Descargar Imprimir esta página
cecotec BOLERO SQUAD I 3200 Manual De Instrucciones
cecotec BOLERO SQUAD I 3200 Manual De Instrucciones

cecotec BOLERO SQUAD I 3200 Manual De Instrucciones

Placa de inducción

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

B O L E R O S Q UA D I 3200
Placa de inducción/Induction hob
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec BOLERO SQUAD I 3200

  • Página 1 B O L E R O S Q UA D I 3200 Placa de inducción/Induction hob Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad 7. Recycling von Elektro- und Safety instructions Elektronikgeräten Instructions de sécurité 8. Garantie und Kundendienst Sicherheitshinweise 9. Copyright Istruzioni di sicurezza INDICE Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften 1. Parti e componenti Instrukcje bezpieczeństwa 2. Primo uso Bezpečnostní pokyny 3.
  • Página 3 OBSAH 1. Díly a součásti 2. Před použitím 3. Provoz 4. Čištění a údržba 5. Řešení problémů 6. Technické specifikace 7. Recyklace elektrických a elektronických zařízení 8. Záruka a technický servis 9. Copyright...
  • Página 4 - Después del uso, pare el funcionamiento de la placa mediante su dispositivo de control y no mediante el detector de recipientes. - Este aparato no está destinado a funcionar por medio de un temporizador externo o de un sistema de control remoto separado. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 5 - Retire todas las etiquetas y autoadhesivos del cristal cerámico. - No modifique el aparato de ninguna forma. - La placa de inducción no se puede utilizar como superficie de apoyo o de trabajo. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 6 - El azúcar, los materiales sintéticos o las láminas de aluminio no deben entrar en contacto con las zonas de calentamiento. Estos pueden provocar roturas u otras alteraciones en el panel vitrocerámico por enfriamiento: BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 7 - NUNCA intente apagar un fuego con agua, apague el aparato y cubra la llama, por ejemplo, con una tapa o una manta ignífuga. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 8 - USAR UN UTENSILIO DE COCINA DE MALA CALIDAD O CUALQUIER ADAPTADOR DE INDUCCIÓN PARA UTENSILIOS DE COCINA NO MAGNÉTICOS SUPONE UN INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA. CECOTEC NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CAUSADOS EN LA PLACA DE INDUCCIÓN Y/O SU ENTORNO.
  • Página 9 - WARNING: unattended cooking on a greasy or oily hob can be dangerous and may cause a fire. NEVER try to extinguish the fire with water. You must switch off the appliance and BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 10 - Turn off the cooking zones after use. - Monitor the cooking of very fatty or oily foods to avoid fire. - Be careful not to burn yourself while or after using the appliance. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 11 - Never store flammable objects (e.g., aerosols) in the drawer under the induction hob. Drawers and their contents must be heat resistant. - Precautions in the event of a fault: if you notice a fault, switch off and unplug the appliance. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 12 - USING POOR QUALITY COOKWARE OR ANY INDUCTION ADAPTER FOR NON-MAGNETIC COOKWARE IS A BREACH OF WARRANTY. CECOTEC IS NOT LIABLE FOR ANY DAMAGE CAUSED TO THE INDUCTION HOB AND/OR ITS SURROUNDINGS. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 13 être placés sur la surface de la plaque, car ils peuvent devenir chauds. - Après utilisation, arrêtez le fonctionnement de la plaque à induction à travers son dispositif de contrôle et non à travers le détecteur d’ustensiles de cuisson. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 14 Empêchez les enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien du produit ne peuvent pas être menés à terme par les enfants. - Retirez toutes les étiquettes et tous les autocollants du verre céramique. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 15 - Ne frappez pas les bords de la plaque avec des ustensiles de cuisson. - Assurez-vous que l’appareil est suffisamment ventilé conformément à ces instructions. - Ne placez pas et ne laissez pas d’ustensiles de cuisson vides sur les foyers. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 16 Ces appareils doivent être conformes à la directive 90/385/CEE du Conseil de l’UE du 20 juin 1990 et aux normes EN 45502-2-1, EN 45502-2-2. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 17 - L’UTILISATION D’UN USTENSILE DE CUISSON DE MAUVAISE QUALITÉ OU D’UN ADAPTATEUR D’INDUCTION POUR UN USTENSILE DE CUISSON NON MAGNÉTIQUE CONSTITUE UN NON-RESPECT DE LA GARANTIE. CECOTEC N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS À LA PLAQUE À INDUCTION ET/OU À SON ENVIRONNEMENT.
  • Página 18 Oberfläche des Kochfeldes gelegt werden, da sie heiß werden können. - Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch mit dem Steuergerät und nicht mit dem Topfmelder aus. - Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 19 Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Entfernen Sie alle Etiketten und Aufkleber vom Keramikglas. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 20 - Stoßen Sie nicht mit dem Kochgeschirr an die Kanten des Kochfeldes. - Stellen Sie sicher, dass das Gerät entsprechend dieser Anleitung ausreichend belüftet wird. - Stellen oder lassen Sie kein leeres Kochgeschirr auf dem Induktionskochfeld stehen. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 21 Informationen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben, oder konsultieren Sie einen Arzt. Diese Geräte müssen der EU-Richtlinie 90/385/ EWG des Rates vom 20. Juni 1990 und EN 45502-2-1, EN 45502-2-2 entsprechen. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 22 B. mit einer Feuerlöschdecke oder einer Löschdecke. - DIE VERWENDUNG EINES MINDERWERTIGEN KOCHGESCHIRRS ODER EINES INDUKTIONSADAPTERS FÜR NICHT-MAGNETISCHES KOCHGESCHIRR STELLT EINE VERLETZUNG DER GARANTIE DAR. CECOTEC HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE AM INDUKTIONSKOCHFELD UND/ODER SEINER UMGEBUNG ENTSTEHEN. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 23 - Gli oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere appoggiati sulla superficie del piano cottura, poiché potrebbero surriscaldarsi. - Interrompere il funzionamento del piano cottura utilizzando l’apposito dispositivo di controllo e non il rilevatore di contenitori. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 24 - Rimuovere tutte le etichette e gli adesivi dal vetro ceramico. - Non modificare l’apparecchio in nessun modo. - Il piano cottura a induzione non può essere utilizzato come superficie d’appoggio. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 25 - Non collocare né lasciare utensili di cottura vuoti sul piano cottura a induzione. - Mantenere zucchero, materiali sintetici o fogli di alluminio lontani dalle zone di cottura. Ciò aiuterà a evitare rotture o altri danni da raffreddamento al piano cottura vetroceramico. Spegnere l’apparecchio e rimuovere BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 26 - Non tentare MAI di estinguere un incendio con l’acqua. Spegnere l’apparecchio e coprire la fiamma, p. es., con un coperchio o una coperta antincendio. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 27 - L’UTILIZZO DI UTENSILI DI COTTURA DI SCARSA QUALITÀ O DI UN ADATTATORE PER INDUZIONE PER UTENSILI DI COTTURA NON MAGNETICI COSTITUISCE UNA VIOLAZIONE DELLA GARANZIA. CECOTEC NON SI FA RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI CAUSATI AL PIANO COTTURA A INDUZIONE E/O ALLO SPAZIO CIRCOSTANTE.
  • Página 28 - Após a utilização, detenha o funcionamento da placa utilizando o painel de controlo e não utilizando o detetor de recipientes. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 29 Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. - Remova todas as etiquetas e autoadesivos do vidro cerâmico. - Não modifique o aparelho de modo algum. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 30 - Não bata nas extremidades da placa com utensílios de cozinha. - Certifique-se de que o aparelho é suficientemente ventilado de acordo com estas instruções. - Não coloque ou deixe utensílios de cozinha vazios sobre a placa de indução. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 31 Estes dispositivos devem cumprir a Diretiva 90/385/CEE do Conselho da UE de 20 de Junho de 1990 e as normas EN 45502-2-1, EN 45502-2-2. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 32 - A UTILIZAÇÃO DE UM UNTESÍLIO DE COZINHA DE MÁ QUALIDADE OU QUALQUER ADAPTADOR DE INDUÇÃO PARA UTENSÍLIOS DE COZINHA NÃO MAGNÉTICOS CONSTITUI UMA IMCUMPRIMENTO DA GARANTIA. A CECOTEC NÃO É RESPONSÁVEL POR QUALQUER DANO CAUSADO À PLACA DE INDUÇÃO E/OU AO SEU AMBIENTE.
  • Página 33 - Stop na gebruik de werking van de kookplaat door middel van het bedieningsapparaat en niet door middel van de containerdetector. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 34 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. - Verwijder alle etiketten en stickers van het keramische glas. - Wijzig het apparaat op geen enkele manier. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 35 - Plaats of laat geen leeg keukengerei op de inductiekookplaat staan. - Suiker, synthetische materialen of aluminiumfolie mogen niet in contact komen met de verwarmingszones. Deze kunnen door afkoeling breuk of andere schade aan het glas BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 36 - Gebruik geen aluminium of kunststof bakjes om te voorkomen dat deze smelten door de restwarmte van de kookzones. - Probeer nooit een brand met water te blussen, schakel het toestel uit en dek de vlam af, bijv. met een deksel of een branddeken. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 37 - HET GEBRUIK VAN KEUKENGEREI VAN SLECHTE KWALITEIT OF EEN INDUCTIEADAPTER VOOR NIET-MAGNETISCH KEUKENGEREI IS EEN INBREUK OP DE GARANTIE. CECOTEC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE AAN DE INDUCTIEKOOKPLAAT EN/OF DE OMGEVING ERVAN. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 38 - Urządzenie nie nadaje się do czyszczenia go parą wodną. - Na powierzchni płyty nie należy umieszczać metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki, ponieważ mogą się nagrzewać. - Po użyciu zatrzymaj pracę płyty za pomocą urządzenia sterującego, a nie poprzez czujnik garnka. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 39 Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić i konserwować urządzenia. - Usuń etykiety i naklejki z ceramiki. - Nie modyfikuj urządzenia w żaden sposób. - Płyty grzewczej nie można używać jako powierzchni do opierania się lub pracy. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 40 - Cukier, materiały syntetyczne lub folia aluminiowa nie mogą stykać się ze strefami grzewczymi. Mogą one spowodować pęknięcia lub inne zmiany w panelu ze szkła ceramicznego po wystygnięciu: włącz urządzenie i natychmiast zdejmij je z pola grzejnego (uważaj, aby się nie BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 41 - Nie używaj aluminiowych pojemników lub wykonanych z tworzywa sztucznego, aby nie uległy topieniu się pod wpływem ciepła resztkowego danej strefy gotowania. - NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą, wyłącz urządzenie i przykryj płomień, na przykład pokrywką lub kocem gaśniczym. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 42 - UŻYWANIE GARNKÓW ZŁEJ JAKOŚCI LUB JAKIKOLWIEK ZASILACZ INDUKCYJNY DO GARNKÓW NIEMAGNETYCZNYCH JEST NARUSZENIEM GWARANCJI. CECOTEC NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA PŁYTY INDUKCYJNEJ I/LUB JEJ OTOCZENIA. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 43 - Tento spotřebič není určen k ovládání pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání. - VAROVÁNÍ: Vaření bez dozoru na mastné nebo zaolejované varné desce může být nebezpečné a může způsobit požár. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 44 - Spotřebič musí být uzemněn v souladu s místními předpisy. - Nepokládejte spotřebič na myčku nebo sušičku, aby nedošlo k poškození párou. - Po použití vypněte topné zóny. - Sledujte vaření velmi mastných nebo olejnatých jídel, abyste předešli požáru. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 45 že prostor mezi obsahem zásuvky a spodní části spotřebiče je dostatečně velký (2 cm). To je nezbytné pro zajištění správné ventilace. - Nikdy neskladujte hořlavé předměty (např. aerosoly) do zásuvky pod indukční varnou deskou. Zásuvky a jejich obsah musí být tepelně odolné. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 46 - POUŽITÍ NEKVALITNÍHO NÁDOBÍ NEBO INDUKČNÍHO ADAPTÉRU PRO NEMAGNETICKÉ NÁDOBÍ JE PORUŠENÍM ZÁRUKY. SPOLEČNOST CECOTEC NENESE ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NA INDUKČNÍ VARNÉ DESCE A/NEBO JEJÍM BLÍZKÉM OKOLÍ. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 47 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Información sobre la cocina de inducción La cocina de inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica.
  • Página 48 Recorte la encimera según las medidas indicadas en la figura. Para la instalación y el uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio. Asegúrese de que el grosor de la encimera es de al menos 30 mm. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 49 El interruptor de aislamiento debe ser de un modelo aprobado y proporcionar una separación de contactos de 3 mm en todos los polos (o en todos los conductores activos BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 50 Esta placa de inducción sólo puede conectarse a una fuente de alimentación con una resistencia no superior a 0,427 ohm. En caso necesario, consulte al servicio técnico para obtener información sobre la resistencia de la fuente de alimentación. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 51 Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y que no haya ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) que los cubra. Incluso una fina película de agua puede dificultar el funcionamiento de los iconos táctiles. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 52 Para desbloquear, pulse durante unos segundos el icono. Control deslizante: aumenta o reduce el nivel de potencia. Función Boost Temporizador:ajuste el tiempo que desee. Iniciar/Pausar. Zona de cocción superior izquierda Zona de cocción inferior izquierda Zona de cocción derecha. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 53 Si no selecciona una potencia en 1 minuto, la placa de inducción se apagará automáticamente. Si fuera el caso, vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo. Puede modificar la potencia en cualquier momento mientras cocina. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 54 Uso de la función Boost Activar la función Boost: 1. Seleccione la zona de cocción en la que quiera activar la función Boost. 2. Al pulsar el ícono táctil Boost, la pantalla mostrará “b”. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 55 Puede utilizarlo como temporizador. En este caso, no se apagará ninguna zona de cocción cuando el temporizador finalice. Puede utilizarlo como temporizador de apagado automático para apagar una o varias zonas de cocción una vez transcurrido el tiempo. El temporizador se puede programar hasta 99 minutos. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 56 Pulse el icono táctil Temporizador; el “10” aparecerá en la pantalla del temporizador y el “0” parpadeará. Ajuste el tiempo utilizando el control deslizante Vuelva a pulsar el icono táctil Temporizador, en esta ocasión el “1” parpadeará. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 57 Pulse el icono táctil de la zona de cocción en la cual desea cancelar el temporizador. Pulse el icono táctil del temporizador y la pantalla del temporizador parpadeará. Pulse el ‘-’ para poner el temporizador a ‘00’ y cancelarlo. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 58 La placa de inducción incluye una función de apagado automático de protección. Este se activa cuando olvide apagar una zona de cocción. Los tiempos del apagado automático por defecto se muestran en la siguiente tabla: Nivel de potencia Tiempo de funcionamiento por defecto (horas) BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 59 1 - 2 rápidamente Cocer a fuego lento Calentar gradualmente Recalentar 3 - 4 Cocer rápidamente Cocinar arroz 5 - 6 Crepes/tortitas Saltear 7 - 8 Cocinar pasta Saltear a mayor temperatura Freír Llevar a ebullición Hervir agua BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 60 Lea siempre la etiqueta para comprobar si su limpiador o estropajo es adecuado. No deje nunca residuos de productos de limpieza en la placa de inducción ya que el cristal podría mancharse. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 61 Seque completamente la zona con una toalla de papel. Desconecte la placa de inducción de la corriente. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 62 Esto se debe a la tecnología Esto es normal, pero el ruido emite un leve de la cocina de inducción. debería disminuir o desaparecer zumbido cuando se por completo con el descenso del utiliza a fuego alto. ajuste de potencia. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 63 Posible solución Sin utensilio o utensilio no Cambie el utensilio de cocina. adecuado. Compruebe si el suministro eléctrico es Tensión de alimentación E2/E3 normal. Tras conectar a la red, el producto se anormal. enciende con normalidad. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 64 No intente desmontar la unidad por sí solo para evitar peligros y daños a la placa de inducción. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 02854 Producto: Placa de inducción Bolero Squad I 3200 Zonas de cocción 3 zonas Tensión de alimentación 220-240V~ 50/60Hz Potencia eléctrica instalada...
  • Página 65 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 66 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the Official Cecotec Technical Support Service immediately. Information on induction cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology.
  • Página 67 For its installation and use, you must keep a space of at least 5 cm around the gap. Make sure that the thickness of the worktop is at least 30 mm. Place a towel or cloth on the hob and place the induction hob face down on it. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 68 The user can easily access the isolation switch with the induction hob installed. If in doubt about the installation, seek advice from local building authorities and regulations. Use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) on the walls surrounding the induction hob. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 69 The power cord should not be in contact with any hot parts and must be positioned so as to avoid its temperature exceeding 75 °C. Check with an electrician whether your home wiring system is suitable without modifying it. Any modifications should only be carried out by a qualified electrician. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 70 Child lock: press the icon once and the appliance will lock. The other icons will not work if the child lock is activated. To unlock, press the icon for some seconds. Slider: increases or reduces the power level. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 71 Timer Operation of the induction hob: When the induction hob is switched on, it will beep, and all indicators will light up for 1 second indicating that the hob has entered standby mode. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 72 You can change the power setting at any time during cooking. Once cooking is complete: Press the icon of the cooking zone you wish to switch off. Turn off the cooking zone by sliding the slider to the left. Make sure the display shows “0”. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 73 Press the Child lock icon. The timer display will show “Lo”. Unlocking the induction hob: 1. Make sure the induction hob is switched on. 2. Press and hold the Child Lock icon for 3 seconds. 3. Resume use of the hob. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 74 When the countdown is finished, it will beep for 30 seconds, and the timer display will show “- -”. Use of the timer to turn off one or more cooking zones: Press the icon of the cooking zone in which you want to set the timer. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 75 NOTE: press the icon of a cooking zone to make the timer display show the remaining time. Cancelling the timer: Press the icon of the cooking zone in which you want to cancel the timer. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 76 Automatic protection shutdown The induction hob features an automatic protection shutdown function. It will be active when you forget to turn off a cooking area. The default auto switch-off times are shown in the following table: BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 77 Melting chocolate, butter and foods that burn quickly. 1 - 2 Simmering Gradually heating Reheat 3 - 4 Quickly cooking Cooking rice 5 - 6 Crepes/omelettes Stir-fry 7 - 8 Cooking pasta Stir-frying at a higher temperature Boiling soup Boiling water BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 78 Use it with extreme care and Wipe up the dirt or spillage with a always store it safely and out of kitchen or paper towel. the reach of children. Follow steps 2 to 4 from the ‘Usual dirt on glass’ section. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 79 Check if there has been a power failure. If the problem persists, please contact the official Cecotec Technical Support Service. The touch icons do Touch icons are locked. Unlock the touch icons. Please refer...
  • Página 80 Technical fault. Note down the error codes, or a cooking zone disconnect the induction hob from has turned off the power supply and contact a unexpectedly, emits qualified technician. a sound and an error code is displayed BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 81 Do not try to disassemble the unit on your own to avoid hazards and damages to the induction hob. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 02854 Product: Bolero Squad I 3200 Induction Hob Cooking zones 3 zones Power supply voltage 220-240V~ 50/60Hz...
  • Página 82 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 83 ENGLISH 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 84 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 85 Cela permet d’obtenir un rendement et une efficacité optimaux. Vous pouvez toutefois utiliser des ustensiles de cuisson dont le diamètre est inférieur. Contenu de la boîte Plaque à induction Manuel d’instructions Ruban adhésif pour sceller BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 86 Avant d’installer la plaque à induction, assurez-vous que : Le plan de travail est de niveau et carré, et aucun élément structurel ne compromet l’espace requis. Le matériau du plan de travail doit être résistant à la chaleur. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 87 N’effectuez jamais cette opération seul. N’installez pas la plaque à induction au-dessus d’appareils de réfrigération, de lave- vaisselle ou de sèche-linge. La plaque doit être installée de manière à assurer un meilleur rayonnement de la chaleur BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 88 Ne pliez pas ou ne serrez pas le câble. Vérifiez régulièrement que le câble n’est pas endommagé. Brown > Phase : câble marron Black > Phase : câble noir Blue > Neutre : câble bleu Grey > Phase : câble gris Green-Yellow > Terre : câble vert-jaune BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 89 Pour le déverrouiller, appuyez sur l’icône pendant quelques secondes. Régulateur tactile : permet d’augmenter ou de diminuer le niveau de puissance. Fonction Boost Minuterie : permet de régler le temps. Démarrage/Pause. Foyer supérieur gauche BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 90 Assurez-vous que le fond de l’ustensile et la surface du foyer sont propres et secs. Lorsque vous appuyez sur l’icône de sélection du foyer, le voyant situé à côté de l’icône clignotera. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 91 Le symbole « H » indique que le foyer correspondant est encore chaud. Le « H » disparaîtra lorsque la surface aura refroidi et atteint une température sûre. Vous pouvez également utiliser un foyer chaud comme fonction d’économie d’énergie si vous voulez chauffer plus d’ustensiles de cuisson. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 92 être déverrouillées une fois que la plaque sera rallumée. Utilisation de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières : Vous pouvez l’utiliser comme minuterie. Dans ce cas, aucun foyer ne sera désactivé à la fin de la minuterie. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 93 Appuyez sur le bouton de sélection du foyer pour lequel vous souhaitez régler la minuterie. Appuyez sur l’icône tactile de la minuterie ; « 10 » apparaîtra sur l’écran de la minuterie et « 0 » clignotera. Régler l’heure à l’aide du curseur BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 94 Appuyez sur l’icône tactile du foyer pour lequel vous souhaitez annuler la minuterie. Appuyez sur l’icône tactile de la minuterie et l’écran de la minuterie clignotera. Appuyez sur « - » pour régler la minuterie sur « 00 » et l’annuler. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 95 : Niveaux de puissance Temps de fonctionnement par défaut (heures) Lorsque vous retirez les ustensiles de cuisson, la plaque à induction cessera immédiatement de chauffer et la plaque s’éteindra automatiquement après 1 minute. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 96 Réchauffer 3 - 4 cuire rapidement cuire le riz 5 - 6 crêpes/pancakes Faire sauter 7 - 8 cuire des pâtes faire sauter à une température plus élevée Faire frire porter à ébullition Faire bouillir l’eau BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 97 Lisez toujours l’étiquette pour plaque à induction. vérifier si votre nettoyant ou votre éponge à récurer est approprié. Ne laissez jamais de résidus de produits de nettoyage sur la plaque à induction, car ils pourraient tacher le verre. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 98 Veillez à tactile avec une éponge ou un sécher les icônes tactiles avant chiffon propre et humide. d’allumer de nouveau la plaque à Séchez complètement la zone induction. avec du papier essuie-tout. Débranchez la plaque à induction. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 99 Cela peut être dû à la Ceci est normal dans le cas des émettent des bruits fabrication de votre ustensiles de cuisson et n’indique de craquement. ustensile de cuisson pas un défaut. (couches de métaux différents qui vibrent différemment). BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 100 Si une anomalie se produit, la plaque à induction passe automatiquement en mode de protection et affiche les codes d’erreur correspondants : Problème Cause possible Possible solution Pas d’ustensile ou ustensile Changez l’ustensile de cuisson. inapproprié. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 101 Utilisez ces instructions pour réparer les pannes courantes. N’essayez pas de démonter l’appareil vous-même pour éviter d’endommager la plaque à induction. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 02854 Produit : Plaque à induction Bolero Squad I 3200 Foyers 3 foyers Tension de l’alimentation 220-240V~ 50/60Hz Puissance électrique installée...
  • Página 102 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 103 Induktionskochen ist eine sichere, fortschrittliche, effiziente und wirtschaftliche Kochtechnologie. Das Induktionskochfeld funktioniert durch elektromagnetische Schwingungen, die die Hitze direkt im Kochgeschirr erzeugen und nicht indirekt durch die Erwärmung der Glasoberfläche. Das Glas wird heiß, weil das Kochgeschirr heiß ist. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 104 3. BEDIENUNG Montage Auswahl der Montagewerkzeuge Schneiden Sie die Arbeitsplatte auf die in der Abbildung angegebenen Maße zu. Für den Einbau und die Benutzung muss ein Mindestabstand von 5 cm um das Loch herum eingehalten werden. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 105 Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Induktionskochfeldes, dass: Die Arbeitsplatte ist eben und quadratisch, und keine strukturellen Elemente verletzen die Platzanforderungen. Das Material der Arbeitsplatte ist hitzebeständig. Wenn Sie das Induktionskochfeld über einem Backofen installieren, muss der Backofen mit einem Lüfter ausgestattet sein. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 106 Die Platte sollte so angebracht werden, dass eine bessere Wärmeabstrahlung gewährleistet ist, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Die Wand und der Bereich oberhalb der Arbeitsfläche müssen der Hitze standhalten. Um Schäden zu vermeiden, müssen die Klebeschicht und der Klebstoff hitzebeständig sein. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 107 Das Kabel darf nicht geknickt oder gedrückt werden. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden. Brown > Phase braunes Kabel Black > Phase schwarzes Kabel Blue > Neutrales blaues Kabel Grey > Phase graues Kabel Green-Yellow > Erdungsleitung grün - gelb BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 108 Die anderen Symbole funktionieren nicht, wenn die Kindersicherung aktiviert ist. Zum Entsperren halten Sie das Symbol ein paar Sekunden lang gedrückt. Schieberegler: Erhöht oder verringert die Leistungsstufe. Boost-Funktion Timer:Stellen Sie die gewünschte Zeit ein. Start/Pause. Obere linke Kochzone BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 109 Stellen Sie eine geeignete Bratpfanne auf die gewünschte Kochstelle. Vergewissern Sie sich, dass der Boden des Kochgeschirrs und die Oberfläche der Kochzone sauber und trocken sind. Wenn Sie das Touch-Symbol der gewünschten Kochzone drücken, blinkt die Anzeige neben dem Symbol. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 110 Das „H“ verschwindet, wenn die Oberfläche abgekühlt ist und eine sichere Temperatur erreicht hat. Sie kann auch als Energiesparfunktion genutzt werden: Wenn Sie mehr Kochgeschirr erhitzen wollen, verwenden Sie den Bereich, der noch heiß ist. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 111 Sie können den Timer auf zwei Arten verwenden: Sie können es als Zeitschaltuhr verwenden. In diesem Fall wird bei Ablauf des Timers keine Kochzone ausgeschaltet. Sie können ihn als automatischen Sleep-Timer verwenden, um eine oder mehrere Kochzonen nach Ablauf der Zeit abzuschalten. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 112 Drücken Sie das Touch-Symbol der Kochzone, auf der Sie den Timer einstellen möchten. Drücken Sie das Timer-Touch-Symbol; “10” erscheint auf der Timer- Anzeige und “0” blinkt. Stellen Sie die Zeit mit dem Schieberegler ein Drücken Sie erneut auf das Timer-Symbol, diesmal blinkt die “1”. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 113 Timer abbrechen Drücken Sie das Touch-Symbol der Kochzone, in der Sie den Timer abbrechen möchten. Drücken Sie das Timer-Touch-Symbol und die Timer-Anzeige blinkt. Drücken Sie “-”, um den Timer auf “00” zu setzen und abzubrechen. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 114 Sie vergessen haben, eine Kochzone auszuschalten. Die Standardzeiten für die automatische Abschaltung sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt: Leistungsstufe Standard-Betriebszeit (Stunden) Wenn Sie das Kochgeschirr herausnehmen, hört das Induktionskochfeld sofort auf zu heizen und schaltet sich nach 1 Minute automatisch ab. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 115 1 - 2 verbrennen Köcheln Allmählich aufwärmen Aufwärmen 3 - 4 Schnell kochen Reis kochen 5 - 6 Crêpes/Pfannkuchen Rührbraten 7 - 8 Nudeln (Pasta) kochen Sautieren mit höherer Temperatur Frittieren Zum Sieden bringen Wasser kochen BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 116 Lesen Sie immer das Etikett, um Induktionskochfeld wieder zu prüfen, ob Ihr Reinigungs- an das Stromnetz an. oder Scheuermittel geeignet ist. Lassen Sie niemals Rückstände von Reinigungsmitteln auf dem Induktionskochfeld, da diese das Glas verschmutzen könnten. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 117 Sie darauf, dass Sie die Touch- Berührungs-Bedienfeld mit Symbole abtrocknen, bevor Sie einem sauberen, feuchten das Induktionskochfeld wieder Schwamm oder Tuch. einschalten. Trocknen Sie diesen Bereich vollständig mit Küchenpapier ab. Trennen Sie das Induktionskochfeld von der Stromversorgung. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 118 Fingerspitze. Das Glas ist zerkratzt. Küchenutensilien mit Verwenden Sie Kochgeschirr unregelmäßigen Rändern. mit flachem und glattem Boden. Siehe Abschnitt „Auswahl des geeigneten Kochgeschirrs“. Verwendung von ungeeigneten Siehe Abschnitt “Reinigung und und scheuernden Wartung”. Scheuerschwämmen oder Reinigungsprodukten. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 119 Technischer Fehler. Notieren Sie sich die oder eine Kochzone Fehlercodes, trennen Sie das hat sich unerwartet Induktionskochfeld von der ausgeschaltet, ein Stromversorgung und wenden Signalton ertönt oder Sie sich an einen qualifizierten ein Fehlercode wird Techniker. angezeigt. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 120 Verwenden Sie diese Anweisungen, um häufige Fehler zu beheben. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen, um Gefahren und Schäden am Induktionskochfeld zu vermeiden. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 02854 Produkt: Induktionskochfeld Bolero Squad I 3200 Kochzonen 3 Zonen Spannung 220-240V~ 50/60Hz...
  • Página 121 Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 8. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Página 122 DEUTSCH 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
  • Página 123 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Informazioni sulla cottura a induzione La cottura a induzione è una tecnologia di cottura sicura, avanzata, efficiente ed economica. Il piano cottura a induzione funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano calore direttamente nell’utensile di cottura, piuttosto che indirettamente riscaldando la superficie...
  • Página 124 Tuttavia, è anche possibile utilizzare utensili di cottura con un diametro inferiore a questo limite. Contenuto della scatola Piano cottura a induzione Manuale di istruzioni Nastro sigillante BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 125 Nota bene: la distanza di sicurezza tra il piano cottura e un mobile sopra il piano deve essere di almeno 760 mm. Fig. 5 A (mm) Ampiezza (mm) C (mm) Uscita Min. 50 Min. 20 Ingresso dell’aria dell’aria 5 mm BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 126 (come illustrato) dopo l’installazione. Regolare la posizione della staffa in base allo spessore del piano di lavoro. Attenzione Rivolgersi a personale qualificato per la corretta installazione del piano cottura a induzione. Non effettuare mai l’installazione per conto proprio. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 127 La persona responsabile dell’installazione deve assicurarsi che sia stato effettuato un corretto collegamento elettrico e che sia conforme alle norme di sicurezza. Non piegare o schiacciare il cavo. Controllare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Brown: filo di fase marrone Black: filo di fase nero BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 128 Cursore di regolazione: scorrere il dito sul cursore per aumentare o ridurre la potenza o il tempo di cottura. Funzione Boost Timer:toccare questa icona per regolare il tempo di cottura. Avvio/pausa BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 129 Toccare l’icona di alimentazione: gli indicatori mostreranno “—”. Posizionare un utensile di cottura adatto sulla zona di cottura desiderata. Assicurarsi che il fondo dell’utensile di cottura e la superficie della zona di cottura siano puliti e asciutti. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 130 Spegnere la zona di cottura facendo scorrere il dito sul cursore verso sinistra. Assicurarsi che l’indicatore della zona di cottura corrispondente mostri “0”. Per spegnere il piano cottura a induzione, toccare l’icona di alimentazione. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 131 È possibile bloccare le icone per evitare l’attivazione involontaria delle funzioni del piano cottura a induzione (per esempio, l’accensione del piano cottura da parte di bambini). All’attivazione del blocco di sicurezza, tutte le icone saranno disabilitate, tranne l’icona di alimentazione. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 132 Toccare l’icona del timer: il rispettivo indicatore mostrerà “10” e lo “0” lampeggerà. Regolare il tempo facendo scorrere il dito sul cursore di regolazione. Toccare nuovamente l’icona del timer: il rispettivo indicatore mostrerà “1” lampeggiando. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 133 Al termine del conto alla rovescia, la zona di cottura corrispondente si spegnerà automaticamente. NOTA BENE: le altre zone di cottura continueranno a funzionare se sono state attivate in precedenza. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 134 1. Toccare l’icona di selezione della zona di cottura per cui si desidera attivare la funzione di mantenimento a caldo: il rispettivo indicatore lampeggerà. 2. Toccare l’icona di mantenimento a caldo: l’indicatore della zona di cottura corrispondente mostrerà “A”. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 135 Quando si rimuovono gli utensili di cottura, il piano cottura a induzione smette di riscaldarsi immediatamente e si spegne automaticamente dopo 1 minuto. Calore residuo Dopo un certo tempo d’uso, il piano cottura conserva il caldo residuo post-funzionamento: se fosse il casso, l’indicatore corrispondente mostrerà “H” come avviso di sicurezza. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 136 Non lasciare mai residui di prodotti di Ricollegare il piano cottura a pulizia sul piano cottura a induzione, induzione alla corrente. poiché il vetro potrebbe macchiarsi. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 137 Asciugare completamente l’area con un panno di carta. Scollegare il piano cottura a induzione dalla corrente. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 138 Alcune padelle producono Questo può Questo è normale e non indica un un rumore di crepitii o di essere dovuto difetto. scoppiettii. alla costruzione dell’utensile (strati di metalli diversi che vibrano in modo diverso). BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 139 Annotare i codici di errore, scollegare induzione o una zona di il piano cottura a induzione cottura si sono spenti dall’alimentazione e contattare un inaspettatamente, viene tecnico qualificato. emesso un segnale acustico o viene mostrato un codice di errore. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 140 Non tentare di smontare l’apparecchio da soli per evitare pericoli e danni al piano cottura a induzione. 6. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 02854 prodotto: piano cottura a induzione Bolero Squad I 3200 Zone di cottura Tensione di alimentazione 220-240 V~ 50/60 Hz...
  • Página 141 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 142 ITALIANO 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riapparecchio, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 143 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Informações sobre a cozedura por indução A cozedura por indução é...
  • Página 144 O resultado é um desempenho e uma eficiência ótimos. No entanto, é possível utilizar utensílios de cozinha com diâmetros inferiores a este limite. Conteúdo da caixa Placa de indução Manual de instruções Fita de selagem BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 145 Antes de instalar a placa de indução, certifique-se de que: A bancada está nivelada e tem forma de quadrado, e nenhum elemento estrutural viola os requisitos de espaço. O material da bancada é resistente ao calor. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 146 Não monte a placa de indução por cima de aparelhos de refrigeração, máquinas de lavar louça e máquinas de secar roupa. A placa deve ser instalada de modo a assegurar uma melhor radiação térmica para melhores resultados. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 147 Verifique regularmente se o cabo está danificado. Brown > Fase cabo marrom Black > Fase cabo preto Blue > Neutro cabo azul Grey > Fase cabo cinza Green-Yellow > Terra cabo verde-amarelo Utilizar os ícones tácteis BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 148 Para desbloquear, prima e mantenha premido o ícone durante alguns segundos. Controlo deslizante: aumente ou baixe o nível de potência. Função Boost Temporizador:defina o tempo pretendido. Iniciar/Pausar. Zona de cozedura superior esquerda BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 149 Certifique-se de que o fundo dos utensílios de cozinha e a superfície da zona de cozedura estão limpos e secos. Quando tocar no ícone tátil da zona de cozedura desejada, o indicador ao lado do ícone piscará. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 150 O [ H ] desaparecerá quando a superfície tiver arrefecido e atingido uma temperatura segura. Também pode ser utilizado como uma função de poupança de energia: se quiser aquecer mais utensílios de cozinha, utilize a área que ainda está quente. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 151 O temporizador pode ser utilizado de duas maneiras: Pode ser utilizado como temporizador. Neste caso, nenhuma área de cozedura será desligada quando o temporizador terminar. Pode ser utilizado como temporizador automático para desligar uma ou mais zonas de BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 152 Toque no ícone de seleção da zona de cozedura em que deseja definir o temporizador. Prima o ícone tátil do temporizador; “10” aparecerá no ecrã do temporizador e “0” piscará. Ajustar o tempo utilizando o cursor BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 153 Toque no ícone de seleção da zona de cozedura em que deseja cancelar o temporizador. Prima o ícone tátil do temporizador e o ecrã do temporizador piscará. Prima ‘-’ para definir o temporizador para ‘00’ e cancelá-lo. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 154 A placa de indução inclui uma função de desligamento automático de proteção. Isto é ativado quando se esquece de desligar uma área de cozedura. Os tempos de desligamento automática predefinidos são mostrados na tabela abaixo: Nível de potência Tempo de funcionamento por defeito (horas) BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 155 Ferver no fogo baixo Aquecer gradualmente Reaquecer 3 - 4 Ferver rapidamente Cozinhar arroz 5 - 6 Crepes/tortitas Saltear 7 - 8 Cozinhar pasta Saltear a uma temperatura mais elevada Fritar Levar à ebulição Ferver água BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 156 Limpe qualquer sujidade ou crianças. derramamento com um pano de papel. Siga os passos 2 a 4 na secção “Limpeza e manutenção”. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 157 Certifique-se de que os ícones controlos táteis. película de água nos ícones táteis estejam secos e de que os ou pode estar a usar a está a tocar com a base do dedo. ponta do dedo para tocar nos ícones. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 158 é demasiado pequeno para Centre os utensílios de cozinha a zona de cozedura ou não e assegure-se que a sua base está bem centrado nela. corresponda ao tamanho da zona de cozedura. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 159 Não tente desmontar a unidade por si próprio para evitar perigos e danos na placa de indução. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referências: 02854 Produto: Placa de indução Bolero Squad I 3200 Zonas de cozedura 3 zonas Tensão de alimentação 220-240V~ 50/60Hz...
  • Página 160 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Página 161 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Página 162 Inductie koken is een veilige, geavanceerde, efficiënte en zuinige kooktechnologie. De inductiekookplaat werkt door elektromagnetische trillingen die warmte direct in het kookgerei genereren, in plaats van indirect door het oppervlak van het glas te verhitten. Het glas wordt heet omdat het kookgerei heet is. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 163 Snijd het werkblad uit volgens de afmetingen in de afbeelding. Voor de installatie en het gebruik moet een minimumafstand van 5 cm rond het gat worden aangehouden. Zorg ervoor dat het werkblad minstens 30 mm dik is. Het materiaal van de BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 164 De scheidingsschakelaar moet van een goedgekeurd model zijn en een contactscheiding van 3 mm bieden op alle polen (of op alle actieve [fase] geleiders indien de plaatselijke BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 165 De inductiekookplaat aansluiten op het lichtnet FIG 7 De inductiekookplaat moet door een bevoegd persoon op het elektriciteitsnet worden aangesloten. Voordat u de kookplaat op de voeding aansluit, moet u controleren of: BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 166 U hoort een pieptoon telkens wanneer de kookplaat uw vinger detecteert. Zorg ervoor dat de touch iconen altijd schoon en droog zijn en dat ze niet door voorwerpen (bv. keukengerei of doeken) worden bedekt. Zelfs een dun laagje water kan de werking van iconen belemmeren. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 167 De andere iconen werken niet als het kinderslot geactiveerd is. Om te ontgrendelen, houdt u het icoon enkele seconden ingedrukt. Schuifregelaar: verhoogt of verlaagt het vermogensniveau. Boost Functie Timer:Stel de gewenste tijd in. Start/Pauze. Kookzone linksboven Kookzone linksonder Kookzone rechts BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 168 Als u niet binnen 1 minuut een vermogen selecteert, wordt de inductiekookplaat automatisch uitgeschakeld. Als dit het geval is, ga dan terug naar stap 1 en probeer het opnieuw. U kunt het vermogen op elk moment tijdens het koken wijzigen. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 169 Gebruik van de Boost functie Activeer de Boost-functie: 1. Selecteer de kookzone waarin u de Boost-functie wilt activeren. 2. Wanneer het Boost touch icoon wordt ingedrukt, verschijnt er “b” op het scherm. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 170 U kunt het gebruiken als timer. In dit geval zal geen enkele kookzone worden uitgeschakeld wanneer de timer afloopt. U kunt het gebruiken als een automatische timer om een of meer kookzones uit te schakelen nadat de tijd is verstreken. De timer kan worden ingesteld tot 99 minuten. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 171 Druk op het Timer touch icoon; “10” verschijnt op het timerdisplay en “0” knippert. Pas de tijd aan met de schuifknop Druk nogmaals op het Timer touch icoon, deze keer knippert de “1”. Pas de tijd aan met de schuifknop BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 172 Druk op ‘-’ om de timer op ‘00’ te zetten en te annuleren. De functie Warm houden gebruiken De functie Warm houden is handig om voedsel warm te houden. Gebruik de functie Warm houden om een stabiele temperatuur te bereiken. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 173 1 minuut automatisch uitschakelen. Restwarmte Wanneer u de inductiekookplaat gedurende een bepaalde tijd gebruikt, zal de inductiekookplaat na gebruik restwarmte vasthouden. Op het scherm verschijnt “H” om u te waarschuwen voorzichtig te zijn. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 174 1 - 2 Op laag vuur koken Gelijkmatig koken Opwarmen 3 - 4 Snel koken Rijst koken 5 - 6 Crêpes/pannenkoeken Sauteren 7 - 8 Pasta koken Op hoge temperatuur sauteren Frituren Soep koken Water koken BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 175 Gebruik met uiterste zorg en papieren doekje. bewaar het altijd veilig en buiten Volg de stappen 2 tot 4 in het bereik van kinderen. gedeelte “Reiniging en onderhoud”. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 176 Het glas is bekrast. Keukengerei met Gebruik keukengerei met een vlakke, onregelmatige randen. gladde bodem. Zie het gedeelte “Geschikt kookgerei kiezen”. Gebruik van ongeschikte en Zie hoofdstuk “Reiniging en schurende schuursponsjes of onderhoud”. reinigingsproducten. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 177 Technische storing. Noteer de foutcodes, koppel de inductiekookplaat inductiekookplaat los van de of een kookzone stroom en neem contact op met een is onverwacht gekwalificeerde technicus. uitgeschakeld, er klinkt een pieptoon of er wordt een foutcode weergegeven. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 178 Gebruik deze instructies om veel voorkomende storingen te verhelpen. Probeer het toestel niet zelf te demonteren om gevaar en schade aan de inductiekookplaat te voorkomen. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 02854 Product: Inductie kookplaat Bolero Squad I 3200 Kookzones 3 zones Voedingsspanning 220-240V~ 50/60Hz Elektrische stroom geïnstalleerd...
  • Página 179 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 180 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming...
  • Página 181 Informacja na temat gotowania indukcyjnego Kuchnia indukcyjna to technologia bezpiecznego gotowania zaawansowana, wydajna i ekonomiczna. Płyta grzewcza działa na zasadzie wibracji elektromagnetycznych, które wytwarzają ciepło bezpośrednio w garnku lub patelni do gotowania, a nie pośrednio przez BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 182 Zawartość opakowania Płyta indukcyjna Instrukcja obsługi Taśma uszczelniająca 3. FUNKCJONOWANIE Instalacja Wybór narzędzi instalacji Dotnij blat kuchenny wg średnicy wskazanej na rysunku. W celu instalacji i użytkowania należy przechowywać wolne miejsce min. 5cm w okół otworu. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 183 Płyta zawiera wyłącznik bezpieczeństwa, który pozwala na całkowite odłączenie jej od sieci elektrycznej, która została zainstalowana i ustawiona zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi elektryczności. Odłącznik musi być zatwierdzonego modelu i zapewniać separację styków wynoszącą BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 184 źródła zasilania. Podłączenie płyty do sieci elektrycznej Fig. 7. Podłączenie tej płyty indukcyjnej do sieci elektrycznej musi być wykonane przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Przed podłączeniem płyty do prądu sprawdź, BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 185 Usłyszysz dźwięk za każdym razem, kiedy płyta wykryje palec. Upewnij się, że elementy sterujące są zawsze czyste, suche i nie zasłania ich żaden przedmiot (na przykład przybory kuchenne lub ściereczka). Nawet cienka warstwa wody może utrudnić obsługę ikon dotykowych. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 186 Reszta ikon nie działa poprawnie, jeśli blokada dziecięca jest aktywna. Aby odblokować, naciśnij przez parę sekund ikonę. Suwak: zwiększa lub zmniejsza poziom mocy. Funkcja Boost Czasomierz:ustaw żądany czas. Rozpoczęcie/ Pauza Górna, lewa strefa gotowania Dolna, lewa strefa gotowania Prawa strefa gotowania. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 187 Wybierz wybraną moc przesuwając palcem po suwaku. Jeśli nie wybierzesz mocy w ciągu 1 minuty, płyta wyłączy się automatycznie. Jeśli tak nastąpi przejdź do kroku 1 i spróbuj ponownie. Moc można zmienić w dowolnym momencie podczas gotowania. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 188 Funkcja Boost Aktywacja Funkcji Boost: 1. Wybierz strefę gotowania w której chcesz aktywować funkcję Boost. 2. Naciskając ikonę dotykową Boost, na ekranie pokaże się „b”. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 189 Czasomierz będzie można używać na dwa sposoby: Jako czasomierz. W takim przypadku żadna strefa grzejna nie wyłączy się po upływie czasu. Można używać go jako czasomierz automatycznego wyłączania jedną lub kilka stref gotowania po upływie czasu. Czasomierz można zaprogramować do 99 minut. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 190 Naciśńij ikonę dotykową czasomierza; „10” pokaże się na wyświetlaczu czasomierza i „0” zacznie migać. Dostosuj czas za pomocą suwaka Naciśnij na nowo ikonę dotykową Czasomierza, w tym przypadku „1” zacznie migać. Dostosuj czas za pomocą suwaka BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 191 Naciśnij ikonę dotykową czasomierza a ekran czasomierza zacznie migać. Naciśnij ‘-’, aby ustawić czasomierz na ‘00’ i anulować go. Funkcja utrzymywania w cieple Funkcja utrzymywania w cieple jest użyteczna, aby utrzymywać jedzenie w cieple Użyj funkcji utrzymywania w cieple, aby utrzymywać stałą temperaturę BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 192 Czas wyłączenia automatycznego domyślnie pokazany został w następującej tabeli: Poziom mocy Czas pracy ustawiony wstępnie (godziny) Po zdjęciu naczynia, płyta indukcyjna przestanie się nagrzewać i automatycznie się wyłączy po 1 minucie. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 193 1 - 2 szybko gotowanie na małym ogniu stopniowe nagrzewanie Podgrzewanie 3 - 4 szybkie gotowanie gotowanie ryżu 5 - 6 naleśniki/placki Podsmażanie 7 - 8 gotowanie makaronu smażenie w wyższej temperaturze Freír (Smażenie) doprowadzenie wrzenia Gotowanie wody BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 194 środki czyszczące mogą gniazdka elektrycznego. porysować szkło. Zawsze czytaj etykietę, aby sprawdzić, czy twój środek czyszczący lub czyścik jest odpowiedni. Nigdy nie pozostawiaj resztek środków czyszczących na płycie indukcyjnej, ponieważ mogą one poplamić szkło. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 195 Płyta indukcyjna Nie ma prądu. Upewnij się, że płyta jest podłączona do nie włącza się. sieci elektrycznej i włączona. Upewnij się czy doszło do zwarcia. Po sprawdzeniu, jeśli problem wciąż następuje, skontaktuj się z serwisem technicznym. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 196 Jest to normalne i nie stanowi powodu dochodzący z płyty chłodzący został do niepokoju. indukcyjnej. aktywowany na płycie Nie odłączaj płyty od zasilania, gdy indukcyjnej, aby zapobiec wentylator pracuje. przegrzaniu elementów elektronicznych. Może nadal działać nawet po wyłączeniu płyty indukcyjnej. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 197 Sprawdź, czy zasilanie jest normalne. Po Nienormalne napięcie E2/E3 podłączeniu do sieci produkt włącza się zasilania. normalnie. Awaria czujnika E4/E5 temperatury tranzystora Przejdź do kontaktu z dostawcą. IGBT. Błąd czujnika E7/E8 Przejdź do kontaktu z dostawcą. temperatury. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 198 Skorzystaj z tych instrukcji, aby naprawić typowe usterki. Nie próbuj samodzielnie demontować urządzenia, aby uniknąć niebezpieczeństwa i uszkodzenia płyty indukcyjnej. 6. DANE TECHNICZNE Referencje produktu: 02854 Produkt: Płyta indukcyjna Bolero Squad I 3200 Strefa gotowania 3 strefy Napięcie 220-240V~ 50/60Hz...
  • Página 199 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 200 Sklo se zahřívá, protože nádobí je horké. Výběr správného kuchyňského nádobí Používejte pouze náčiní s dnem vhodným pro indukční vaření. Na obalu nebo na dně BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 201 Ujistěte se, že tloušťka pracovní desky je alespoň 30 mm. Materiál indukční varné desky musí být žáruvzdorný, aby se zabránilo deformaci způsobené tepelným zářením z indukční varné desky. Odstranit Na pracovní desku položte ručník nebo utěrku a umístěte na ni indukční varnou desku lícem dolů. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 202 Uživatel může snadno dosáhnout na odpojovací spínač s nainstalovanou indukční varnou deskou. V případě pochybností o instalaci se poraďte s místními stavebními úřady a předpisy. Na stěny kolem indukční varné desky použijte žáruvzdorné a snadno čistitelné obklady (například keramické dlaždice). BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 203 Napájecí kabel se nesmí dotýkat žádných horkých částí a musí být umístěn tak, aby jeho teplota v žádném okamžiku nepřekročila 75 °C. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 204 Reference Popis Zapnout/Vypnout: zapnutí nebo vypnutí spotřebiče. Dětský zámek: jednou stiskněte dotykovou ikonu a zámek se uzamkne. Ostatní ikony nebudou fungovat, pokud je aktivován dětský zámek. Pro odemknutí, stiskněte a podržte ikonu po dobu několika sekund. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 205 Displej:zobrazuje úroveň výkonu, chybový kód a stav indukční varné desky. Časovač Provoz indukční varné desky Používání Po zapnutí indukční varné desky zazní krátké zapípání a všechny indikátory se na 1 sekundu rozsvítí, což znamená, že varná deska přešla do pohotovostního režimu Standby. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 206 1 a opakujte postup. Během vaření můžete kdykoli změnit výkon. Po dokončení vaření: Stiskněte dotykovou ikonu varné zóny, kterou chcete vypnout. Vypněte varnou zónu posunutím prstu po ovládacím posuvníku doleva. Zkontrolujte, zda se na displeji zobrazuje “0”. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 207 úroveň 9. Funkce Dětský zámek Může zablokovat dotykové ikony, aby se zabránilo jejich neúmyslnému použití (např. náhodnému zapnutí varných zón dětmi). Po aktivaci zámku jsou všechny dotykové ikony kromě dotykové ikony Zapnutí/Vypnutí deaktivovány. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 208 Poznámka: Časovač můžete nastavit před nebo po skončení nastavení výkonu varné zóny. Stiskněte dotykovou ikonu časovače; na displeji časovače se zobrazí “10” a bliká “0”. Nastavte čas pomocí ovládacího posuvníku Znovu stiskněte dotykovou ikonu časovače, tentokrát bude blikat “1”. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 209 POZNÁMKA: V pravém dolním rohu úrovně výkonu se objeví červená tečka, která indikuje, že daná zóna je vybrána. Po skončení odpočítávání se příslušná varná zóna automaticky vypne. POZNÁMKA: Ostatní varné zóny zůstanou v provozu, pokud jste je předtím zapnuli. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 210 2. Stiskněte dotykovou ikonu Udržování v teple a na indikátoru varné zóny se zobrazí “A”. 3. Pokud chcete funkci Udržování v teple deaktivovat, stiskněte dotykovou ikonu varné zóny a poté dotykovou ikonu funkce Udržování v teple. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 211 Mírné ohřívání malého množství potravin Rozpouštění čokolády, másla a potravin, které se rychle připalují 1 - 2 Vaření na mírném ohni Postupné ohřívání Opětovné ohřívání 3 - 4 Rychlé vaření Vaření rýže 5 - 6 Palačinky/lívance BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 212 čisticí prostředky elektrické síti. mohou sklo poškrábat. Vždy si přečtěte etiketu a zkontrolujte, zda je váš čisticí prostředek nebo drátěnka vhodná. Na indukční varné desce nikdy nenechávejte zbytky čisticích prostředků, protože by mohlo dojít ke znečištění skla. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 213 Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu. Pokud po těchto kontrolách problém přetrvává, obraťte se na technickou podporu. Dotykové ovládání Dotykové ikony jsou Odemkněte dotykové ikony. Viz pokyny v nereaguje. uzamčeny. části “Provoz indukční varné desky” “. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 214 To je normální a není to důvod k indukční varné desky. ventilátor integrovaný obavám. v indukční desce, aby Neodpojujte desku od zdroje napájení, se zabránilo přehřátí pokud je ventilátor v provozu. elektronických součástí. Může fungovat i po vypnutí indukční varné desky. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 215 Nechte indukční varnou desku vychladnout E6/E9 varné desky. a znovu ji spusťte. Eb/EC Chyba komunikace PCBA. Kontaktujte dodavatele. Pomocí těchto pokynů opravte běžné závady. Nepokoušejte se jednotku rozebírat sami, abyste předešli nebezpečí a poškození indukční varné desky. BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 216 ČEŠTINA 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 02854 Produkt: Indukční varná deska Bolero Squad I 3200 Varné zóny 3 zóny Napájecí napětí 220-240V~ 50/60Hz Instalované elektrické napájení 7200 W Rozměry výrobku D x Š x V (mm) 590×520×60 Instalační rozměry A×B (mm): 560×490...
  • Página 217 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 218 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3 BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 219 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 5 BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 220 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 6 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 7 BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 221 BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 222 BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 223 BOLERO SQUAD I 3200...
  • Página 224 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain RP01230814...