Maxxus Group GmbH & Co. KG. Errors, colour and technical modification subject to change, reproduction as well as electronic duplication only with written permission of MAXXUS Group GmbH & Co. KG.
Sicherheitshinweise Bevor Sie mit dem Training beginnen, machen Sie sich bitte unbedingt mit der gesamten Bedienungsanleitung, insbesondere den Sicherheitsinformationen, den Wartungs- & Reinigungs- und Trainingsinformationen vertraut. Sorgen Sie auch dafür, dass jeder der dieses Trainingsgerät nutzt, ebenfalls mit diesen Informationen vertraut ist und diese beachtet. Halten Sie unbedingt die Wartungs- und Sicherheitsanweisungen dieser Anleitung exakt ein.
Geräteübersicht Bezeichnung Bezeichnung Cockpit Standrohr mit Transportrollen Handhebel zur Verstellung der Längsrichtung des Pedal Lenkers Lenker Standrohr, hinten Lenkerrohr Handrad zur Verstellung der Höhe des Sattels Handhebel - NotStop Sattelrohr Flaschenhalter Handhebel zur Verstellung der Längsrichtung des Sattels Handhebel zur Verstellung der Höhen des Lenkers Sattel...
Lieferumfang Bezeichnung Menge Bezeichnung Menge Innensechskantschraube M5x12 Federscheibe M10 Unterlegscheibe M5 Sicherungsmutter M10 Unterlegscheibe, Kunststoff Innensechskantschlüssel 4mm Federscheibe M5 Innensechskantschlüssel 5mm Innensechskantschraube M5x16 Innensechskantschlüssel 6mm Innensechskantschraube M5x20 Innensechskantschlüssel 8mm Innensechskantschraube M10x60 Kreuzschlitzschraubenzieher Unterlegscheibe M10 Schraubenschlüssel Montage Packen Sie alle Teile des Lieferumfanges vorsichtig aus. Greifen Sie hierbei unbedingt auf die Hilfe einer zweiten Person zurück, da einige Bauteile Ihres Trainingsgerätes sperrig und schwer sind.
Página 7
Montage Schritt 1: Montage des vorderen Standrohres Befestigen Sie das vordere Standrohr (5) mit je zwei Innensechskantschrauben M10x60 (A1), zwei Federscheiben M10 (A3) und zwei Unterlegscheiben Ø10 (13) an der vorderen Aufnahme des Basisrahmens (1). Befestigen Sie dann das hintere Standrohr (6) ebenfalls mit mit je zwei Innensechskantschrauben M10x60 (A1), zwei Federscheiben M10 (A3) und zwei Unterlegscheiben Ø10 (13) an der hinteren Aufnahme des Basisrahmens (1).
Página 8
Montage Schritt 3: Montage des Lenkereinheit Schritt 3.1: Montage des Cockpits Lösen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Cockpits. Verbinden Sie das Kabel, dass aus dem Lenkerrohr (8) ragt mit dem Cockpit und befestigen Sie dann das Cockpit mit den zuvor gelösten Schrauben am Cockpithalter (11). Befestigen Sie nun den Cockpithalter 11 mit vier Innensechskantschrauben M5x12 (C1) und vier Unterlegscheiben M5 (C2) am vorderen, oberen Ende des Lenkerschlittens.
Página 9
Montage Schritt 5: Montage des Sattels und des Sattelrohrs Setzen Sie den Sattel (4) auf dem Zapfen des Sattelrohrs (9) ein und schrauben Sie die Schrauben der Sattelhalterung fest. Setzen Sie dann das Sattelrohr (9) in die Aufnahme des Basisrahmens ein (1) und fixieren Sie mit dem Handrad in der gewünschten Höhe.
Transport Transport Um Ihr Trainingsgerät einfach und sicher transportieren zu können, ist das vordere Standrohr mit Transportrollen ausgestattet. Um das Trainingsgerät zu transportieren, stellen Sie sich vor den Lenkerschaft und greifen mit beiden Händen den Lenker. Ziehen Sie nun das Trainingsgerät, mit leichtem Druck nach unten, zu sich. Drücken Sie den Lenker soweit nach unten, dass das hintere Standrohr keinen Bodenkontakt mehr hat und das Hauptgewicht des Trainingsgerätes auf den Transportrollen liegt.
Einstellung der Sitzposition Vertikale Satteleinstellung Sie können die Sattelposition vertikal, also in der Höhe verstellen. Hier durch können Sie, den für Sie optimalen Abstand zu den Pedalen einstellen. Lösen Sie hierzu das Handrad am Sattelrohr. Stellen Sie die gewünschte Sattelhöhe ein und ziehen Sie das Handrad wieder fest an.
Página 13
Einstellung der Sitzposition Satteleinstellung Stellen Sie sich neben das Bike und stellen Sie den Sattel auf eine Höhe ein, die sich zwei Fingerbreit unter Ihrem Hüftknochen befindet. Setzen Sie sich dann auf den Sattel, stellen die Füße auf die Pedale. Nun sollte ein kleiner Winkel in den Knien sein, wenn die Pedale die unterste Position erreicht haben.
Es handelt es sich bei dem angezeigten Energieverbrauch um einen angenäherten und nicht um einen exakten Wert. **Hinweis zur Herzfrequenz-Messung Die Wattanzeige ist nicht geeicht. Hierzu wird ein optional erhältlicher Herzfrequenz-Sendebrutgurt benötigt. MAXXUS empfiehlt die Verwendung des POLAR T34. ***Hinweis zur Wattanzeige Die Wattanzeige ist nicht geeicht.
Cockpit Einschalten des Cockpits Verbinden Sie das Kabel des Netzadapters mit der Anschlussbuchse am Trainingsgerät. Verbinden Sie nun dem Netzadapter mit einer Steckdose. Nun schaltet sich das Cockpit automatisch ein. Einschalten des Cockpits im Stand-By Modus Wenn Sie den Netzadapter nach Beendigung Ihres Trainings weder vom Trainingsgerät noch von der Steckdose trennen, so schaltet sich das Cockpit automatisch nach ca.
Página 16
Cockpit Trainingsprofile (P01-P10) Hierbei handelt es sich um festvorprogrammierte Trainingsprofile. Schritt 1: Programmauswahl Schalten Sie das Cockpit ein. Wählen Sie durch Drücken der MODE-Taste das gewünschte Trainingsprofil P00 aus. Das Programm wird im Fenster „SPEED/RPM“ oben rechts im Display angezeigt. Wählen Sie nun durch Drücken der p/q Taste das gewünschte Trainingsprofil P01 bis P10 aus.
Página 17
Cockpit Eigenes Trainingsprofile (U01-U02) Hierbei handelt es sich um zwei freie Speicherplätze auf den der Benutzer individuelle Trainingsprofile erstellen und dauerhaft abspeichern kann. Schritt 1: Programmauswahl Schalten Sie das Cockpit ein. Wählen Sie durch Drücken der MODE-Taste das gewünschte Trainingsprofil P00 aus. Das Programm wird im Fenster „SPEED/RPM“...
Cockpit Schritt 2.2: Vorgabe des Körpergewichtes (WEIGHT) Drücken Sie die Taste MODE. Im Display erscheint „WEIG“. Geben Sie durch Drücken der p/q Tasten das Körpergewicht des Benutzers ein. Hierbei sind Eingaben von 30 bis 140 kg möglich. Schritt 3: Vorgabe der Trainingszeit Drücken Sie die MODE-Taste.
Página 19
Cockpit Servicemenü Schritt 1: Auswahl des Servicemenüs Schalten Sie das Cockpit ein. Halten Sie nun gleichzeitig für ca. 3 Sekunden die Tasten START, MODE & RESET gedrückt. Im Display erscheint „EM“ Drücken Sie nun die MODE-Taste. Auswahl der einzelnen Menüpunkte Durch Drücken der p/q Tasten können Sie zwischen den einzelnen Menüpunkten auswählen.
Página 20
Fehlerbeschreibung: FLASH-Fehlfunktion (Fehler des EEPROM IC) Maßnahmen: 1. Trennen Sie den Netzadapter für ca. 2 Minuten von der Steckdose und schalten Sie das Gerät erneut ein Sollte die Fehlermeldung erneut erscheinen kontaktieren Sie bitte die MAXXUS Serviceabteilung Fehlermeldung E81 Fehlerbeschreibung: Fehlfunktion der Bremseinstellung Maßnahmen:...
Página 21
Sie können nun mit dem Training beginnen Bitte beachten Sie, dass die MAXXUS Group GmbH & Co. KG nicht der Produzent oder Anbieter der Zwift APP ist. Bei allen Fragen und Problemen mit der APP wenden Sie sich bitte direkt an Zwift.
Herzfrequenzmessung 100% der maximalen Herzfrequenz 75% der maximalen Herzfrequenz 65% der maximalen Herzfrequenz 55% der maximalen Herzfrequenz Alter Kalkulation der individuellen Trainingsherzfrequenz Ihre individuelle Trainingsherzfrequenz kalkulieren Sie wie folgt: 220 - Alter = maximale Herzfrequenz Dieser Wert stellt Ihre maximale Herzfrequenz da und dient als Basis für die Kalkulation der individuellen Trainingsherzfrequenz.
Sorgen Sie dafür, dass alle Nutzer Ihres Trainingsgerät mit dieser Information vertraut sind, diese verstehen und unbedingt anwenden. Herzfrequenzmessung über Brustgurt ® Eine Großzahl der MAXXUS Trainingsgeräte sind bereits serienmäßig mit einem Receiver (Empfänger) ausgestattet. Bei der Verwendung eines Brustgurtes (wir empfehlen die ausschließliche Verwendung eines uncodierten ®...
Trainingsempfehlungen Trainingsvorbereitungen Bevor Sie mit Ihrem Training beginnen muss nicht nur Ihr Trainingsgerät sich in einem einwandfreien Trainingszustand befinden, auch Sie bzw. Ihr Körper sollte ebenfalls für das Training bereit sein. Daher sollten Sie, wenn Sie seit längerer Zeit kein Ausdauertraining mehr absolviert haben, vor Beginn Ihres Trainings in jedem Fall Ihren Hausarzt konsultieren und ein Fitness-Check-Up durchführen.
Página 25
Trainingsempfehlungen Flüssigkeitszufuhr Vor und während des Trainings ist eine ausreichende Flüssigkeitszufuhr unerlässlich. Während einer Trainingseinheit von 30 Minuten ist es durchaus möglich bis zu 1 Liter Flüssigkeit zu verlieren. Um diesen Flüssigkeitsverlust auszugleichen ist Apfelschorle im Mischverhältnis von einem Drittel Apfelsaft und zwei Dritteln Mineralwasser ideal, da sie alle Elektrolyte und Mineralien enthält und ersetzt, die der Körper über den Schweiß...
All diese extrem hochwertigen Komponenten sorgen dafür, dass sämtliche Laufgeräusche ® extrem reduziert werden. Somit gehört Ihr MAXXUS Trainingsgerät zu den leisesten Produkten, die auf dem Fitnessmarkt erhältlich sind. Dennoch ist es durchaus möglich und normal, dass leichte mechanische Geräusche während des Trainings wahr-nehmbar sind.
Teileliste Teile-Nr. Bezeichnung Größe Menge ET-600340-1 frame ET-600340-2 console ET-600340-3 bottle cage ET-600340-4 saddle ET-600340-5 front foot set ET-600340-6 rear foot set ET-600340-7 handlebar set ET-600340-8 handlebar adjustmenttube set ET-600340-9 saddle post set ET-600340-10 pedal ET-600340-11 console base ET-600340-13 handlebar slider ET-600340-14 U-shape plate ET-600340-15...
Página 29
Teileliste Teile-Nr. Bezeichnung Größe Menge ET-600340-A21 gear set S3721 ET-600340-A22 handlebar limit S3722 ET-600340-A23 resistance adjustmentarm S3723 ET-600340-A24 spring top bead 07.04.THDZ ET-600340-A25 polished rod lock screw 04.10.LSGG0830 ET-600340-A26 semicircular head innerhexagonal screw M6x10 ET-600340-A27 left shell S3640 ET-600340-A28 right shell S3641 ET-600340-A29 outer shell round cover...
Página 30
Teileliste / Explosionszeichnung Teile-Nr. Bezeichnung Größe Menge ET-600340-A71 pull-out knob LX067 ET-600340-A72 reducing sleeve S3644 S3645 ET-600340-A76 nozzle a S3642 380x340x480 ET-600340-A77 nozzle b S3643 380x340x580 ET-600340-A78 saddle lock pad S3635 ET-600340-A79 semicircular head crossflower screw M4x12 ET-600340-A80 washer Ø4 ET-600340-A82 speed sensor DK0166...
Gewährleistung* ® Damit das MAXXUS Support-Team in der Lage ist Ihnen im Servicefall schnell helfen zu können, benötigen wir einige Daten von Ihrem Fitnessgerät bzw. von Ihnen. Um Ihrem Fitnessgerät die exakten Ersatzteile zuordnen zu können, benötigen wir in jedem Fall die Produktbezeichnung, das Kaufdatum und die Seriennummer.
Página 32
Ich erkenne die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der MAXXUS Group GmbH & Co. KG an. ® Hiermit beauftrage ich die Firma MAXXUS Group GmbH & Co. KG mit der Beseitigung der oben genannten Mängel. Im Gewährleistungsfall entstehen mir dadurch keine Kosten. Reparaturkosten, die durch die Sachmängelhaftung nicht abgedeckt sind, gehen zu meinen Lasten und sind umgehend zu begleichen.
Página 33
Maxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 w D-64521 Groß-Gerau Germany E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com...
Página 35
This publication may not be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in whole or in part, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior written permission of Maxxus Group GmbH & Co. KG.
Safety Instructions Before you start exercising, be sure to read the entire user guide, especially the safety information, the maintenance & cleaning in- formation and the training information. Take care too that everyone who uses this training device is also familiar with this information and observes it.
Overall View of the Device Description Description Cockpit Stand with transport rollers Lever to adjust the position of the handlebars Pedal Handlebars Stand, rear Handlebar Tube Knob to adjust the height of the seat Emergency Stop Lever Seat tube Bottle Holder Lever to adjust the seat backwards and forwards.
Scope of Delivery Description Qty. Description Qty. Allen Screw M5x12 Spring Washer M10 Washer M5 Safety Nut M10 Washer, Plastic Allen Key 4mm Spring Washer Allen Key 5mm Allen Screw M5x16 Allen Key 6mm Allen Screw M5x20 Allen Key 8mm Allen Screw M10x60 Phillips Screwdriver Washer M10...
Página 40
Assembly Step 1: Mounting the Front Stand Attach the front stand (5) with two Allen screws M10x60 (A1), two spring washers M10 (A3) and two washers Ø10 (13) to the front mount ofn the base frame (1). Then fix the rear standpipe (6) also with two hexagon socket screws M10x60 (A1), two spring washers M10 (A3) and two washers Ø10 (13) to the rear mount of the base frame (1).
Página 41
Assembly Step 3: Assembly of the Handlebar Unit Step 3.1: Assembly of the Cockpit Undo the screws on the back of the cockpit. Connect the cable protruding out of the handlebar tube (8) to the cockpit and then fix the cockpit back onto the cockpit bracket with the screws previously undone. Step 3.2: Assembly of the Bottle Holder Fix bottle holder (3) using two Allen screws M5x16 (C5), two spring washers M5 (C4), two washers M5 (C2) and two plastic washers M5 (C3) from below to the front end of the sliding bracket of the handlebars.
Assembly Step 5: Assembly of the Seat and Seat Tube Place the seat (4) onto the pivot of the seat tube (9) and tighten the screws of the seat bracket. Then insert the seat tube (9) into the mount on the base frame (1) and adjust it to the desired height using the knob.
Transport In order to transport your training device simply and safely, the front stand is equipped with transport rollers. To move the exerciser, stand in front of the handlebars and grab them with both hands. Pull the training device gently towards you and lower the handlebars until the rear stand no longer has contact with the ground and the main weight of the exerciser is resting on the transport rollers.
Adjusting Position of the Seat & Handlebars Vertical Seat Adjustment You can change the position of the seat vertically, i.e. adjust the height. With this you can find the optimal distance to the pedals. Loosen the knob on the seat tube. Adjust the seat to the desired height and then tighten up the knob again.
Página 45
Adjusting Position of the Seat & Handlebars Seat Position Stand next to the bike and adjust the seat to a height a width of two-fingers below your hip joint. Then sit on the seat and put your feet onto the pedals. Your knees should still be bent at a small angle when the pedal is at its lowest point.
The energy consumption displayed is an approximation and not an exact value. **Note on heart rate measurement The watt display is not calibrated. An optionally available heart rate transmitter belt is required for this purpose. MAXXUS recommends the use of the POLAR T34.
Página 47
Cockpit Switching on the Cockpit Connect the cable of the mains adapter to the connection socket on the training device. Now connect the mains adapter to a mains socket. The cockpit will switch on automatically. Switching on the Cockpit in stand-by mode If you do not disconnect the mains adapter from the training device or the socket after you have finished your training, the cockpit switches off automatically after approx.
Página 48
Cockpit Training Profile (P01-P10) These are permanent pre-set training profiles. Step 1: Program Selection Switch on the cockpit. Select the desired training profile P00. The Program will be shown in the “SPEED/RPM” win- dow at the top right of the display. Now select the desired training profile from P01 to P10 using the keys.
Página 49
Cockpit Personal Training Profiles (U01-U02) Here there are two free memory slots in which the user can permanently save their own individual training profiles. Step 1: Program Selection Switch on the cockpit. Select the desired training profile P00. The Program will be shown in the “SPEED/RPM” win- dow at the top right of the display.
Página 50
Cockpit Step 3: Training Time Input Press the MODE key. The TIME window will start to flash. If you wish to enter the training time as your training target enter a time from 10 to 99 Minutes using the keys. Step 4.
Cockpit Service Menu Step 1: Selecting a Service Menu Switch on the cockpit. Now press the START, MODE & RESET keys simultaneously for approx. 3 seconds. “EM” will appear in the display. Now press the MODE key. Selecting the Different Menu Points Select the different menu points by pressing the keys.
Disconnect the mains adapter from the mains socket for approx. 2 minutes and then switch the cockpit back on again. If the error message appears again, please contact the MAXXUS Service Department. Error Message E81 Error description: Malfunction of the resistance setting.
Página 53
Step 3.4: As soon as the connection is established, the following display appears. You can now start training Please note that MAXXUS Group GmbH & Co. KG is not the producer or provider of the Zwift APP. If you have any questions or problems with the APP, please contact Zwift directly.
Pulse & Heart Rate 100% of maximum heart rate of maximum heart rate of maximum heart rate of maximum heart rate Calculating your personal heart rate when training Calculate your personal heart rate when training as follows: 220 - Age = maximum heart rate This value represents your maximum heart rate and serves as a basis from which to calculate your personal training heart rate.
Página 55
Using a chest belt (we recommend the exclusive use of an uncoded POLAR® chest belt) allows you to wireless- ly measure heart rate. The chest belt is available online as an accessory from www.maxxus.com. This optimal, ECG-accurate type of measurement takes the heart rate by means of a transmitter chest belt directly from the skin.
Training Recommendations Preparation Before Training Before you start training make sure that not only your training device is in perfect condition, your body must also be prepared for training. Therefore, if you have not done any endurance training for some time, you should con- sult your GP and undergo a fitness check-up.
Página 57
Training Recommendations Hydration Adequate hydration is essential before and during exercise. During a training session of 30 minutes it is possible to lose up to 1 litre of liquid. To compensate for this fluid loss apple spritzer mixed in the ratio of one-third apple juice to two-thirds mineral water is ideal since it contains electrolytes and minerals to replace those that the body loses through sweat.
Technical Details Cockpit: Displays: − Time − Calorie Consumption − Speed − Heart Rate − Distance (when using the hand sensors) − Wheel Revolutions per Minute − Heart Rate (when using an optional chest belt) Technical Details: Braking System: Motor controlled magnetic brake system Resistance Levels: 1 to 32 Levels, electronically adjustable Drive Type:...
My training device makes noises during training – is this normal? Your MAXXUS® training device is equipped with high-quality ball-bearings and a grooved belt. In addition, it also has a high-quality magnetic braking system which is completely wear and friction free. All these extremely high-quality components ensure that all functional noises are very much reduced.
Spare Parts List Part No. Description Specification Qty. ET-600340-1 frame ET-600340-2 console ET-600340-3 bottle cage ET-600340-4 saddle ET-600340-5 front foot set ET-600340-6 rear foot set ET-600340-7 handlebar set ET-600340-8 handlebar adjustmenttube set ET-600340-9 saddle post set ET-600340-10 pedal ET-600340-11 console base ET-600340-13 handlebar slider ET-600340-14...
Página 61
Spare Parts List Part No. Description Specification Qty. ET-600340-A21 gear set S3721 ET-600340-A22 handlebar limit S3722 ET-600340-A23 resistance adjustmentarm S3723 ET-600340-A24 spring top bead 07.04.THDZ ET-600340-A25 polished rod lock screw 04.10.LSGG0830 ET-600340-A26 semicircular head innerhexagonal screw M6x10 ET-600340-A27 left shell S3640 ET-600340-A28 right shell...
Página 62
Spare Parts List Part No. Description Specification Qty. ET-600340-A71 pull-out knob LX067 ET-600340-A72 reducing sleeve S3644 S3645 ET-600340-A76 nozzle a S3642 380x340x480 ET-600340-A77 nozzle b S3643 380x340x580 ET-600340-A78 saddle lock pad S3635 ET-600340-A79 semicircular head crossflower screw M4x12 ET-600340-A80 washer Ø4 ET-600340-A82 speed sensor...
The warranty period for your training device starts on the date of purchase and applies solely to products which were purchased directly from the MAXXUS Group GmbH & Co KG or one of the MAXXUS Group GmbH & Co KG direct and authorised distribution partners.
I accept the General Terms and Conditions of MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. I hereby instruct the company MAXXUS® Group GmbH & Co. KG to repair the above defects. In Warranty cases I will not be charged for the cost. The costs for repairs which are excluded from liability for defects in quality will be charged to me and must be settled immediately.
Página 65
Maxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 D-64521 Groß-Gerau Germany E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com...
Página 67
Grupo MAXXUS GmbH & Co. KG. La duplicación, incluyendo en forma electrónica, solo está permitida con pe rmiso previo directamente del Grupo MAXXUS GmbH &a Co. KG. Los errores, los colores y la modificación técnica están sujetos a cambios.
Instrucciones de Seguridad Antes de empezar a entrenar, lea y observe la totalidad del Manual de Operación. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad, de limpieza y mantenimiento y la información del entrenamiento. Por favor asegúrese de que cualquier persona que utilice este aparato se familiarice con esta información.
Vista General del Aparato Descripción Descripción Consola Soporte con rodillos de transporte Palanca para ajustar la posición del manillar Pedal Manillar Soporte, trasero Tubo del Manillar Pomo para ajustar la altura del sillín Palanca de Parada de Emergencia Tubo del asiento Soporte de Botella Palanca de ajuste del asiento para atrás y para adelante...
Alcance de Suministro Descripción Descripción Marco Principal Tubo del Manillar Consola Tubo del Sillín Soporte de Botella Pedales Sillín Soporte de la Consola Soporte, frontal Juego de Tornillos Soporte, trasero Manillar...
Alcance de Suministro Descripción Descripción Tornillos Allen M5x12 Arandela de Muelle M10 Arandela M5 Tuerca de Seguridad M10 Arandela, Plástico Llave Allen 4mm Arandela de Muelle Llave Allen 5mm Tornillos Allen M5x16 Llave Allen 6mm Tornillos Allen M5x20 Llave Allen 8mm Tornillos Allen M10x60 Destornillador Phillips Arandela M10...
Montaje Paso 1: Montage del Soporte Frontal Fije el soporte frontal (5) con dos tornillos Allen M10x60 (A1), dos arandelas de muelle M10 (A3) y dos arande- las Ø10 (13) a la montura delantera del marco principal (1). Después fije también el soporte trasero (6) con dos tornillos hexagonales M10x60 (A1), dos arandelas de mue- lle M10 (A3) y dos arandelas Ø10 (13) a la montura trasera del marco principal (1).
Montaje Paso 3: Montaje de la Unidad del Manillar Paso 3.1: Montaje de la Consola Desatornille los tornillos en la parte trasera de la consola. Conecte el cable que sobresale del tubo del manillar (8) a la consola y entonces coloque la consola de nuevo en su soporte con los tornillos que desatornilló previa- mente .
Montaje Paso 5 – Montaje del Sillín y el tubo del Sillín Coloque el sillín (4) dentro del pivote del tubo del sillín (9) y apriete los tornillos del soporte del sillín. Después inserte el tubo del sillín (9) dentro de la montura del marco principal (1) y ajústelo a la altura deseada usando el pomo.
Transporte Para poder transportar su equipo de entrenamiento de manera fácil y segura, el soporte delantero viene equi- pado con unos rodillos de transporte. Para transportar el aparato, póngase detrás y coja el soporte trasero con ambas manos. Levante el aparato hacia arriba hasta que el peso se apoye en los rodillos de transporte.
Ajuste de Posición del asiento y Manillar Ajuste Vertical del Sillín Puede cambiar la posición del sillín verticalmente, esto es, ajuste de altura. Con esto puede encontrar la distancia óptima a los pedales. Afloje el pomo en tubo del asiento. Ajuste el sillín a la altura deseada y entonces apriete el pomo de nuevo.
Página 77
Ajuste de Posición del asiento y Manillar Posición del Sillín Póngase de pie junto a la bicicleta y ajuste el sillín a una altura de unos dos dedos de ancho por debajo de la articulación de su cadera. Después siéntese sobre el sillín y ponga los pies sobre los pedales. Sus rodillas deben están ligeramente dobladas en un ángulo pequeño cuando los pedales se encuentran en su posición más baja.
**Nota sobre la medición de la frecuencia cardíaca El indicador de vatios no está calibrado. Para ello se necesita un cinturón transmisor de frecuencia cardíaca disponible opcionalmente. MAXXUS recomienda el uso del POLAR T34. ***Nota sobre el indicador de vatios...
Página 79
Consola Encender la Consola Conecte el cable del adaptador de red a la toma de conexión del aparato de entrenamiento . Entonces conecte el adaptador de red a la toma de corriente. La consola se encenderá automaticamente. Encender la Consola en el modo stand-by Si no ha desconectado el adaptador de red del aparato de entrenamiento o de la toma de corriente al terminar su entrenamiento, la consola se apagará...
Consola Perfil de Entrenamiento (P01-P10) Estos son perfiles permanentes preestablecidos. Paso 1: Selección de Programa Encienda la consola. Seleccione el perfil de entrenamiento deseado P00. El programa se mostrará en la ventana “SPEED/ RPM” en la parte superior derecha de la pantalla. Ahora seleccione el perfil de entrenamiento deseado desde P01 a P10 usando las teclas Paso 2: Entrada de Datos del Usuario Paso 2.1: Entrada de Edad (AGE)
Consola Perfiles de Entrenamiento Personal (U01-U02) Aquí hay dos espacios de memoria libre en los cuales el usuario puede salvar sus propios perfiles de entrena- miento. Paso 1: Selección de Programa Encienda la consola. Seleccione el perfil de entrenamiento deseado P00. El programa se mostrará en la ven- tana de “SPEED/RPM”...
Consola Paso 3: Entrada del Tiempo de Entrenamiento Pulse la tecla MODE. En la ventana de tiempo TIME empezará a parpadear. Si desea introducir el tiempo de entrenamiento como su entrenamiento objetivo, introduzca un tiempo desde 10 a 99 minutos usando las teclas Paso 4: Entrada del Ritmo Cardíaco Objetivo Pulse la tecla MODE.
Consola Servicios del Menú Paso 1: Seleccionar un Servicio de Menú Encienda la consola. Ahora pulse las teclas START, MODE & RESET simultáneamente durante aproximada- mente 3 segundos. “EM” aparecerá en la pantalla. Ahora pulse la tecla MODE. Selección de los Diferentes Puntos del Menú Seleccione los diferentes puntos del menú...
Desconecte el adaptador de red de la toma de corriente durante aproximadamente 2 minutos y entonces conecte la consola de nuevo. Si el mensaje de error aparece de nuevo, por favor contacte con el Departamento de Servicio MAXXUS. Mensaje de Error E81 Descripción de error: Mal funcionamiento del ajuste de resistencia .
Página 85
Ahora puede empezar el entrenamiento. Por favor note que el grupo MAXXUS Group GmbH & Co. KG no es el productor o proveedor de la aplicación Zwift APP. Si tiene alguna pregunta o problema con la aplicación , por favor contacte Zwift directamente. Puede...
Pulso y Ritmo cardíaco 100% del ritmo cardíaco máximo del ritmo cardíaco máximo del ritmo cardíaco máximo del ritmo cardíaco máximo Edad Cálculo individual del ritmo cardíaco durante el entrenamiento Su ritmo cardíaco individual del entrenamiento se puede calcular de la siguiente manera: 220 –...
Monitorización del ritmo cardíaco usando un cinturón pectoral Muchos de los aparatos de entrenamiento MAXXUS® vienen ya equipados con un recibidor como estándar. Usando un cinturón pectoral ( recomendamos el uso exclusivo de un cinturón pectoral POLAR® sin codificar) le permite la medida inalámbrica del ritmo cardíaco.
Recomendaciones para el entrenamiento La preparación antes del entrenamiento Antes de iniciar el entrenamiento asegúrese que su equipo esté en condiciones perfectas, además de que su cuerpo esté preparado para entrenar. Por lo tanto, si no ha realizado ningún entrenamiento de resistencia durante un tiempo largo, debe consultar con su médico y someterse a un chequeo de acondicionamiento físico.
Página 89
Recomendaciones para el entrenamiento La ingestión de líquidos La ingestión de suficientes líquidos antes y durante el entrenamiento es vital. Durante una sesión de entrena- miento de 30-minutos es posible perder hasta un litro de líquido. Para compensar está pérdida, puede beber una mezcla de un tercio de zumo de manzana a dos tercios de agua para reemplazar todos los electrolitos y minerales que su cuerpo pierde a través del sudor.
Detalles Técnicos Consola Muestra: − Tiempo − Consumición de Calorías − Ritmo Cardíaco (usando los senso- − Velocidad − Distancia res de mano) Heart Rate − Revoluciones de la rueda por minuto − Ritmo Cardíaco (usando un cinturón pectoral opcional Detalles Técnicos: Sistema de Frenado: Motor controlado por sistema magnético...
Mi aparato de entrenamiento hace ruidos durante el entrenamiento - ¿Es esto normal? Su aparato de entrenamiento MAXXUS® viene equipado con unos rodamientos de bolas de alta calidad y una cinta acanalada. Adicionalmente, tiene también un sistema de frenado magnético de alta calidad completamente sin desgaste ni fricción.
Lista de Piezas de Repuesto Descripción Especificación ET-600340-1 frame ET-600340-2 console ET-600340-3 bottle cage ET-600340-4 saddle ET-600340-5 front foot set ET-600340-6 rear foot set ET-600340-7 handlebar set ET-600340-8 handlebar adjustmenttube set ET-600340-9 saddle post set ET-600340-10 pedal ET-600340-11 console base ET-600340-13 handlebar slider ET-600340-14...
Página 93
Lista de Piezas de Repuesto Descripción Especificación ET-600340-A21 gear set S3721 ET-600340-A22 handlebar limit S3722 ET-600340-A23 resistance adjustmentarm S3723 ET-600340-A24 spring top bead 07.04.THDZ ET-600340-A25 polished rod lock screw 04.10.LSGG0830 ET-600340-A26 semicircular head innerhexagonal screw M6x10 ET-600340-A27 left shell S3640 ET-600340-A28 right shell S3641...
Página 94
Lista de Piezas de Repuesto Descripción Especificación ET-600340-A71 pull-out knob LX067 ET-600340-A72 reducing sleeve S3644 S3645 ET-600340-A76 nozzle a S3642 380x340x480 ET-600340-A77 nozzle b S3643 380x340x580 ET-600340-A78 saddle lock pad S3635 ET-600340-A79 semicircular head crossflower screw M4x12 ET-600340-A80 washer Ø4 ET-600340-A82 speed sensor DK0166...
Para encontrar las piezas exactas de repuesto, se necesitará el nombre del producto, la fecha de compra y el número de serie. Le invitamos a visitar nuestra sección de servicio en www.maxxus.com para obtener más información.
Reconocimiento de los términos y condiciones comerciales generales de MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. Por la presente instruyo que la empresa MAXXUS® Group GmbH &a Co. KG a reparar el defecto mencionado. La garantía informa que los costos no serán cobrados al usuario. Los costos de reparación que vienen excluidos de la responsabilidad de defectos en la calidad se cobrarán al usuario y deben de ser liquidados inmediatamente.
Página 97
Maxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 D-64521 Groß-Gerau Alemania Correo electrónico: info@maxxus.de www.maxxus.com...
Página 99
Maxxus Group GmbH & Co. KG. MAXXUS Group si riserva di apportare modifiche per correggere errori nel testo, o per avvenute modifiche nel colore o specifiche tecniche dell’attrezzo. La riproduzione è riservata e va preventivamente autorizzata in forma scritta da MAXXUS Group GmbH & Co. KG.
Istruzioni di sicurezza Prima di iniziare ad allenarsi, assicuratevi di avere letto con cura questo manuale di istruzioni, specificamente le sezioni che riguardano sicurezza, manutenzione e pulizia dell’attrezzo, e i programmi di allenamento. Assicuratevi inoltre che chiunque utilizzi l’attrezzo sia a conoscenza di queste informazioni e le osservi durante l’uso.
Panoramica dell’attrezzo Descrizione Descrizione Pannello di controllo Base di appoggio con rulli di trasporto Leva per regolare la posizione del manubrio Pedaliera Manubrio Base di appoggio posteriore Supporto del manubrio Perno per regolare l’altezza del sellino Arresto di emergenza Supporto del sellino Portabibite Leva per regolare la posizione del sellino Leva per regolare l’altezza del manubrio...
Contenuto della confezione Descrizione Qtà. Descrizione Qtà. Telaio principale Supporto del manubrio Pannello di controllo Supporto del sellino Portabibite Pedali Sellino Supporto del pannello di controllo Base di appoggio anteriore Materiali per il fissaggio Base di appoggio posteriore Manubrio...
Contenuto della confezione Descrizione Qtà. Descrizione Qtà. Vite a testa cava esagonale M5x12 Rondella a molla M10 Rondella M5 Dado autobloccante M10 Rondella in plastica Chiave a brugola 4mm Rondella a molla Chiave a brugola 5mm Vite a testa cava esagonale M5x62 Chiave a brugola 6mm Vite a testa cava esagonale M5x20 Chiave a brugola 8mm...
Página 104
Montaggio Passo 1: Montaggio della base di appoggio anteriore Fissare la base di appoggio anteriore (5) al supporto anteriore del telaio principale (1) usando due viti a testa cava esagonale M10x60 (A1), due rondelle a molla M10 (A3) e due rondelle Ø10 (13). Fissare quindi la base di appoggio posteriore (6) al supporto anteriore del telaio principale (1) usando due viti a testa cava esagonale M10x60 (A1), due rondelle a molla M10 (A3) e due rondelle Ø10 (13).
Página 105
Montaggio Passo 3: Montaggio del manubrio Passo 3.1: Montaggio del pannello di controllo Rimuovere le viti dal retro del pannello di controllo. Collegare il cavo che sporge dal supporto del manubrio (8) al pannello di controllo e fissare quindi il pannello di controllo sul supporto usando le viti rimosse in precedenza. Passo 3.2: Montaggio del vano portabibita Fissare il portabibita (3) usando due viti a testa cava esagonale M5x16 (C5), due rondelle a molla M5 (C4), due rondelle M5 (C2) e due rondelle in plastica M5 (C3) dal basso verso il lato anteriore della parte scorrevole del...
Montaggio Passo 5: Montaggio del sellino e del supporto del sellino Posizionare il sellino (4) sul supporto del sellino (9) e stringere le viti della staffa. Inserire quindi il supporto del sellino (9) nel telaio principale (1) e regolarlo in altezza per poi fissarlo con il perno. Alimentazione elettrica Alimentatore di rete Collegare il cavo dell’alimentatore fornito in dotazione alla presa posta sul lato anteriore del telaio principale...
Trasporto Il supporto anteriore è dotato di rulli di trasporto ideali per trasportare l’attrezzo in modo sicuro e comodo. Per spostare l’attrezzo, posizionarsi dietro alla cyclette e afferrare il supporto posteriore con entrambe le mani, solle- vando l’attrezzo fino a portare il baricentro sui rulli di trasporto. Spostare quindi l’attrezzo in posizione facendolo scorrere sui rulli di trasporto.
Regolazione della posizione del sellino e del manubrio Regolazione verticale del sellino Il sellino è regolabile in altezza, consentendo di calibrare la distanza ottimale dai pedali. Svitare il perno posto sul supporto verticale del sellino. Regolare l’altezza e riavvitare il perno.
Página 109
Regolazione della posizione del sellino e del manubrio Regolazione del sellino Posizionarsi di fianco al sellino e regolarlo in altezza in modo che sia due dita sotto all’anca dell’utilizzatore. Sedersi sul sellino e posizionare i piedi sui pedali. Portando il piede al punto più basso, il ginocchio deve essere lievemente piegato.
The energy consumption displayed is an approximation and not an exact value. **Note on heart rate measurement The watt display is not calibrated. An optionally available heart rate transmitter belt is required for this purpose. MAXXUS recommends the use of the POLAR T34.
Página 111
Cockpit Accensione del pannello di controllo Collegare il cavo di alimentazione alla presa presente sull’attrezzo. Collegare quindi il cavo ad una presa elettri- ca. Il pannello di controllo si accende automaticamente. Accensione del pannello di controllo in modalità stand-by Il pannello di controllo si spegne automaticamente dopo circa 4 minuti nel caso il cavo di alimentazione non venga rimosso al termine della sessione di allenamento.
Página 112
Cockpit Programmi di allenamento preimpostati (P01-P10) Guida ai programmi di allenamento preimpostati. Passo 1: Selezione programma Accendere il pannello di controllo. Selezionare il programma P001 premendo il pulsante MODE. Il programma scelto viene visualizzato a display in corrispondenza della sezione “SPEED/RMP” in alto a destra. Selezionare il programma desiderato da P01 a P10 usando i pulsanti Passo 2: Inserimento dei dati dell’utilizzatore Passo 2.1: Inserimento dell’età...
Cockpit Programmi di allenamento personalizzati (U01-U02) Questi due programmi consentono di salvare due programmi di allenamento personalizzati. Passo 1: Selezione programma Accendere il pannello di controllo. Selezionare il programma P001 premendo il pulsante MODE. Il programma scelto viene visualizzato a display in corrispondenza della sezione “SPEED/RMP” in alto a destra. Selezionare il programma desiderato da U01 a U02 usando i pulsanti Passo 2: Inserimento dei dati dell’utilizzatore Passo 2.1: Inserimento dell’età...
Página 114
Cockpit Passo 3: Inserimento della durata Premere il pulsante MODE. Il valore TIME lampeggia a display. Se si desidera impostare una durata come para- metro per la sessione di allenamento, inserire un valore compreso tra 10 e 99 minuti usando i pulsanti Passo 4: Inserimento della frequenza cardiaca di riferimento Premere il pulsante MODE.
Cockpit Menu di servizio Passo 1: Selezione del menu di servizio Accendere il pannello di controllo. Premere i pulsanti START, MODE e RESET contemporaneamente per circa 3 secondi. Le lettere “EM” compaiono a display. Premere quindi il pulsante MODE. Selezione delle varie opzioni del menu Selezionare le varie opzioni usando i pulsanti Prova pulsanti (KEY TEST) Questa funzione consente di verificare il corretto funzionamento dei singoli pulsanti.
Descrizione: Malfunzionamento FLASH (erroro della EEPROM IC). Soluzioni: Scollegare il cavo di alimentazione per circa 2 minuti e quindi riaccendere il pannello di controllo. In caso il messaggio venga visualizzato nuovamente, contattare il Servizio Assistenza MAXXUS. Messaggio di errore E81 Descrizione: Malfunzionamento del sistema di resistenza.
Página 117
Passo 3.4: Non appena la connessione viene confermata, la seguente scritta appare a display. Ora è possibile iniziare l’allenamento. Si prega di notare che MAXXUS Group GmbH & Co. KG non è il produttore o sviluppatore della APP Zwift. Per qualsiasi domanda o problema relativo alla APP, si prega di contattare direttamente Zwift.
Página 118
Impulso e frequenza cardiaca 100% della frequenza cardiaca massima della frequenza cardiaca massima della frequenza cardiaca massima della frequenza cardiaca massima Età Calcolo della frequenza cardiaca personale in allenamento. E’ possibile calcolare la frequenza cardiaca personale per l’allenamento con la seguente formula: 220 –...
Página 119
Monitoraggio della frequenza cardiaca con fascia toracica (cardiofrequenzimetro) Molti dei modelli MAXXUS® sono dotati di ricevitore per cardiofrequenzimetro. Le fasce toraciche (consigliamo esclusivamente l’uso di fasce toraciche POLAR® senza codifica del segnale) consento una misurazione wireless della frequenza cardiaca.
Suggerimenti per l’allenamento Preparazione prima dell’allenamento Prima di iniziare ad allenarsi, è necessario verificare non solo il corretto funzionamento dell’attrezzo, ma anche che il corpo sia preparato allo sforzo. Per questo motivo, se non vi siete allenati per un lungo periodo, dovreste consultare il vostro medico di base e sottoporvi ad un esame della forma fisica.
Página 121
Suggerimenti per l’allenamento Assunzione di liquidi L’assunzione di liquidi in quantità adeguata prima e durante l’allenamento è di importanza fondamentale. Duran- te un allenamento di 30 minuti, è possibile perdere fino a 1 litro di liquidi. Per compensare questa perdita, potete bere una bevanda composta per un terzo di succo di mela e due terzi di acqua, che consente di ripristinare elettroliti e minerali dispersi dal corpo con il sudore.
Dati tecnici Pannello di controllo: Display per visualizzare: − Durata − Consumo calorico − Pulsazioni (in caso di utilizzo dei sensori palmari) − Velocità − Distanza − Frequenza cardiaca (in caso di utilizzo di fascia − Giri al minuto toracica con cardiofrequenzimetro – disponibile come accessorio opzionale) Specifiche tecniche: Sistema frenante:...
Tutti questi componenti di elevata qualità assicurano la massima riduzione delle emissioni sonore durante l’uti- lizzo, e rendono gli attrezzi MAXXUS® in generale tra i più silenziosi presenti sul mercato. Ad ogni modo, è pos- sibile che durante l’allenamento l’attrezzo produca rumori meccanici lievi, che possono essere uditi ad intervalli o in modo regolare, sono dovuti in genere all’elevata velocità...
Spare Parts List Descrizione Specifiche Qtà. ET-600340-1 frame ET-600340-2 console ET-600340-3 bottle cage ET-600340-4 saddle ET-600340-5 front foot set ET-600340-6 rear foot set ET-600340-7 handlebar set ET-600340-8 handlebar adjustmenttube set ET-600340-9 saddle post set ET-600340-10 pedal ET-600340-11 console base ET-600340-13 handlebar slider ET-600340-14 U-shape plate...
Página 125
Spare Parts List Descrizione Specifiche Qtà. ET-600340-A21 gear set S3721 ET-600340-A22 handlebar limit S3722 ET-600340-A23 resistance adjustmentarm S3723 ET-600340-A24 spring top bead 07.04.THDZ ET-600340-A25 polished rod lock screw 04.10.LSGG0830 ET-600340-A26 semicircular head innerhexagonal screw M6x10 ET-600340-A27 left shell S3640 ET-600340-A28 right shell S3641 ET-600340-A29...
Página 126
Spare Parts List Descrizione Specifiche Qtà. ET-600340-A71 pull-out knob LX067 ET-600340-A72 reducing sleeve S3644 S3645 ET-600340-A76 nozzle a S3642 380x340x480 ET-600340-A77 nozzle b S3643 380x340x580 ET-600340-A78 saddle lock pad S3635 ET-600340-A79 semicircular head crossflower screw M4x12 ET-600340-A80 washer Ø4 ET-600340-A82 speed sensor DK0166 ET-600340-A85...
La durata della garanzia ha effetto a partire dalla data di acquisto e si applica unicamente ai prodotti acquistati direttamente da MAXXUS Group GmbH & Co KG oppure da uno dei distributori diretti ed autorizzati di MAXXUS Group GmbH & Co KG.
Sono a conoscenza ed approvo le Condizioni Generali di Vendita di MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. Con la mia firma, incarico la ditta MAXXUS® Group GmbH & Co. KG alla riparazione del guasto qui descritto. In caso di riparazione coperta dalla garanzia, non mi sarà addebitato il relativo costo. In caso di riparazione non coperta dalla garanzia, il relativo costo mi sarà...
Página 129
Maxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 D-64521 Groß-Gerau Germania E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com...
Página 131
électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Maxxus Group GmbH & Co. KG. La reproduction, y compris sous forme électronique, n’est autorisée qu’avec l’autorisation écrite préalable et directe de MAXXUS Group GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques, de couleurs et d’erreurs.
Consignes de sécurité Avant de commencer à vous entraîner, assurez-vous d’avoir lu le manuel d’utilisation en entier. Une attention particulière doit être accordée aux consignes de sécurité, de maintenance et d’entretien, et d’entraînement. Assurez-vous également que toute personne utilisant l’appareil d’entraînement se soit familiarisée avec ces consignes. Il est essentiel de suivre toujours soigneusement les consignes de sécurité...
Vue d’ensemble de l’appareil Description Description Cockpit Socle avec roues de transport Levier de réglage de la position du guidon Pédale Guidon Socle, arrière Tube du guidon Molette de ré-glage de la hauteur du siège Levier d’arrêt d’urgence Tube du siège Porte-bouteille Levier de réglage de la profondeur du siège Levier de réglage de la hauteur du guidon...
Contenu de la livraison Description Qté. Description Qté. Cadre de base Tube du guidon Cockpit Tube du siège Porte-bouteille Pédales Siège Support du cockpit Socle, avant Jeu de vis Socle, arrière Guidon...
Contenu de la livraison Description Qté. Description Qté. Vis Allen M5x12 Rondelle élastique M10 Rondelle M5 Écrou de sécurité M10 Rondelle, plastique Clé Allen 4mm Rondelle élastique Clé Allen 5mm Vis Allen M5x16 Clé Allen 6mm Vis Allen M5x20 Clé Allen 8mm Vis Allen M10x60 Tournevis cruciforme Rondelle M10...
Página 136
Assemblage Étape 1 : Assemblage du socle avant Fixez le socle avant (5) à l’aide de deux vis Allen M10x60 (A1), deux rondelles élastiques M10 (A3) et deux rondelles Ø10 (13) au support avant du cadre de base (1). Fixez ensuite le socle arrière (6) à l’aide de deux vis à six pans creux M10x60 (A1), deux rondelles élastiques M10 (A3) et deux rondelles Ø10 (13) au support arrière du cadre de base (1).
Página 137
Assemblage Étape 3 : Assemblage des éléments du guidon Étape 3.1 : Assemblage du cockpit Retirez les vis situées au dos du cockpit. Branchez le câble qui dépasse du tube du guidon (8) au cockpit. Fixez ensuite le dos du cockpit sur son support à l’aide des vis préalablement retirées. Étape 3.2 : Assemblage du porte-bouteille Fixez le porte-bouteille (3) à...
Assemblage Étape 5 : Assemblage du siège et du tube du siège Placez le siège (4) sur le pivot du tube du siège (9) et vissez-le sur le support du siège. Insérez ensuite le tube du siège (9) dans le support du cadre de base (1) et réglez-le à la hauteur désirée à l’aide de la molette.
Transport Dans le but de transporter votre appareil d’entraînement facilement et en toute sécurité, le socle avant est équipé de roulettes de transport. Pour transporter l’appareil d’entraînement, tenez-vous derrière, saisissez le socle arrière avec les deux mains et soulevez-le jusqu’à ce que le poids de l’appareil repose sur les roulettes de transport.
Réglage de la position du siège et du guidon Réglage vertical du siège Vous pouvez modifier la position verticale du siège, i.e. régler la hauteur. De cette ma- nière, vous pouvez définir la distance idéale entre le siège et les pédales. Desserrez la molette du tube du siège.
Página 141
Réglage de la position du siège et du guidon Position du siège Debout à côté du vélo, réglez le siège à hauteur de l’articulation de votre hanche (deux doigts sous la hanche). Asseyez-vous ensuite sur le siège et placez vos pieds sur les pédales. Vos genoux doivent être légèrement flé- chis lorsque la pédale est en position basse.
**Note sur la mesure du rythme cardiaque L’affichage des watts n’est pas étalonné. Une ceinture pectorale cardiofréquencemètre, disponible en option, est requise à cette fin. MAXXUS conseille l’utilisation de la ceinture pectorale POLAR T34. ***Note sur l’affichage des watts L’affichage des watts n’est pas étalonné.
Página 143
Cockpit Allumer le cockpit Branchez le câble du bloc d’alimentation à la prise de raccordement sur l’appareil d’entraînement. Ensuite, branches le bloc d’alimentation à une prise électrique. Le cockpit s’allume automatiquement. Allumer le cockpit en mode veille Si vous ne débranchez pas le bloc d’alimentation de l’appareil d’entraînement ou de la prise électrique après la fin de votre entraînement, le cockpit s’éteint automatiquement après environ 4 minutes.
Página 144
Cockpit Profils d’entraînement (P01-P10) Il s’agit de profils d’entraînement prédéterminés et permanents. Étape 1 : Sélection du programme Allumez le cockpit. Sélectionnez le profil d’entraînement désiré P00. Le programme s’affiche dans la fenêtre « SPEED/RPM », en haut à droite de l’écran. Sélectionnez ensuite le profil d’entraînement désiré de P01 à P10 en utilisant les touches Étape 2 : Saisie des données de l’utilisateur Étape 2.1 : Saisie de l’âge (AGE)
Página 145
Cockpit Profils d’entraînement personnels (U01-U02) Vous trouverez ici deux emplacements de mémoire libres. L’utilisateur peut sauvegarder de façon permanente ses profils d’entraînement personnels. Étape 1 : Sélection du programme Allumez le cockpit. Sélectionnez le profil d’entraînement désiré P00. Le programme s’affiche dans la fenêtre « SPEED/RPM », en haut à...
Página 146
Cockpit Étape 3 : Saisie du temps d’entraînement Appuyez sur la touche MODE. La fenêtre « TIME » clignote. Si vous souhaitez définir le temps comme étant votre objectif d’entraînement, saisissez un temps compris entre 10 et 99 minutes en utilisant les touches Étape 4 : Saisie du rythme cardiaque cible Appuyez sur la touche MODE.
Cockpit Menu service Étape 1 : Sélection du menu service Allumez le cockpit. Appuyez ensuite simultanément sur les touches START, MODE et RESET, pendant environ 3 secondes. « EM » apparaît sur l’écran. Appuyez ensuite sur la touche MODE. Sélection des différents éléments du menu Sélectionnez les différents éléments du menu en appuyant sur les touches Test des touches (KEY TEST) Vous pouvez tester la fonctionnalité...
Actions : Débranchez le bloc d’alimentation de la prise électrique pendant environ 2 minutes et rallumez ensuite le cockpit. Si le message d’erreur réapparaît, contactez le SAV de MAXXUS. Message d’erreur E81 Description de l’erreur : Dysfonctionnement du paramètre de résistance.
Página 149
Étape 3.4 : Une fois la connexion établie, l’affichage suivant apparaît. Vous pouvez maintenant commencer votre entraînement. Veuillez noter que MAXXUS Group GmbH & Co. KG n’est pas le concepteur ou le fournisseur de l’app Zwift. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant l’application, veuillez contacter directement Zwift.
Pulsations et rythme cardiaque 100% de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale Âge Calcul de la fréquence cardiaque d’entraînement individuelle Votre fréquence cardiaque d’entraînement individuelle est calculée comme suit : 220 - Âge = fréquence cardiaque maximale Cette valeur définit votre fréquence cardiaque maximale et sert de base au calcul de la fréquence cardiaque d’entraînement individuelle.
Página 151
La ceinture pectorale est disponible comme accessoire en option. Mesure du rythme cardiaque à l’aide d’une ceinture pectorale De nombreux appareils d’entraînement MAXXUS® sont déjà équipés en série d’un récepteur. L’utilisation d’une ceinture pectorale (nous conseillons l’utilisation exclusive d’une ceinture pectorale non-codée POLAR®) vous permet de mesurer votre rythme cardiaque sans fil.
Informations d’entraînement Préparation avant l’entraînement Avant de commencer l’entraînement, vous ne devez pas seulement vous assurer que votre équipement est en parfait état, mais également que votre corps a lui aussi été correctement préparé à l’entraînement. C’est pourquoi, si vous n’avez pas fait d’exercice d’endurance depuis longtemps, il vous est conseillé...
Página 153
Informations d’entraînement Hydratation Il est vital de s’hydrater suffisamment avant et pendant l’entraînement. Au cours d’une séance d’entraînement de 30 minutes, il est possible de perdre jusqu’à un litre de liquide. Afin de compenser cette perte, vous pouvez boire un mélange d’un tiers de jus de pomme avec deux tiers d’eau, pour renouveler toutes les électrolytes et les minéraux perdus par le corps par la transpiration.
Caractéristiques techniques Cockpit: Affichage : − Temps − Consommation de calories − Vitesse − Rythme cardiaque − Distance (en utilisant les capteurs manuels) − Tours de roue par minute − Rythme cardiaque (en utilisant la ceinture pectorale disponible en option) Caractéristiques techniques : Système de freinage : système de freinage à...
Tous ces éléments de qualité supérieure garantissent une diminution des bruits de fonctionnement. Votre appa- reil d’entraînement MAXXUS® est l’un des produits les plus silencieux disponibles sur le marché de la remise en forme. Cependant, il est possible et normal que des bruits mécaniques légers soient perceptibles pendant l’entraînement.
Liste des pièces détachées Part N. Description Spécification Qté. ET-600340-1 frame ET-600340-2 console ET-600340-3 bottle cage ET-600340-4 saddle ET-600340-5 front foot set ET-600340-6 rear foot set ET-600340-7 handlebar set ET-600340-8 handlebar adjustmenttube set ET-600340-9 saddle post set ET-600340-10 pedal ET-600340-11 console base ET-600340-13 handlebar slider...
Página 157
Liste des pièces détachées Part N. Description Spécification Qté. ET-600340-A21 gear set S3721 ET-600340-A22 handlebar limit S3722 ET-600340-A23 resistance adjustmentarm S3723 ET-600340-A24 spring top bead 07.04.THDZ ET-600340-A25 polished rod lock screw 04.10.LSGG0830 ET-600340-A26 semicircular head innerhexagonal screw M6x10 ET-600340-A27 left shell S3640 ET-600340-A28 right shell...
Página 158
Liste des pièces détachées Part N. Description Spécification Qté. ET-600340-A71 pull-out knob LX067 ET-600340-A72 reducing sleeve S3644 S3645 ET-600340-A76 nozzle a S3642 380x340x480 ET-600340-A77 nozzle b S3643 380x340x580 ET-600340-A78 saddle lock pad S3635 ET-600340-A79 semicircular head crossflower screw M4x12 ET-600340-A80 washer Ø4 ET-600340-A82...
Pour obtenir l’aide du service de garantie ou pour des demandes de réparation sous garantie pour des appareils ne se trouvant pas en Allemagne, veuillez contacter notre SAV à MAXXUS Group GmbH & Co KGM, en envoyant un email à : service@ maxxus.de et nous serons ravis de vous aider.
Je reconnais avoir pris connaissance des conditions générales de vente de la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. Je demande par la présente à la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG d’effectuer les réparations concernant le défaut mentionné...
Página 161
Maxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 D-64521 Groß-Gerau Allemagne E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com...