż temperatura płyty wróci do normy. Wysoka temperatura czujnika Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, płyty. aby ponownie uruchomić produkt. Awaria czujnika temperatury tranzystora IGBT Wymień...
  • Página 189 świeci się, ale płyty grzewczej. Wlot lub wylot powietrza ogrzewanie się może być zablokowany. nie uruchamia. Wentylator ma Sprawdź, czy wentylator usterkę. działa normalnie. Jeśli nie, wymień wentylator. Płyta Wymień płytę zasilania. zasilania jest uszkodzona. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 190 POLSKI Ciepło Przyrząd Używaj odpowiednich Obwód wykrywania zatrzymuje się kuchenny nie przyrządów kuchennych. przyrządów kuchennych wielokrotnie jest odpowiedni. jest uszkodzony, zamień podczas pracy płytę zasilania na nową. Średnica urządzenia i na danego ekranie miga „u”. przyrządu kuchennego jest zbyt mała. Płyta się...
  • Página 191: Dane Techniczne

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 192: Části A Složení

    že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. 3. INSTALACE Výběr instalačních nástrojů...
  • Página 193 Ujistěte se, že pracovní deska, na kterou má být varná deska instalována, je rovná, odpovídá požadavkům na prostor a je vyrobena z tepelně odolného a izolovaného materiálu. Pokud indukční varnou desku instalujete nad troubu, musí být trouba vybavena chladicím ventilátorem. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 194 ČEŠTINA Instalace musí splňovat všechny bezpečnostní požadavky a platné předpisy. Varná deska je vybavena bezpečnostním spínačem, který umožňuje její úplné odpojení od elektrické sítě a který byl instalován a umístěn v souladu s místními elektrotechnickými předpisy. Oddělovací spínač musí být schváleného modelu a musí zajišťovat 3 mm odstup kontaktů na všech pólech (nebo na všech aktivních [fázových] vodičích, pokud místní...
  • Página 195: Fungování

    4. FUNGOVÁNÍ Indukční varná deska funguje na základě elektromagnetických vibrací, které vytvářejí teplo přímo v nádobí, nikoli nepřímo ohřevem povrchu skla. Sklo se zahřívá samo, protože ho nakonec zahřeje pánev. Obr. 10 Kuchyňské nádobí Magnetický obvod BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 196 ČEŠTINA Skleněná keramická deska Indukční cívka Indukční proudy Dotykové ovládání Ovládací prvky reagují na dotyk, takže není třeba vyvíjet žádný tlak. Používejte základnu prstu, nikoli špičku. Obr. 11 Pokaždé, když deska detekuje váš prst, ozve se pípnutí. Ujistěte se, že jsou ovládací prvky vždy čisté, suché a že je nezakrývají žádné předměty (např.
  • Página 197 Stiskněte současně tlačítka + a -. Varná zóna se vypne a funkce Boost se automaticky zruší. Tuto funkci lze aktivovat na kterékoli varné zóně. Po 5 minutách se varná zóna vrátí do původního nastavení. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 198 ČEŠTINA Pokud je původní nastavení výkonu 0, vrátí se po 5 minutách na hodnotu 9. Uzamčení tlačítek Tlačítka můžete uzamknout, abyste zabránili jejich neúmyslnému použití (např. náhodnému zapnutí varných zón dětmi). Po aktivaci zámku jsou všechna tlačítka kromě tlačítka zapnutí/vypnutí deaktivována, takže v případě...
  • Página 199 Když se jídlo začne vařit, snižte výkon. Použití poklice zkrátí dobu vaření a ušetří energii díky zadržování tepla. Snižte množství tekutiny nebo tuku, abyste zkrátili dobu vaření. Začněte vařit na vysokém stupni a snižte ho, jak se jídlo zahřívá. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 200 ČEŠTINA Dušení a vaření rýže K vaření při dušení dochází při teplotě pod bodem varu, přibližně 85 ˚C, kdy na povrch kapaliny stoupají bublinky. Je nepostradatelný při přípravě lahodných polévek a jemných dušených pokrmů, protože zvýrazňuje jejich chuť, aniž by se jídlo rozvařilo. Omáčky na bázi vajec a mouky by se také...
  • Página 201 3 - 4 Znovu ohřátí rychlé vaření vaření rýže 5 - 6 lívance/palačinky 7 - 8 osmažit vaření těstovin smažení při vyšší teplotě spalování přivedení polévky k varu vaření vody BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 202: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Nečistoty Čištění Důležité Běžné nečistoty na Odpojte indukční Pokud indukční varnou desku skle (otisky prstů, varnou desku od odpojíte od elektrické sítě, stopy, skvrny od jídla napájení. nezobrazí se ukazatel "horký atd.) Použijte čisticí povrch", ale varná zóna bude prostředek na pracovní...
  • Página 203: Řešení Problémů

    části o blokování tlačítek. Dotykové ovládání je Na tlačítkách může být Ujistěte se, že je dotyková plocha obtížné. mírný vodní povlak nebo suchá, a při stisknutí tlačítek můžete tlačítka mačkat používejte konečky prstů. špičkou prstu. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 204 Zapište si písmena a čísla chyby, nebo varná zóna se odpojte indukční varnou desku neočekávaně vypnula, od elektrické sítě a kontaktujte ozve se zvuk a zobrazí zákaznický servis společnosti se chybový kód. Cecotec. (obvykle se střídají s jednou nebo dvěma číslicemi na displeji časovače vaření).
  • Página 205 Zkontrolujte, zda je napájení v nominální napětí. pořádku. Po připojení k elektrické síti se Napětí zdroje je vyšší než výrobek normálně zapne. jmenovité napětí. Znovu připojte desku displeje a desku napájecího zdroje. Selhání komunikace. Vyměňte napájecí desku nebo desku displeje. BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 206 ČEŠTINA Poznámka Tyto pokyny jsou určeny kvalifikovaným technikům, nepokoušejte se je provádět, pokud nemáte potřebné vzdělání a znalosti, protože jakékoli poškození způsobené nesprávnou opravou vede ke ztrátě záruky. Specifické závady a jejich řešení Problém Problém Řešení A Řešení B Kontrolka LED se Přístroj není...
  • Página 207: Technické Specifikace

    Nepokoušejte se přístroj rozebírat sami, abyste předešli nebezpečí a poškození indukční varné desky. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference: 02502 Produkt: Varná deska Bolero Squad I 3000 Varné zóny: 3 zóny BOLERO SQUAD I 3000...
  • Página 208: Recyklace Elektrických A Elektronických Zařízení

    Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Página 209 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2...
  • Página 210 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4...
  • Página 211 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 5 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 6 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 7...
  • Página 212 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 8 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 9 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 10 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 11...
  • Página 213 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 12 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 13 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 14 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 15...
  • Página 214 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 16 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 17 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 18...
  • Página 215 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 19 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 20 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 21...
  • Página 216 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 22...
  • Página 218 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV01220125...

Este manual también es adecuado para:

Bolera squad 3000

Tabla de contenido