Resumen de contenidos para cecotec BOLERO SQUAD I 2100
Página 1
B O L E R O S Q UA D I 2100 Placa de inducción/Induction hob Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Montage Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung Instruções de segurança 5. Reinigung und Wartung Veiligheidsvoorschriften 6. Problembehebung Instrukcje bezpieczeństwa 7. Technische Spezifikationen Bezpečnostní...
Página 3
SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Instalacja 4. Funkcjonowanie 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Rozwiązywanie problemów 7. Specyfikacja techniczna 8. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 9. Gwarancja i Serwis techniczny 10. Copyright OBSAH 1. Díly a součásti 2.
Página 4
Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. No cocine en una placa rota o agrietada. - Durante el uso el aparato se pone caliente. Evite tocar los...
Página 5
- PRECAUCIÓN: el proceso de cocinado debe ser supervisado. Un proceso de cocinado debe ser vigilado continuamente. - ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene ni coloque BOLERO SQUAD I 2100...
Página 6
- No modifique el aparato de ninguna forma. - La placa de inducción no se puede utilizar como superficie de apoyo o de trabajo. - No deje que su cuerpo, su ropa o cualquier otro elemento BOLERO SQUAD I 2100...
Página 7
- La arena u otros materiales abrasivos pueden dañar el cristal cerámico. - No utilice estropajos ni otros productos de limpieza abrasivos para limpiar la placa, ya que pueden rayar el cristal. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 8
- Si hay un cajón debajo del aparato empotrado, asegúrese de que el espacio entre el contenido del cajón y la parte inferior del aparato es lo suficientemente grande (2 cm). Esto es esencial para garantizar una correcta ventilación. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 9
- NUNCA intente apagar un fuego con agua, apague el aparato y cubra la llama, por ejemplo, con una tapa o una manta ignífuga. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 10
- USAR UN UTENSILIO DE COCINA DE MALA CALIDAD O CUALQUIER ADAPTADOR DE INDUCCIÓN PARA UTENSILIOS DE COCINA NO MAGNÉTICOS SUPONE UN INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA. CECOTEC NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CAUSADOS EN LA PLACA DE INDUCCIÓN Y/O SU ENTORNO.
Página 11
- If the device is not correctly installed, any guarantee or liability claims may be voided. - If the cable is damaged, it must be replaced by Cecotec or qualified personnel to avoid hazards. - The appliance must be properly fitted and installed in a suitable and approved kitchen unit and worktop.
Página 12
- Never leave the device unattended during use. Boiling causes fumes and grease spills that can ignite. - WARNING: only use the manufacturer’s designed hob guards (if any). The use of unsuitable protectors can cause accidents. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 13
Failure to exercise caution may result in injury or cuts. - The appliance must be earthed in accordance with local regulations. - Do not place the appliance on top of a dishwasher or tumble dryer to avoid steam damage. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 14
- Sugar, synthetic materials, or aluminium foil must not come into contact with the cooking zones. These may cause breakage or other damage to the ceramic-glass panel due to cooling: switch on the appliance and remove them from BOLERO SQUAD I 2100...
Página 15
- This device complies with the electromagnetic safety standards. However, the magnetic field of the appliance may affect the operation of pacemakers or other implants such as insulin pumps. For more information, seek or BOLERO SQUAD I 2100...
Página 16
- USING POOR QUALITY COOKWARE OR ANY INDUCTION ADAPTER FOR NON-MAGNETIC COOKWARE IS A BREACH OF WARRANTY. CECOTEC IS NOT LIABLE FOR ANY DAMAGE CAUSED TO THE INDUCTION HOB AND/OR ITS SURROUNDINGS. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 17
- Si vous n’installez pas l’appareil correctement, vous risquez d’annuler toute garantie ou toute responsabilité. - Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par Cecotec ou par des techniciens qualifiés afin d’éviter tout danger. - L’appareil doit être correctement équipé et installé dans un meuble de cuisine et un plan de travail appropriés et...
Página 18
Technique de Cecotec. Ne cuisinez pas sur une plaque de cuisson fissurée ou cassée. - Pendant utilisation, l’appareil devient chaud. Évitez de toucher les éléments chauffants à l’intérieur. - Les poignées des ustensiles de cuisine peuvent être chaudes au toucher après utilisation. Vérifiez que les poignées des ustensiles de cuisson ne dépassent pas...
Página 19
Si les enfants montent sur la plaque, ils risquent de se blesser gravement. - Ne laissez pas les enfants sans surveillance ou dans la zone où l’appareil est utilisé. - Retirez toutes les étiquettes et tous les autocollants du verre céramique. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 20
- Ne recouvrez jamais l’appareil d’un chiffon ou d’un film de protection pour éviter toute surchauffe et incendie. - Les ustensiles de cuisson dont la partie inférieure est usée ou endommagée peuvent endommager le verre céramique. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 21
- Ne posez jamais de récipients chauds sur le panneau de contrôle. - Aucun matériau ou produit combustible ne doit être placé sur cet appareil. - Ne placez pas et ne laissez pas d’objets magnétisés (par exemple, cartes de crédit, cartes mémoire) ou d’appareils BOLERO SQUAD I 2100...
Página 22
à insuline. Pour plus d’informations, consultez un médecin spécialiste ou le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet appareil afin de vous assurer que vos implants ne seront pas affectés par le champ électromagnétique. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 23
- L’UTILISATION D’UN USTENSILE DE CUISSON DE MAUVAISE QUALITÉ OU D’UN ADAPTATEUR D’INDUCTION POUR UN USTENSILE DE CUISSON NON MAGNÉTIQUE CONSTITUE UN NON-RESPECT DE LA GARANTIE. CECOTEC N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS À LA PLAQUE À INDUCTION ET/OU À SON ENVIRONNEMENT.
Página 24
- Eine nicht ordnungsgemäße Installation des Geräts kann zum Erlöschen jeglicher Garantie- oder Haftungsansprüche führen. - Wenn das Gerätekabel beschädigt ist, muss es von Cecotec oder qualifizierten Technikern ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. - Das Gerät muss ordnungsgemäß ausgestattet und in eine geeignete und zugelassene Küchenzeile und Arbeitsplatte...
Página 25
Risse oder Beschädigungen aufweist, schalten Sie das Gerät aus, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Kochen Sie nicht auf einem gesprungenen oder zerbrochenen Kochfeld. - Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Vermeiden Sie es, die Heizelemente im Inneren des Geräts zu berühren.
Página 26
Gerät spielen, darauf sitzen oder stehen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. - Bewahren Sie keine Gegenstände, die für Kinder interessant sind, in den Schränken über dem Gerät auf. Wenn Kinder auf BOLERO SQUAD I 2100...
Página 27
- Achten Sie auf das Kochen von sehr fettigen oder öligen Lebensmitteln, um Brände zu vermeiden. - Achten Sie darauf, sich während oder nach der Benutzung des Geräts nicht zu verbrennen. - Achten Sie darauf, dass keine Drähte von fest installierten BOLERO SQUAD I 2100...
Página 28
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät entsprechend dieser Anleitung ausreichend belüftet wird. - Stellen oder lassen Sie kein leeres Kochgeschirr auf dem Induktionskochfeld stehen. - Zucker, Kunststoffe oder Alufolie dürfen nicht mit den Kochstellen in Berührung kommen. Diese können durch BOLERO SQUAD I 2100...
Página 29
- Schalten Sie das Kochfeld vor der Reinigung oder Wartung aus. - Das Gerät muss von qualifiziertem Fachpersonal repariert werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des Geräts. Alle Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 30
B. mit einer Feuerlöschdecke oder einer Löschdecke. - DIE VERWENDUNG EINES MINDERWERTIGEN KOCHGESCHIRRS ODER EINES INDUKTIONSADAPTERS FÜR NICHT-MAGNETISCHES KOCHGESCHIRR STELLT EINE VERLETZUNG DER GARANTIE DAR. CECOTEC HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE AM INDUKTIONSKOCHFELD UND/ODER SEINER UMGEBUNG ENTSTEHEN. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 31
- Se il cavo è danneggiato, rivolgersi a personale qualificato o contattare Cecotec per evitare pericoli. - Montare e installare correttamente l’apparecchio in un mobile da cucina e in un piano di lavoro adeguati e approvati.
Página 32
Assistenza Tecnica di Cecotec. Non cucinare su un piano cottura incrinato o rotto. - L’apparecchio si riscalda durante l’uso. Evitare di toccare gli elementi riscaldanti all’interno. - I manici degli utensili di cottura possono essere caldi al tatto dopo l’uso. Controllare che i manici degli utensili di cottura non sporgano su altre zone di cottura accese.
Página 33
- Non permettere che il proprio corpo, i propri vestiti o qualsiasi altro oggetto che non sia un utensile di cottura adatto entri in contatto con la superficie del piano cottura a induzione finché non si è raffreddata. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 34
- Non usare spugne o altri detergenti abrasivi per pulire il piano cottura, perché potrebbero graffiare il vetro. - Evitare che oggetti di qualsiasi dimensione cadano sul piano cottura vetroceramico. - Non colpire i bordi del piano cottura con utensili da cucina. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 35
2 cm). Ciò è essenziale a garantire una ventilazione appropriata. - Non conservare mai oggetti infiammabili (p. es. aerosol) nel cassetto sotto il piano cottura a induzione. I cassetti e il loro contenuto devono essere termoresistenti. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 36
- Non tentare MAI di estinguere un incendio con l’acqua. Spegnere l’apparecchio e coprire la fiamma, p. es., con un coperchio o una coperta antincendio. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 37
- L’UTILIZZO DI UTENSILI DI COTTURA DI SCARSA QUALITÀ O DI UN ADATTATORE PER INDUZIONE PER UTENSILI DI COTTURA NON MAGNETICI COSTITUISCE UNA VIOLAZIONE DELLA GARANZIA. CECOTEC NON SI FA RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI CAUSATI AL PIANO COTTURA A INDUZIONE E/O ALLO SPAZIO CIRCOSTANTE.
Página 38
- A não instalação correta do aparelho pode invalidar qualquer garantia ou reclamação de responsabilidade. - Se o cabo for danificado, deve ser substituído pela Cecotec ou por pessoas com qualificações semelhantes, a fim de evitar um perigo. - O aparelho deve ser devidamente equipado e instalado numa unidade de cozinha e bancada adequada e homologada.
Página 39
Assistência Técnica da Cecotec Não cozinhar numa placa rachada ou partida. - Durante a utilização, o aparelho aquece. Evite tocar nos elementos de aquecimento no interior. - As pegas dos utensílios de cozinha podem estar quentes ao toque após a sua utilização. Verificar se as pegas dos utensílios de cozinha não se sobressaem sobre outras...
Página 40
- Não deixar as crianças sozinhas ou desacompanhadas na área onde o aparelho é utilizado. - Remova todas as etiquetas e autoadesivos do vidro cerâmico. - Não modifique o aparelho de modo algum. - A placa de indução não pode ser utilizada como superfície BOLERO SQUAD I 2100...
Página 41
- Nunca cobra o aparelho com um pano ou película protetora para evitar sobreaquecimento e incêndios. - Os utensílios de cozinha com fundos desgastado ou danificados podem danificar o vidro cerâmico. - A areia ou outros materiais abrasivos podem danificar o vidro cerâmico. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 42
(por exemplo, computadores, leitores de MP3) perto do dispositivo, pois podem ser afetados pelo seu campo eletromagnético. - Se houver uma gaveta debaixo do aparelho encastrado, certifique-se de que o espaço entre o conteúdo da gaveta BOLERO SQUAD I 2100...
Página 43
Conselho da UE de 20 de Junho de 1990 e as normas EN 45502-2-1, EN 45502-2-2. - Não utilize recipientes de alumínio ou sintéticos para os impedir de derreter devido ao calor residual das zonas de cozedura. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 44
- A UTILIZAÇÃO DE UM UNTESÍLIO DE COZINHA DE MÁ QUALIDADE OU QUALQUER ADAPTADOR DE INDUÇÃO PARA UTENSÍLIOS DE COZINHA NÃO MAGNÉTICOS CONSTITUI UMA IMCUMPRIMENTO DA GARANTIA. A CECOTEC NÃO É RESPONSÁVEL POR QUALQUER DANO CAUSADO À PLACA DE INDUÇÃO E/OU AO SEU AMBIENTE.
Página 45
- Als het apparaat niet correct wordt geïnstalleerd, kunnen garantie- of aansprakelijkheidsclaims komen te vervallen. - Als de kabel van het apparaat beschadigd is, moet hij vervangen worden door Cecotec of gekwalificeerde technici om gevaar te voorkomen. - Het apparaat moet op de juiste wijze worden gemonteerd en geïnstalleerd in een geschikt en goedgekeurd...
Página 46
Technische Dienst van Cecotec. Kook niet op een gebarsten of kapotte kookplaat. - Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Raak de verwarmingselementen binnenin niet aan. - De handgrepen van keukengerei kunnen na gebruik heet aanvoelen.
Página 47
- Verwijder alle etiketten en stickers van het keramische glas. - Wijzig het apparaat op geen enkele manier. - De inductiekookplaat kan niet worden gebruikt als steun of werkblad. - Laat uw lichaam, kleding of iets anders dan een geschikt BOLERO SQUAD I 2100...
Página 48
- Zand of andere schurende materialen kunnen het keramisch glas beschadigen. - Gebruik geen schuursponsjes of andere schurende schoonmaakmiddelen om de kookplaat schoon te maken, aangezien deze krassen op het glas kunnen veroorzaken. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 49
- Als zich onder het inbouwapparaat een lade bevindt, zorg er dan voor dat de ruimte tussen de inhoud van de lade en de onderkant van het apparaat groot genoeg is (2 cm). Dit is essentieel voor een goede ventilatie. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 50
- Gebruik geen aluminium of kunststof bakjes om te voorkomen dat deze smelten door de restwarmte van de kookzones. - Probeer nooit een brand met water te blussen, schakel het toestel uit en dek de vlam af, bijv. met een deksel of een branddeken. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 51
- HET GEBRUIK VAN KEUKENGEREI VAN SLECHTE KWALITEIT OF EEN INDUCTIEADAPTER VOOR NIET-MAGNETISCH KEUKENGEREI IS EEN INBREUK OP DE GARANTIE. CECOTEC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE AAN DE INDUCTIEKOOKPLAAT EN/OF DE OMGEVING ERVAN. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 52
- Niewłaściwa instalacja urządzenia może spowodować unieważnienie wszelkich roszczeń gwarancyjnych lub odpowiedzialności. - Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Cecotec lub wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. - Urządzenie musi być odpowiednio wyposażone i zainstalowane w szafce kuchennej oraz na odpowiednim i zgodnym stole roboczym.
Página 53
- Jeśli powierzchnia płyty ceramicznej wykazuje pęknięcia lub uszkodzenia, wyłącz urządzenie, aby uniknąć porażenia prądem i skontaktuj się z Serwisem Technicznym Cecotec. Nie gotuj na złamanym lub pękniętym talerzu. - Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się. Unikaj dotykania elementów grzejnych znajdujących się...
Página 54
Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. - Nie przechowuj przedmiotów znajdujących się w interesie dzieci w szafkach nad urządzeniem. Jeśli dzieci chodzą po urządzeniu może dojść do uszkodzeń - Nie pozostawiaj dzieci samych BOLERO SQUAD I 2100...
Página 55
- Przedmiotów magnetycznych (karty kredytowe, dyskietki, kalkulatory itp.) nie należy umieszczać w pobliżu podłączonego urządzenia. - Nigdy nie przykrywaj urządzenia ochronną szmatką lub prześcieradłem, aby zapobiec przegrzaniu i pożarowi. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 56
- W żadnym momencie nie należy umieszczać na tym urządzeniu żadnych łatwo palnych materiałów. - Nie należy umieszczać ani pozostawiać w pobliżu urządzenia przedmiotów magnetycznych (np. kart kredytowych, kart pamięci) lub urządzeń elektronicznych (np. komputerów, odtwarzaczy MP3), ponieważ może na BOLERO SQUAD I 2100...
Página 57
że pole elektromagnetyczne nie wpłynie na Twoje implanty. - Urządzenia te muszą być zgodne z dyrektywą 90/385/CEE Rady UE z dnia 20 czerwca 1990 r. oraz normami EN 45502- 2-1, EN 45502-2-2. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 58
- NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą, wyłącz urządzenie i przykryj płomień, na przykład pokrywką lub kocem gaśniczym. - UŻYWANIE GARNKÓW ZŁEJ JAKOŚCI LUB JAKIKOLWIEK ZASILACZ INDUKCYJNY DO GARNKÓW NIEMAGNETYCZNYCH JEST NARUSZENIEM GWARANCJI. CECOTEC NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA PŁYTY INDUKCYJNEJ I/LUB JEJ OTOCZENIA. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 59
- Nesprávná instalace spotřebiče může vést ke ztrátě platnosti záruky nebo nároků z odpovědnosti. - Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn společností Cecotec nebo kvalifikovanými osobami, aby se zabránilo nebezpečí. - Spotřebič musí být řádně zabudován a instalován do vhodné...
Página 60
- Nestavte se na desku. - Nenechávejte produkt během provozu bez dozoru. Při vaření vznikají výpary a rozlitý tuk, který se může vznítit. - VAROVÁNÍ: Používejte pouze ochranné kryty desek určené výrobcem (pokud existují). Použití nevhodných ochranných BOLERO SQUAD I 2100...
Página 61
Používejte je s maximální opatrností a vždy je skladujte bezpečně a mimo dosah dětí. Nedodržení opatrnosti může vést ke zranění nebo pořezání. - Spotřebič musí být uzemněn v souladu s místními předpisy. - Nepokládejte spotřebič na myčku nebo sušičku, aby nedošlo k poškození párou. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 62
- Zajistěte dostatečné větrání zařízení podle tohoto návodu. - Nepokládejte ani nenechávejte prázdné kuchyňské nádobí na indukční varné desce. - Cukr, syntetické materiály nebo hliníková fólie nesmí BOLERO SQUAD I 2100...
Página 63
- Vždy se ujistěte, že je kuchyňské nádobí dobře vycentrováno na varné zóně. Dno varné nádoby by mělo pokrývat co největší část varné zóny. - Toto zařízení splňuje normy elektromagnetické bezpečnosti. Nicméně magnetické pole zařízení může ovlivnit funkci kardiostimulátorů nebo jiných implantátů, BOLERO SQUAD I 2100...
Página 64
- POUŽITÍ NEKVALITNÍHO KUCHYŇSKÉHO NÁDOBÍ NEBO INDUKČNÍHO ADAPTÉRU PRO NEMAGNETICKÉ NÁDOBÍ JE PORUŠENÍM ZÁRUKY. SPOLEČNOST CECOTEC NENESE ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NA INDUKČNÍ VARNÉ DESCE A/NEBO JEJÍM BLÍZKÉM OKOLÍ. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 65
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Información sobre la cocina de inducción La cocina de inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica.
Página 66
Así se obtiene un rendimiento y una eficacia óptimos. No obstante, puede utilizar utensilios de cocina con diámetros inferiores a este límite. Contenido de la caja Placa de inducción Manual de instrucciones Cinta de sellado Soportes BOLERO SQUAD I 2100...
Página 67
La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario situado encima de la placa debe ser al menos de 760 mm. A (mm) Amplitud (mm) C (mm) Salida de aire Min. 50 Min. 20 Entrada de aire 5 mm BOLERO SQUAD I 2100...
Página 68
Colocar los soportes de fijación (Fig.6) Fije los soportes en el lado izquierdo y derecho con tornillos, tal y como se muestra en la imagen. Coloque la placa de inducción en el tablero previamente recortado. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 69
La persona encargada de la instalación debe asegurarse de que se ha realizado una conexión eléctrica correcta y que esta cumple con las normas de seguridad. No doble ni presione el cable. Revise regularmente el cable en busca de daños. Sólo debe ser sustituido por una persona debidamente cualificada. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 70
Temporizador: ajuste el tiempo que desee. Función de pausa. Zona de cocción superior. Zona de cocción inferior. Función “Mantener caliente”. Pantalla muestra el nivel de potencia, el código de error y el estado de la placa de cocción. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 71
Si no selecciona una potencia en 1 minuto, la placa se apagará automáticamente. Si fuera el caso, vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo. Puede modificar la potencia en cualquier momento mientras cocina. Una vez terminada la cocción: BOLERO SQUAD I 2100...
Página 72
Función Boost: La función “Boost” es capaz de alcanzar la máxima potencia en muy poco tiempo. Es perfecta, por ejemplo, para hervir agua. Activar la función Boost Seleccione la zona de cocción en la que quiera activar la función Boost. Al pulsar el ícono táctil Boost, la pantalla mostrará “B”. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 73
Puede utilizarlo como temporizador. En este caso, no se apagará ninguna zona de cocción cuando el temporizador finalice. Puede utilizarlo como temporizador de apagado automático para apagar una o varias zonas de cocción una vez transcurrido el tiempo. El temporizador se puede programar hasta 99 minutos. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 74
2. Pulse el icono táctil Temporizador; el “00” aparecerá en la pantalla del temporizador y el “0” parpadeará. 3. Ajuste el tiempo utilizando el control deslizante. 4. Vuelva a pulsar el icono táctil Temporizador, en esta ocasión el “0” parpadeará. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 75
La pantalla mostrará el nuevo temporizador y el punto de la zona correspondiente parpadeará. NOTA: pulse el icono táctil de una zona de cocción para que la pantalla del temporizador muestre el tiempo restante. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 76
Pulse el icono táctil Mantener caliente y el indicador de la zona de cocción mostrará “A”. Si desea desactivar la función Mantener caliente, pulse el icono táctil de la zona de cocción y, a continuación, el icono táctil de la función “Mantener caliente”. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 77
La pantalla mostrará “H” para advertirle de que tenga cuidado. Ajuste de temperatura Ajuste de temperatura Adecuado para Calentar ligeramente pequeñas cantidades de comida. Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que se queman 1 - 2 rápidamente Cocer a fuego lento Calentar gradualmente BOLERO SQUAD I 2100...
Página 78
Lea siempre la etiqueta para comprobar si su limpiador o estropajo es adecuado. No deje nunca residuos de productos de limpieza en la placa de inducción ya que el cristal podría mancharse. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 79
Asegúrese de que la placa está no se enciende. conectada a la red eléctrica y de que está encendida. Compruebe si ha habido un corte de luz. Tras estas comprobaciones, si el problema persiste, contacte con el Servicio de Atención Técnica. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 80
No desconecte la placa de la evitar el sobrecalentamiento corriente mientras el ventilador de los componentes esté en funcionamiento. electrónicos. Puede que siga funcionando incluso después de apagar la placa de inducción. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 81
Si el fallo persiste, póngase en contacto con el E6/E9 placa de inducción. departamento de atención al cliente para solicitar asistencia técnica Error de comunicación Póngase en contacto con el departamento de Eb/EC PCBA atención al cliente para solicitar asistencia técnica BOLERO SQUAD I 2100...
Página 82
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 83
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico,...
Página 84
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the Official Cecotec Technical Support Service immediately. Information on induction cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology.
Página 85
This results in optimum performance and efficiency. However, you can use cookware with diameters smaller than this limit. Box content Induction hob Instruction manual Sealing tape Support feet BOLERO SQUAD I 2100...
Página 86
If you install the cooking hob over an oven, the latter must have a cooling fan. The installation will comply with all the safety requirements, and the applicable rules and regulations. The hob incorporates a safety switch that allows it to be completely disconnected from BOLERO SQUAD I 2100...
Página 87
You should not use steam cleaners. This induction hob may only be connected to a power supply with a resistance of not more than 0.427 ohm. If necessary, consult the service department for information on the resistance of the power supply. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 88
Child lock: press the icon once and the appliance will lock. The other icons will not work if the child lock is activated. To unlock, press the icon for some seconds. Slider: increases or reduces the power level. Booster function. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 89
1 minute, the hob will turn off automatically. 2. Place a suitable cookware on the cooking zone you wish to use. Make sure the bottom of the cookware and the cooking-zone surface are clean and dry. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 90
1. Press the icon of the cooking zone you wish to switch off (lower zone). 2. Turn off the cooking zone by sliding the slider to the left. Make sure the display shows “0”. 3. Switch the induction hob off by pressing the on/off icon. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 91
Child lock function You can lock the icons to avoid any unintentional use (e.g., children accidentally turning on the cooking zones). When you activate the lock, all the icons will be disabled, except the on/off icon. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 92
2. Press the timer icon. “10” will appear on the timer display and “0” will flash. 3. Adjust the time using the slider. 4. Press the timer icon again, this time the “1” will flash. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 93
NOTE: there will be a red dot in the lower right corner of the power level indicating that the zone is selected. 7. When the countdown ends, the corresponding cooking zone will turn off automatically. NOTE: the other cooking zones will continue running if previously switched on. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 94
This function is useful for keeping food warm. Use the Keep Warm function to achieve a stable temperature. Press the icon of the cooking zone where you want to use the Keep Warm function and the indicator will flash. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 95
1 minute. Residual heat When you use the cooking hob for some time, this will maintain the residual heat after its operation. The display will show “H” to warn you to be careful. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 96
Melting chocolate, butter and foods that burn quickly. 1 - 2 Simmering Gradually heating Reheat 3 - 4 Quickly cooking Cooking rice 5 - 6 Crepes/melettes Stir-fry 7 - 8 Cooking pasta Stir-frying at a higher temperature Boiling soup Boiling water BOLERO SQUAD I 2100...
Página 97
Use it with extreme care and Wipe up the dirt or spillage with a always store it safely and out of kitchen or paper towel. the reach of children. Follow steps 2 to 4 from the ‘Usual dirt on glass’ section. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 98
Check if there has been a power failure. If the problem persists, please contact the official Cecotec Technical Support Service. The touch icons do not The icons are locked. Unlock the touch icons. Check the work instructions in the “Operation”...
Página 99
Problem Possible cause Possible solution No cooking utensil or Change the cookware. unsuitable utensil. Check if the power supply operates correctly. After E2/E3 Abnormal supply voltage. connecting to the mains, the product turns on as usual. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 100
Do not try to disassemble the unit on your own to avoid hazards and damages to the induction hob. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 02853 Product: Bolero Squad I 2100 hob Cooking areas: 2 areas Supply voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz Installed electric power: 3500 W Technical specifications may change without prior notification to improve product quality.
Página 101
ENGLISH 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 102
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Informations sur la cuisson à induction La cuisson par induction est une technologie de cuisson sûre, avancée, efficace et...
Página 103
Cela permet d’obtenir un rendement et une efficacité optimaux. Vous pouvez toutefois utiliser des ustensiles de cuisson dont le diamètre est inférieur. Contenu de la boîte Plaque à induction Manuel d’instructions Ruban adhésif pour sceller Pieds BOLERO SQUAD I 2100...
Página 104
Note La distance de sécurité entre la plaque et l’armoire située au-dessus de la plaque doit être d’au moins 760 mm. A (mm) Grandeur (mm) C (mm) Sortie d’air 5 Min. 50 Min. 20 Entrée d’air BOLERO SQUAD I 2100...
Página 105
N’exercez pas de force sur les supports de fixation qui dépassent de la plaque. Montage des supports de fixation. Img. 6 Fixez les supports sur les côtés gauche et droit à l’aide de vis, comme indiqué sur l’image. Placez la plaque à induction sur la planche de protection thermique. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 106
Ne pliez pas ou ne serrez pas le câble. Vérifiez régulièrement que le câble n’est pas endommagé. Il ne doit être remplacé que par une personne dûment qualifiée. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 107
Pour le déverrouiller, appuyez sur l’icône pendant quelques secondes. Régulateur tactile : permet d’augmenter ou de diminuer le niveau de puissance. Fonction Booster. Minuterie : permet de régler le temps. Fonction Pause. Foyer supérieur. Foyer inférieur. Fonction Maintenir chaud. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 108
Si vous ne sélectionnez pas une puissance dans un délai d’une minute, la plaque s’éteindra automatiquement. Si c’est le cas, revenez à l’étape 1 et réessayez. Vous pouvez modifier la puissance de cuisson à tout moment. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 109
Cette fonction est parfaite pour faire bouillir de l’eau. Activer la fonction Boost 1. Sélectionnez le foyer dans lequel vous souhaitez activer la fonction Boost. 2. Lorsque vous appuyez sur l’icône Boost, l’écran affichera « B ». BOLERO SQUAD I 2100...
Página 110
Vous pouvez l’utiliser comme minuterie. Dans ce cas, aucun foyer ne sera désactivé à la fin de la minuterie. Vous pouvez l’utiliser comme minuterie de déconnexion automatique pour éteindre un ou plusieurs foyers une fois le temps écoulé. La minuterie peut être programmée jusqu’à 99 minutes. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 111
2. Appuyez sur l’icône tactile de la minuterie ; « 00 » apparaîtra sur l’écran de la minuterie et « 0 » clignotera. 3. Réglez le temps à l’aide du régulateur tactile. 4. Appuyez à nouveau sur l’icône tactile de la minuterie : « 0 » clignotera. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 112
Annuler la minuterie 1. Appuyez sur l’icône tactile du foyer pour lequel vous souhaitez annuler la minuterie. 2. Appuyez sur l’icône tactile de la minuterie et l’écran de la minuterie clignotera. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 113
La plaque à induction comprend une fonction de déconnexion automatique. Ce système de sécurité est activé lorsque vous oubliez d’éteindre un foyer. Les temps de déconnexion automatique par défaut sont indiqués dans le tableau ci-dessous : BOLERO SQUAD I 2100...
Página 114
Les réglages suivants sont donnés à titre indicatif. Le réglage exact dépendra de plusieurs facteurs, tels que les ustensiles de cuisson et la quantité que vous cuisinez. Testez la plaque à induction pour trouver les réglages qui vous conviennent le mieux. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 115
Lisez toujours l’étiquette pour vérifier si votre nettoyant ou votre éponge à récurer est approprié. Ne laissez jamais de résidus de produits de nettoyage sur la plaque à induction, car ils pourraient tacher le verre. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 116
Après ces vérifications, si le problème persiste, contactez le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Les contrôles tactiles Les boutons sont verrouillés. Déverrouillez les icônes tactiles. ne fonctionnent pas. Consultez les instructions dans la section « Utilisation ». BOLERO SQUAD I 2100...
Página 117
Ne débranchez pas la plaque a été activé pour éviter la pendant que le ventilateur est en surchauffe des composants fonctionnement. électroniques. Il peut continuer à fonctionner même après avoir éteint la plaque à induction. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 118
Service de la plaque à induction. Après-Vente de Cecotec. Erreur de communication Veuillez contacter le Service Après-Vente de Eb/EC PCBA Cecotec. N’essayez pas de démonter l’appareil vous-même pour éviter d’endommager la plaque à induction. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 119
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Página 120
FRANÇAIS 10. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
Página 121
Induktionskochen ist eine sichere, fortschrittliche, effiziente und wirtschaftliche Kochtechnologie. Das Induktionskochfeld arbeitet mit elektromagnetischen Schwingungen, die die Wärme direkt im Kochgeschirr erzeugen, anstatt indirekt über die Erwärmung der Glasoberfläche. Das Glas wird heiß, weil das Kochgeschirr heiß ist. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 122
Benutzer empfiehlt, mit einem Kochgeschirr mit kleinerem Durchmesser auf eine kleinere Kochzone zu wechseln, falls vorhanden. Dies führt zu einer optimalen Leistung und Effizienz. Sie können jedoch auch Kochgeschirr verwenden, dessen Durchmesser kleiner ist als dieser Grenzwert. Vollständiger Inhalt Induktionsplatte Bedienungsanleitung Schweißband Stützfüße BOLERO SQUAD I 2100...
Página 123
Material bestehen. Vergewissern Sie sich in jedem Fall, dass die Platine gut belüftet ist und dass die Luftein- und -auslässe nicht blockiert sind. Vergewissern Sie sich, dass das Induktionskochfeld ordnungsgemäß funktioniert. Wie unten dargestellt. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 124
Es gibt einen ausreichenden Luftstrom von der Außenseite des Schrankes zum Boden des Induktionskochfeldes. Wenn das Kochfeld über einer Schublade oder einem Schrank installiert wird, muss unter dem Sockel des Kochfeldes eine Wärmeschutzbarriere angebracht werden. Der Isolationsschalter ist für den Benutzer leicht zugänglich. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 125
Verwenden Sie beim Anschluss des Induktionskochfeldes an das Stromnetz keine Adapter, Reduzierstücke oder Abzweigvorrichtungen, da diese zu Überhitzung oder Brand führen können. Das Netzkabel kommt nicht mit heißen Teilen in Berührung und muss so verlegt werden, dass seine Temperatur an keiner Stelle 75°C überschreitet. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 126
Kochfeld wird gesperrt. Die anderen Symbole funktionieren nicht, wenn die Kindersicherung aktiviert ist. Zum Entsperren halten Sie das Symbol ein paar Sekunden lang gedrückt. Schieberegler: zum Erhöhen oder Verringern des Leistungspegels. Booster-Funktion. Timer Stellen Sie die gewünschte Zeit ein. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 127
“-” an. Wenn Sie nicht innerhalb von 1 Minute eine Leistung wählen, schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. 2. Stellen Sie ein Kochgeschirr auf die gewünschte Kochstelle. Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs und die Oberfläche der Kochzone sauber und trocken sind. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 128
2. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie Ihren Finger auf dem Schieberegler nach links schieben. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige “0” anzeigt. 3. Schalten Sie das Induktionskochfeld aus, indem Sie auf das Touch-Symbol Ein/Aus drücken. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 129
“Lo”. Entsperren des Kochfeldes 1. Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld eingeschaltet ist. 2. Drücken Sie das Symbol für die Kindersicherung und halten Sie es 3 Sekunden lang gedrückt. 3. Verwenden Sie das Induktionskochfeld wieder. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 130
5. Stellen Sie die Zeit mit dem Schieberegler ein. 6. Wenn Sie die Zeit bestätigen, beginnt der Countdown sofort. Der LCD-Bildschirm wird die Restzeit jede Stunde anzeigen. 7. Nach Ablauf des Countdowns ertönt ein 30-sekündiger Signalton, und auf der Timeranzeige erscheint “- -”. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 131
Wenn der Timer auf mehr als eine Zone eingestellt ist: Wenn Sie den Timer für mehrere Kochzonen einstellen, wird dies durch rote Punkte auf den entsprechenden Kochzonen angezeigt. Auf der Timer-Anzeige wird die verbleibende Zeit angezeigt. Der entsprechende Kochzonenpunkt blinkt. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 132
Verwenden Sie die Warmhaltefunktion, um eine stabile Temperatur zu erreichen. Drücken Sie das Touch-Symbol der Kochzone, auf der Sie die Warmhaltefunktion verwenden möchten, und die Warmhalteanzeige blinkt. Drücken Sie das Symbol Warmhalten und die Kochzonenanzeige zeigt “A” an. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 133
1 Minute automatisch ab. Abwärme Wenn das Kochfeld eine bestimmte Zeit lang benutzt wird, bleibt nach dem Betrieb eine Abwärme zurück. Auf dem Display erscheint „H“, um Sie zur Vorsicht zu mahnen. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 134
1 - 2 verbrennen Köcheln Allmählich aufwärmen Aufwärmen 3 - 4 Schnell kochen Reis kochen 5 - 6 Crêpes/Pfannkuchen Rührbraten 7 - 8 Nudeln (Pasta) kochen Sautieren mit höherer Temperatur Frittieren Zum Sieden bringen Wasser kochen BOLERO SQUAD I 2100...
Página 135
Induktionskochfeld wieder an das Lesen Sie immer das Etikett, um Stromnetz an. zu prüfen, ob Ihr Reinigungs- oder Scheuermittel geeignet ist. Lassen Sie niemals Rückstände von Reinigungsmitteln auf dem Induktionskochfeld, da diese das Glas verschmutzen könnten. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 136
Bedienfeld mit einem sauberen, Sie darauf, dass Sie die Touch- feuchten Schwamm oder Tuch. Symbole abtrocknen, bevor Sie Trocknen Sie diesen Bereich das Induktionskochfeld wieder vollständig mit Küchenpapier ab. einschalten. Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 137
Dies ist auf die Technologie Das ist normal, aber das Geräusch gibt ein leichtes des Induktionskochens sollte mit der Verringerung der Summgeräusch ab, zurückzuführen. Leistungseinstellung abnehmen oder wenn es auf hoher ganz verschwinden. Stufe betrieben wird. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 138
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Kein Geschirr oder Ersetzen Sie das Kochgeschirr. ungeeignetes Geschirr. Prüfen Sie, ob die Stromversorgung normal ist. Abnormale E2/E3 Nach dem Anschluss an das Stromnetz schaltet Versorgungsspannung. sich das Gerät normal ein. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 139
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen, um Gefahren und Schäden am Induktionskochfeld zu vermeiden. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 02853 Produkt: Bolero Squad I 2100 Induktionskochfeld Kochzonen: 2 Bereiche Spannung: 220-240V- 50/60 Hz Installierte Stromleitungen: 3500 W Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die...
Página 140
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 141
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Informazioni sulla cottura a induzione La cottura a induzione è una tecnologia di cottura sicura, avanzata, efficiente ed economica. Il piano cottura a induzione funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano calore direttamente nell’utensile di cottura, piuttosto che indirettamente riscaldando la superficie...
Página 142
Tuttavia, è anche possibile utilizzare utensili di cottura con un diametro inferiore a questo limite. Contenuto della scatola Piano cottura a induzione Manuale di istruzioni Nastro sigillante Staffe BOLERO SQUAD I 2100...
Página 143
La distanza di sicurezza tra il piano cottura e un mobile sopra il piano deve essere di almeno 760 mm. A (mm) Ampiezza (mm) C (mm) Uscita dell’aria Min. 50 Min. 20 Ingresso dell’aria 5 mm BOLERO SQUAD I 2100...
Página 144
L’interruttore di isolamento è facilmente accessibile all’utente. Prima di posizionare le staffe di fissaggio, assicurarsi di quanto segue: Collocare l’unità su una superficie stabile e liscia (si può usare l’imballaggio). Non esercitare forza sui comandi che sporgono dal piano cottura. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 145
3 mm. La persona responsabile dell’installazione deve assicurarsi che sia stato effettuato un corretto collegamento elettrico e che sia conforme alle norme di sicurezza. Non piegare o schiacciare il cavo. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 146
Funzione Booster. Timer: toccare questa icona per regolare il tempo di cottura. Pausa o avvio. Zona di cottura superiore. Zona di cottura inferiore. Funzione di mantenimento a caldo. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 147
Se non si seleziona la potenza entro 1 minuto, il piano cottura si spegne automaticamente. Se fosse il caso, riprovare dal punto 1. È possibile regolare la potenza in qualsiasi momento durante la cottura. Fine cottura BOLERO SQUAD I 2100...
Página 148
è ideale, ad esempio, per bollire l’acqua. Attivazione della funzione Boost Selezionare la zona di cottura in cui si desidera attivare la funzione Boost. Quando si tocca l’icona della funzione Boost, l’indicatore della zona di cottura corrispondente mostra “B”. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 149
Come timer: in questo caso, nessuna zona di cottura verrà spenta al termine del tempo impostato. Come timer di spegnimento automatico di una o molteplici zone di cottura una volta trascorso il tempo impostato. Il timer può essere programmato per un massimo di 99 minuti. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 150
1. Toccare l’icona di selezione della zona di cottura per cui si desidera impostare il timer (zona inferiore). 2. Toccare l’icona del timer: il rispettivo indicatore mostrerà “00” e lo “0” lampeggerà. 3. Regolare il tempo facendo scorrere il dito sul cursore di regolazione. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 151
L’indicatore mostrerà i nuovi valori di tempo e il punto rosso della zona di cottura corrispondente lampeggerà. NOTA BENE: toccare l’icona di selezione di una zona di cottura per visualizzare il tempo rimanente. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 152
Toccare l’icona di mantenimento a caldo: l’indicatore della zona di cottura corrispondente mostrerà “A”. Se si desidera disattivare la funzione di mantenimento a caldo, toccare l’icona di selezione della zona di cottura desiderata, quindi toccare l’icona di mantenimento a caldo. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 153
“H” come avviso di sicurezza. Regolazione della potenza Livello di potenza Adatto per riscaldare leggermente piccole quantità di cibo; sciogliere il cioccolato, il burro e gli alimenti che si bruciano 1 – 2 rapidamente; cucinare a fuoco lento; riscaldare gradualmente; BOLERO SQUAD I 2100...
Página 154
Leggere sempre induzione alla corrente. l’etichetta per controllare se il proprio detersivo o spugna sono adatti. Non lasciare mai residui di prodotti di pulizia sul piano cottura a induzione, poiché il vetro potrebbe macchiarsi. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 155
Assicurarsi di umido. asciugare le icone touch prima Asciugare completamente l’area di riaccendere il piano cottura a con un panno di carta. induzione. Scollegare il piano cottura dalla rete elettrica. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 156
Questo è dovuto alla Questo è normale, ma il rumore induzione emette un tecnologia del fornello a dovrebbe diminuire o scomparire leggero ronzio quando induzione. completamente con la diminuzione viene usato a fuoco della potenza impostata. alto. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 157
Utensile di cottura assente Usare un utensile di cottura adatto o posizionarne o inadatto. uno sulla zona di cottura. Controllare se l’alimentazione funziona Tensione di alimentazione E2/E3 normalmente. Dopo il collegamento alla rete, anomala. l’apparecchio si accende normalmente. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 158
Non tentare di smontare l’apparecchio da soli per evitare pericoli e danni al piano cottura a induzione. 7. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 02853 Prodotto: piano cottura Bolero Squad I 2100 Zone di cottura: 2 zone Tensione di alimentazione: 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza elettrica installata: 3500 W Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità...
Página 159
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Página 160
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Informações sobre a cozedura por indução A cozedura por indução é...
Página 161
O resultado é um desempenho e uma eficiência ótimos. No entanto, é possível utilizar utensílios de cozinha com diâmetros inferiores a este limite. Conteúdo da caixa Placa de indução Manual de instruções BOLERO SQUAD I 2100...
Página 162
A distância de segurança entre a placa e o armário por cima da placa deve ser de pelo menos de 760 mm. A (mm) Amplitude (mm) C (mm) Saída de ar 5 Min. 50 Min. 20 Entrada de ar BOLERO SQUAD I 2100...
Página 163
Não exerça força sobre os controlos que sobressaem da placa. Colocar os suportes de fixação. Fig. 6 Fixe os suportes do lado esquerdo e do lado direito com parafusos. Coloque a placa de indução sobre a chapa pré-cortada. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 164
Não dobre nem pressione o cabo. Verifique regularmente se o cabo está danificado. A sua substituição só deve ser efetuada por uma pessoa devidamente qualificada. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 165
Controlo deslizante: aumente ou baixe o nível de potência. Função Booster Temporizador:defina o tempo pretendido. Função Pausa Zona de cozedura superior Zona de cozedura inferior Função Manter quente Ecrã:indica o nível de potência, o código de erro e o estado da placa de indução. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 166
Se não selecionar uma alimentação dentro de 1 minuto, a placa desliga-se automaticamente. Se for esse o caso, volte ao passo 1 e tente novamente. Pode alterar a potência em qualquer altura enquanto cozinha. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 167
A função Boost permite atingir a potência máxima num curto espaço de tempo. É perfeito, por exemplo, para ferver água. Ativar a função Boost Selecione a zona de cozedura na qual deseja ativar a função Boost. Quando o ícone tátil Boost é premido, o ecrã apresenta “b”. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 168
Pode ser utilizado como temporizador. Neste caso, nenhuma área de cozedura será desligada quando o temporizador terminar. Pode ser utilizado como temporizador automático para desligar uma ou mais zonas de cozedura depois de decorrido o tempo. O temporizador pode ser programado até 99 minutos. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 169
2. Toque no ícone tátil do temporizador; “00” aparecerá no ecrã do temporizador e “0” piscará. 3. Defina o tempo deslizando sobre o controlo deslizante. 4. Toque novamente no ícone tátil Temporizador, desta vez o “0” piscará. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 170
áreas de cozedura correspondentes serão desligadas. O ecrã apresentará o novo temporizador e o ponto da zona correspondente piscará. NOTA: toque no ícone tátil de uma zona de cozedura para que o ecrã do temporizador mostre o tempo restante. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 171
Toque no ícone tátil Manter quente e o indicador da zona de cozedura apresentará “A”. Se quiser desativar a função Manter quente, toque no ícone tátil da zona de cozedura e, depois, toque no ícone tátil da função Manter quente. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 172
O ecrã mostrará “H” para o avisar de que deve ter cuidado. Ajuste de temperatura Ajuste de temperatura Adequado para Aquecer ligeiramente pequenas quantidades de alimentos Derreter chocolate, manteiga e alimentos que queimam 1 - 2 rapidamente. Ferver no fogo baixo Aquecer gradualmente BOLERO SQUAD I 2100...
Página 173
Leia sempre o rótulo para verificar se o seu produto de limpeza ou esfregão é adequado. Nunca deixe resíduos de produtos de limpeza na placa de indução, uma vez que o vidro pode ficar manchado. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 174
Seque completamente a zona com placa de indução. papel de cozinha. Desligue a placa da fonte de alimentação. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 175
A placa de indução Isto deve-se à tecnologia de Isto é normal, mas o ruído emite um ligeiro cozedura por indução. deve diminuir ou desaparecer zumbido quando completamente com a diminuição da utilizada em potências potência. altas. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 176
Verifique se o fornecimento de energia é E2/E3 Tensão anormal. normal. Após a ligação à rede, o produto liga-se normalmente. Falha do sensor de Contacte o Serviço de Assistência Técnica da E4/E5 temperatura do transístor Cecotec. IGBT BOLERO SQUAD I 2100...
Página 177
Não tente desmontar o aparelho por si próprio para evitar perigos e danos na placa de indução. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referências: 02853 Produto: Placa Bolero Squad I 2100 Zonas de cozedura: 2 zonas Tensão de alimentação: 220-240V ~ 50/60Hz Potência elétrica instalada: 3500 W As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a...
Página 178
PORTUGUÊS 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
Página 179
Inductie koken is een veilige, geavanceerde, efficiënte en zuinige kooktechnologie. De inductiekookplaat werkt door elektromagnetische trillingen die warmte direct in de pan genereren, in plaats van indirect door het oppervlak van het glas te verwarmen. Het glas wordt heet omdat het kookgerei heet is. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 180
Dit resulteert in optimale prestaties en efficiëntie. U kunt echter kookgerei met een kleinere diameter gebruiken. Inhoud van de doos Inductiekookplaat Handleiding Afdichtingstape Draagbeugels BOLERO SQUAD I 2100...
Página 181
-uitlaat niet geblokkeerd zijn. Controleer of de inductiekookplaat goed werkt. Zoals hieronder te zien is. Opmerking De veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de kast boven de kookplaat moet ten minste 760 mm bedragen. A (mm) Amplitude (mm) C (mm) Luchtuitlaat 5 Min. 50 Min. 20 Luchtingang BOLERO SQUAD I 2100...
Página 182
Monteer de bevestigingsbeugels (Fig.6). Zet de beugels aan de linker- en rechterkant vast met schroeven, zoals aangegeven in de afbeelding. Plaats de inductieplaat op het voorgesneden keukenblad. Waarschuwing De inductiekookplaat moet worden geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel of BOLERO SQUAD I 2100...
Página 183
Buig de kabel niet en knijp er niet in. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen. Het mag alleen worden vervangen door een gekwalificeerd persoon. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 184
Om te ontgrendelen, houdt u het icoon enkele seconden ingedrukt. Schuifregelaar: om het vermogensniveau te verhogen of te verlagen. Booster functie. Timer:Stel de gewenste tijd in. Pauze Functie. Kookzone linksboven. Kookzone linksonder. “Warmhoud” functie. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 185
Als u niet binnen 1 minuut een vermogen kiest, schakelt de kookplaat automatisch uit. Als dit het geval is, ga dan terug naar stap 1 en probeer het opnieuw. U kunt het vermogen op elk moment tijdens het koken wijzigen. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 186
Boost Functie: De “Boost”-functie kan in zeer korte tijd het maximale vermogen bereiken. Het is perfect om bijvoorbeeld water te koken. Boost functie activeren Selecteer de kookzone waarin u de Boost-functie wilt activeren. Wanneer het Boost touch icoon wordt ingedrukt, verschijnt er “B” op het scherm. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 187
U kunt het gebruiken als timer. In dit geval zal geen enkele kookzone worden uitgeschakeld wanneer de timer afloopt. U kunt het gebruiken als een automatische timer om een of meer kookzones uit te schakelen nadat de tijd is verstreken. De timer kan worden ingesteld tot 99 minuten. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 188
2. Druk op het Timer touch icoon; “00” verschijnt op het timerdisplay en “0” knippert. 3. Pas de tijd aan met de schuifknop. 4. Druk nogmaals op het Timer touch icoon, deze keer knippert de “0”. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 189
Druk op het touch icoon van de kookzone waarin u de timer wilt annuleren. Druk op het timer icoon en het timerdisplay knippert. Gebruik de schuifknop om de timer op ‘00’ te zetten en te annuleren. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 190
Automatische beveiligingsuitschakeling De inductiekookplaat heeft een automatische uitschakeling beveiliging. Dit wordt geactiveerd wanneer u vergeet een kookzone uit te schakelen. De standaard automatische uitschakeltijden staan in de onderstaande tabel: Vermogensniveau Standaard bedrijfstijd (uren) BOLERO SQUAD I 2100...
Página 191
1 - 2 Op laag vuur koken Gelijkmatig koken Opwarmen 3 - 4 Snel koken Rijst koken 5 - 6 Crêpes/pannenkoeken Sauteren 7 - 8 Pasta koken Op hoge temperatuur sauteren Frituren Soep koken Water koken BOLERO SQUAD I 2100...
Página 192
Lees altijd het etiket om te controleren of uw reiniger of schuurmiddel geschikt is. Laat nooit resten van schoonmaakproducten achter op de inductiekookplaat, want dit kan vlekken veroorzaken op het glas. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 193
Zorg ervoor dat aanraakbedieningsgebied met een u de iconen droogt voordat schone, vochtige spons of doek. u de inductiekookplaat weer Droog de zone volledig af met inschakelt. keukenpapier. Koppel de kookplaat los van de stroomvoorziening. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 194
Dit is te danken aan de Dit is normaal, maar het geluid maakt een licht technologie van inductie zou moeten afnemen of geheel zoemend geluid bij koken. verdwijnen naarmate de gebruik op hoog vuur. vermogensstand wordt verlaagd. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 195
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Geen of ongeschikt Vervang het keukengerei. keukengerei. Controleer of de stroomtoevoer normaal is. Na Abnormale E2/E3 aansluiting op het elektriciteitsnet schakelt het voedingsspanning. product normaal in. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 196
Probeer het toestel niet zelf te demonteren om gevaar en schade aan de inductiekookplaat te voorkomen. 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 02853 Product: Kookplaat Bolero Squad I 2100 Kookzones: 2 zones Voedingsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz Elektrische stroom geïnstalleerd: 3500 W Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productkwaliteit te verbeteren.
Página 197
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Página 198
Kuchnia indukcyjna to technologia bezpiecznego gotowania zaawansowana, wydajna i ekonomiczna. Płyta grzewcza działa na zasadzie wibracji elektromagnetycznych, które wytwarzają ciepło bezpośrednio w garnku lub patelni do gotowania, a nie pośrednio przez podgrzewanie szklanej powierzchni. Kryształ się nagrzewa, ponieważ patelnia się nagrzewa. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 199
średnicy. W ten można osiągnąć wyższą jakość i optymalną jakość. Jednak, można używać przyrządów kuchennych o średnicy wyższej niż określona. Zawartość opakowania Płyta indukcyjna Instrukcja obsługi Taśma uszczelniająca Uchwyty BOLERO SQUAD I 2100...
Página 200
Szerokość (mm) C (mm) Wejście Wylot Min. 50 Min. 20 powietrza powietrza 5mm Przed instalacją płyty indukcyjnej, upewnij się, że Blat kuchenny jest wyrównany i w kwadratowej formie oraz żaden z elementów strukturalnych spełnia warunki przestrzeni we. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 201
Nigdy nie przeprowadzaj operacji samodzielnie. Nie montuj płyty indukcyjnej na urządzeniach chłodniczych, zmywarkach i suszarkach do ubrań. Płyta grzewcza powinna zostać zainstalowana w sposób, który może zagwarantować lepsze promieniowanie ciepła, aby otrzymać lepsze rezultaty. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 202
że jest ono zgodne z przepisami bezpieczeństwa. Nie zginaj ani nie naciskaj kabla. Regularnie sprawdzaj kabel pod kątem uszkodzeń. Tylko powinno zostać zamienione poprzez osobę wykfalifikowaną. 4. FUNKCJONOWANIE N.º Referencja Opis Uruchamianie/ Wyłączanie: Włączanie lub wyłączanie urządzenia. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 203
Ekran pokazuje poziom, kod błędu oraz stan płyty indukcyjnej. Ekran czasomierza Teraz możesz używać ponownie płytę indukcyjną. Po włączeniu płyty wyda jeden sygnał dźwiękowy, wszystkie wskaźniki zaświecą się na 1 sekundę, a następnie zgasną, wskazując, że płyta przeszła w tryb Standby. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 204
Jeśli nie wybierzesz mocy w ciągu 1 minuty, płyta wyłączy się automatycznie. Jeśli tak nastąpi przejdź do kroku 1 i spróbuj ponownie. Moc można zmienić w dowolnym momencie podczas gotowania. Po zakończeniu gotowania: 1. Naciśnij ikonę dotykową w strefie gotowania, którą chcesz wyłączyć. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 205
2. Naciskając na suwak anuluje się funkcję Boost i będzie można wybrać moc, którą chce się wyregulować. 3. Funkcja Boost może być używana tylko przez 5 min. po tym jak strefa przejdzie automatycznie na poziom 9 automatycznie. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 206
że nie jest włączona (wskaźnik danej strefy nie miga). Uwaga: można ustawić czasomierz przed lub po zakończeniu regulacji mocy danej strefy gotowania. 2. Naciśńij ikonę dotykową czasomierza: „10” pokaże się na wyświetlaczu czasomierz i „0” będzie migać. 3. Ustaw czas używając suwaka. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 207
Uwaga: w górnym rogu pokaże się czerwony punkt poziomu mocy, który wskazuje na wybraną strefę. 7. Po zakończeniu odliczania odpowiednia strefa grzejna wyłączy się automatycznie. Uwaga: Inne strefy gotowania będą dalej funkcjonować, jeśli zostały wybrane wcześniej. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 208
Naciśnij ikonę dotykową czasomierza a ekran czasomierza zacznie migać. Użyj suwaka, aby ustawić timer na „00” i anuluj go. Funkcja „utrzymywania w cieple” Funkcja utrzymywania w cieple jest użyteczna, aby utrzymywać jedzenie w cieple Użyj funkcji utrzymywania w cieple, aby utrzymywać stałą temperaturę. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 209
Czas wyłączenia automatycznego domyślnie pokazany został w następującej tabeli: Poziom mocy Czas pracy ustawiony wstępnie (godziny) Po zdjęciu naczynia, płyta indukcyjna przestanie się nagrzewać i automatycznie się wyłączy po 1 minucie. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 210
1 - 2 gotowanie na małym ogniu stopniowe nagrzewanie Podgrzewanie 3 - 4 szybkie gotowanie gotowanie ryżu 5 - 6 naleśniki/placki Podsmażanie 7 - 8 gotowanie makaronu smażenie w wyższej temperaturze Freír (Smażenie) doprowadzenie wrzenia Gotowanie wody BOLERO SQUAD I 2100...
Página 211
środki gniazdka elektrycznego. czyszczące mogą porysować szkło. Zawsze czytaj etykietę, aby sprawdzić, czy twój środek czyszczący lub czyścik jest odpowiedni. Nigdy nie pozostawiaj resztek środków czyszczących na płycie indukcyjnej, ponieważ mogą one poplamić szkło. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 212
Upewnij się czy doszło do zwarcia. Po sprawdzeniu, jeśli problem wciąż następuje, skontaktuj się z serwisem technicznym. Dotykowe elementy Przyciski są zablokowane. Odblokuj je. Skonsultuj instrukcje w sterujące nie reagują. rozdziale „Użytkowanie”. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 213
Jest to normalne i nie stanowi dochodzący z płyty chłodzący został powodu do niepokoju. indukcyjnej. aktywowany na płycie Nie odłączaj płyty od zasilania, gdy indukcyjnej, aby zapobiec wentylator pracuje. przegrzaniu elementów elektronicznych. Może nadal działać nawet po wyłączeniu płyty indukcyjnej. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 214
Pozostaw płytę indukcyjną do ostygnięcia i uruchom ją ponownie. Jeśli błąd będzie się E6/E9 Zła praca płyty indukcyjnej. powtarzał, skontaktuj się z działem obsługi klienta w celu uzyskania pomocy technicznej Eb/EC Błąd komunikacji PCBA Przejdź do kontaktu z departamentem BOLERO SQUAD I 2100...
Página 215
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 216
POLSKI 10. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny,...
Página 217
Sklo se zahřívá, protože nádobí je horké. Používání dotykových ikon Ovládací prvky reagují na dotyk, takže není třeba vyvíjet žádný tlak. Používejte základnu prstu, nikoli špičku. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 218
Vyřízněte pracovní desku podle rozměrů uvedených na obrázku. (Obr. 3) Při instalaci a používání musí být kolem otvoru zachován minimální volný prostor 5 cm. Ujistěte se, že tloušťka pracovní desky je alespoň 30 mm. Materiál indukční varné desky BOLERO SQUAD I 2100...
Página 219
Pracovní deska je rovná a čtvercového tvaru a žádné konstrukční prvky nenarušují požadavky na prostor. Materiál pracovní desky je žáruvzdorný. Pokud varnou desku instalujete na horní část trouby, musí být trouba vybavena chladicím ventilátorem. Instalace musí splňovat všechny bezpečnostní požadavky a platné předpisy. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 220
Stěna a oblast nad pracovní plochou musí odolávat teplu. Aby nedošlo k poškození, musí být lepicí vrstva a lepidlo tepelně odolné. Nepoužívejte parní čistič. Tato indukční varná deska smí být připojena pouze k napájecímu zdroji s odporem nejvýše BOLERO SQUAD I 2100...
Página 221
Zapnout/Vypnout: zapnutí nebo vypnutí spotřebiče. DĚTSKÝ ZÁMEK: jednou stiskněte dotykovou ikonu a sklokeramická varná deska se uzamkne. Ostatní ikony nebudou fungovat, pokud je aktivován dětský zámek. Pro odemknutí, stiskněte a podržte ikonu po dobu několika sekund. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 222
Ovládání posuvníkem: pro zvýšení nebo snížení úrovně výkonu Funkce Booster. Časovač:nastavte požadovaný čas. Funkce pauzy. Zadní varná zóna. Přední varná zóna Funkce “Udržování v teple”. Displej zobrazuje úroveň výkonu, chybový kód a stav indukční varné desky. Displej časovače. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 223
Pokud do 1 minuty nezvolíte výkon, varná deska se automaticky vypne. V takovém případě se vraťte ke kroku 1 a opakujte postup. Během vaření můžete kdykoli změnit výkon. Po dokončení vaření: 1. Stiskněte dotykovou ikonu varné zóny, kterou chcete vypnout (přední zóna). BOLERO SQUAD I 2100...
Página 224
3. Funkce Boost může fungovat pouze 5 minut, poté zóna automaticky přejde na úroveň 9. Funkce Dětský zámek Může zablokovat dotykové ikony, aby se zabránilo jejich neúmyslnému použití (např. náhodnému zapnutí varných zón dětmi). Po aktivaci zámku jsou deaktivována všechna tlačítka kromě tlačítka zapnutí/vypnutí. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 225
Poznámka: Časovač můžete nastavit před nebo po skončení nastavení výkonu varné zóny. 2. Stiskněte dotykovou ikonu časovače; na displeji časovače se zobrazí “10” a bliká “0”. 3. Nastavte čas pomocí ovládacího posuvníku. 4. Znovu stiskněte dotykovou ikonu časovače, tentokrát bude blikat “1”. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 226
POZNÁMKA: V pravém dolním rohu úrovně výkonu se objeví červená tečka, která indikuje, že daná zóna je vybrána. 7. Po skončení odpočítávání se příslušná varná zóna automaticky vypne. POZNÁMKA: Ostatní varné zóny zůstanou v provozu, pokud jste je předtím zapnuli. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 227
Tato funkce je užitečná pro udržení jídla v teple. Funkci Udržování v teple používejte k dosažení stabilní teploty. Stiskněte dotykovou ikonu varné zóny, na které chcete použít funkci Udržování v teple a její indikátor začne blikat. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 228
Po sejmutí varné nádobí se indukční varná deska okamžitě přestane zahřívat a po 1 minutě se automaticky vypne. Zbytkové teplo Pokud je varná deska po určitou dobu používána, udržuje po ukončení provozu zbytkové teplo. Na displeji se zobrazí “H”, které vás upozorňuje na zvýšenou opatrnost. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 229
1 - 2 Vaření na mírném ohni Postupné ohřívání Opětovné ohřívání 3 - 4 Rychlé vaření Vaření rýže 5 - 6 Palačinky/lívance Sautování 7 - 8 Vaření těstovin Sautování při vyšší teplotě Smažení Přivedení k varu Vaření vody BOLERO SQUAD I 2100...
Página 230
Nečistoty nebo rozlité tekutiny opatrní. Používejte ji s maximální setřete kuchyňskou utěrkou nebo opatrností a vždy ji skladujte papírovou utěrkou. bezpečně a mimo dosah dětí. Postupujte podle kroků 2 a 4 v části “Typické znečištění skla”. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 231
Viz část “Čištění a údržba”. čisticích prostředků. Některé pánve vydávají To může být způsobeno To je u kuchyňského náčiní normální praskavé nebo pukavé konstrukcí nádobí (vrstvy a neznamená to závadu. zvuky. různých kovů, které různě vibrují). BOLERO SQUAD I 2100...
Página 232
Vyměňte nádobí. nevhodné nádobí. Zkontrolujte, zda je napájení v pořádku. Po Abnormální napájecí E2/E3 připojení k elektrické síti se výrobek normálně napětí. zapíná. Porucha snímače teploty Pro technickou pomoc se obraťte na zákaznický E4/E5 tranzistoru IGBT servis. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 233
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 234
ČEŠTINA 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.