WAGNER AquaCoat 5010 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
WAGNER AquaCoat 5010 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

WAGNER AquaCoat 5010 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para AquaCoat 5010:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistema de pulverización AirCoat
para
líquidos no infl amables
Traducción del manual de
instrucciones original
GM 5020EACW
Alta presión
Manual
Edición 02/2016
B_05900

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER AquaCoat 5010

  • Página 1 Traducción del manual de instrucciones original GM 5020EACW Alta presión Manual Edición 02/2016 Sistema de pulverización AirCoat para líquidos no infl amables B_05900...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Medios de servicio eléctricos 4.1.2 Cualifi cación del personal 4.1.3 Entorno de trabajo seguro Indicaciones de seguridad para el personal 4.2.1 Tratamiento seguro de los aparatos de pulverización WAGNER 4.2.2 Puesta a tierra del aparato 4.2.3 Mangueras de producto 4.2.4 Limpieza y lavado 4.2.5...
  • Página 4 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice Índice Elementos de mando 5.6.1 Unidad de control VM 5020W 5.6.1.1 Elementos de mando en la parte delantera 5.6.1.2 Conexiones en la parte trasera 5.6.2 Generador de presión de producto 5.6.2.1 Bomba neumática de pistón Puma 28-40 PE+TG 5.6.2.2 Bomba de membrana doble Cobra 40-10 5.6.2.3 Bomba de pistón EvoMotion 20-30...
  • Página 5 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice Trabajo 7.3.1 Comprobación de la proyección del pulverizado (sin electrostática) 7.3.2 Arrancar la instalación 7.3.3 Pulverización 7.3.4 Descarga de presión / Interrupción del trabajo 7.3.5 Limpieza de la boquilla de chorro redondo obstruida 7.3.6 Sustitución del inserto de boquilla de chorro redondo 7.3.7...
  • Página 6 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice 10.4 Pistola de pulverización 10.4.1 Herramientas 10.4.2 Desmontaje de la pistola de pulverización 10.4.3 Limpieza de los componentes después del desmontaje 10.4.4 Montaje de la pistola de pulverización 10.5 Desmontaje de la unidad de control VM 5020W 10.6 Apertura de la unidad de control CONTROL DE FUNCIONES TRAS LA REPARACIÓN...
  • Página 7: Respecto A Estas Instrucciones

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES RESPECTO A ESTAS INSTRUCCIONES PRÓLOGO Este manual de instrucciones contiene información sobre la operación segura, el mantenimiento, la limpieza y la reparación del aparato. El manual de instrucciones forma parte del aparato y tiene que estar a la disposición de los operadores y del personal de mantenimiento.
  • Página 8: Idiomas

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES IDIOMAS El manual de instrucciones AquaCoat GM 5020EACW está disponible en los siguientes idiomas: Idioma N.° de pedido Idioma N.° de pedido Alemán 2363958 Inglés 2366600 Francés 2366598 Italiano 2366601 Español 2366599 1.3.1 MANUALES DE INSTRUCCIONES DE LOS DISTINTOS COMPONENTES...
  • Página 9: Abreviaturas

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES ABREVIATURAS N.° de pedido Número de pedido Polietileno UHMW Pieza de repuesto PTFE con grafi to Marca en las listas de piezas de repuesto Posición AirCoat Unidades Base de agua AirCoat electrostática Ancho de llave Pistola manual (Gun Manual) Low viscosity (baja viscosidad)
  • Página 10: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    WAGNER no se hará responsable de pretensiones de ningún tipo. WAGNER rechaza toda responsabilidad por daños ocurridos a raíz de una utilización no conforme a lo prescrito.
  • Página 11: Productos De Trabajo Procesables

    Ejemplo de líquido no infl amable: no más del 35 por ciento del peso 1:1 butilglicol/n-propanol, el resto agua. En caso de problemas en la aplicación se ruega consultar al asesor técnico de WAGNER o al fabricante de la laca.
  • Página 12: Uso No Conforme Razonablemente Previsible

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES USO NO CONFORME RAZONABLEMENTE PREVISIBLE Los usos indebidos enumerados a continuación pueden causar daños en la salud de los operarios y/o daños materiales: recubrimiento de piezas de trabajo no conectadas a tierra; ampliaciones o modifi caciones por cuenta propia de la instalación;...
  • Página 13: Marca

    MARCA CE El aparato no se puede usar en zonas con peligro de explosión. PLACAS DE CARACTERÍSTICAS Armario AquaCoat 1 Tipo de aparato J. WAGNER AG Industriestrasse 22 2 Tensión de entrada CH-9450 ALTSTÄTTEN MADE IN SWITZERLAND 3 Potencia de entrada AquaCoat 4 Alta tensión de salida...
  • Página 14: Identificación De Seguridad

    B_05875 2 Número de artículo 3 Alta tensión máxima/energía 4 Presión del producto máxima 5 Presión de aire máxima J. Wagner AG 6 Comprobado según EN 50059 GM 5020EACW 7 Para la aplicación electrostática de lacas geprüft nach EN 50059 Art.
  • Página 15: Indicaciones Generales De Seguridad

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL EXPLOTADOR Estas instrucciones tienen que estar siempre disponibles en el lugar de utilización del aparato. Observar en todo momento las prescripciones locales para la protección en el trabajo y contra accidentes.
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad Para El Personal

    - En caso de fallo de funcionamiento, solucionar el fallo según el capítulo "Búsqueda de desperfectos". Los eyectores de líquidos deben ser comprobados según sea necesario, pero al menos cada 12 meses, por un técnico especializado (p. ej., un técnico de servicio de WAGNER) en cuanto al buen funcionamiento según la norma DGUV 100-500.
  • Página 17: Puesta A Tierra Del Aparato

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES En caso de lesiones de la piel por inyección de pintura o agente de lavado: Anotar la pintura o el agente de lavado que utilizó durante el accidente. Avisar inmediatamente a un médico. Evitar los peligros de lesiones por fuerzas de retroceso: Prestar atención a una posición segura al accionar la pistola de pulverización.
  • Página 18: Limpieza Y Lavado

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Algunos líquidos tienen un coefi ciente de dilatación elevado. En algunos casos, puede aumentar el volumen, lo que puede dañar los tubos y las atornilladuras, etc. además de hacer que se salga líquido. Si la bomba aspira líquido de un recipiente cerrado, asegurarse de que pueda entrar aire o un gas adecuado en el recipiente.
  • Página 19: Tratamiento De Líquidos, Lacas Y Pinturas Peligrosos

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4.2.5 TRATAMIENTO DE LÍQUIDOS, LACAS Y PINTURAS PELIGROSOS Durante la preparación/el procesamiento de lacas y la limpieza de aparatos observar las prescripciones de procesamiento de los fabricantes de las lacas, los disolventes y los detergentes utilizados.
  • Página 20: Descripción

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN ESTRUCTURA AquaCoat con bomba de pistón Puma 28-40 20 21 B_05850 Denominación Armario AquaCoat Puerta del armario Unidad de control VM 5020W Pistola de pulverización GM 5020EACW Juego de mangueras EACW Manguera de producto (Puma: del fi ltro de alta presión a la pistola de pulverización;...
  • Página 21 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES AquaCoat con bomba de membrana doble Cobra 40-10 20 21 13/14 B_05851 Denominación Generador de presión de material (bomba) Filtro de alta presión Sistema de aspiración Recipiente de producto (Puma: recipiente de producto metálico; Cobra: recipiente superior) Perno de puesta a tierra en la puerta del armario Cinta de puesta a tierra en la puerta del armario Interruptor de puerta eléctrico...
  • Página 22 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES AquaCoat con bomba de pistón EvoMotion 20-30 B_05887 Denominación Denominación Armario AquaCoat Recipiente de producto metálico Puerta del armario Perno de puesta a tierra en la puerta del armario Unidad de control VM 5020W Cinta de puesta a tierra en la puerta del armario Pistola de pulverización GM 5020EACW Interruptor de puerta eléctrico...
  • Página 23: Funcionamiento

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Armario AquaCoat 34 35 Pared lateral derecha (desde el interior) Denominación Interruptor de puesta a tierra Cilindro de puesta a tierra Resistencia de escape 3 G ohmios Conexión para conexión equipotencial de la parte desguarnecida de la manguera de producto (para Cobra) Paso para manguera de producto...
  • Página 24: Dispositivos De Protección Y De Control

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN Y DE CONTROL ADVERTENCIA ¡Dispositivos de protección y de control! Riesgo de lesiones y daños en el aparato. Los dispositivos de protección y control no deben eliminarse, modifi carse ni desactivarse.
  • Página 25 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Armario AquaCoat Para que pueda lograrse un rendimiento óptimo de la aplicación, el suministro de pintura (recipiente de pintura y bomba) se coloca en un armario aislado en potencial de alta tensión. Esta zona interior del armario que se halla en alta tensión está...
  • Página 26: Volumen De Entrega

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES VOLUMEN DE ENTREGA Aparato básico Aparato básico AquaCoat 5020 5010 5020G 5010G Denominación N.° de pedido N.° de pedido N.° de pedido N.° de pedido Aparato básico AquaCoat: armario incluida unidad de 2363292 2363401 2363734...
  • Página 27: Juegos Básicos

    Armario AquaCoat con unidad de control VM 5020W ✓ ✓ ✓ Aparato básico AquaCoat 5020 manual 2363292 ✓ Aparato básico AquaCoat 5010 manual 2363401 Aparato básico AquaCoat 5020G manual 2363734 Aparato básico AquaCoat 5010G manual 2363736 Juego de bombas ✓...
  • Página 28: Datos Técnicos

    Nivel de presión sonora Con el armario cerrado: los valores son inferiores en aprox. 10-12 dB(A). Peso AquaCoat 5010: 62 kg; 136,7 lb (sin recipiente de producto ni bomba) AquaCoat 5020: 70 kg; 154,3 lb Medidas AquaCoat 5010...
  • Página 29: Unidad De Control Vm 5020W

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5.5.1 UNIDAD DE CONTROL VM 5020W 115 VAC-230 VAC Tensión de entrada 50 Hz/60 Hz Potencia de entrada máximo 40 W Tensión de salida máximo 20 Corriente de salida máximo 1,0 Alta tensión máximo 70 Corriente de pulverización...
  • Página 30: Pistola De Pulverización Gm 5020Eacw

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5.5.3 PISTOLA DE PULVERIZACIÓN GM 5020EACW Presión de aire máxima 0,8 MPa; 8 bar; 116 psi Presión de producto máxima 25 MPa; 250 bar; 3.626 psi Conexión de producto NPSM 1/4"-18 Conexión de aire G 1/4"...
  • Página 31: Esquema De Conexiones De Bloque Eléctrico Aquacoat

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5.5.4 ESQUEMA DE CONEXIONES DE BLOQUE ELÉCTRICO AQUACOAT Unidad de control VM 5020W Earth Puesta a tierra Dat dis Dat sw Earth mon Alimentación de Coil + Pistola de pulverización con corriente Coil - cascada de alta tensión...
  • Página 32: Elementos De Mando

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEMENTOS DE MANDO 5.6.1 UNIDAD DE CONTROL VM 5020W La unidad de control VM 5020W permite controlar y regular el sistema de pulverización confi gurado. 5.6.1.1 ELEMENTOS DE MANDO EN LA PARTE DELANTERA 24 25 Zerstäuberluft Mat.
  • Página 33 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Indicador luminoso "Corriente de pulverización" Pulsador "Alta tensión" Para activar la función. El ajuste de la alta tensión se realiza con el regulador giratorio (2) y se indica en el indicador LED (27).
  • Página 34 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 24 25 Zerstäuberluft Mat. Druckregler Pumpe Atomizing air Mat. pressure reg. Pump μA POWER AquaCoat B_03364 19 Pulsador "Receta 3" 20 Indicador luminoso "Receta 3" Se enciende cuando se utiliza la receta 3. 21 Indicador luminoso "Alta tensión"...
  • Página 35: Conexiones En La Parte Trasera

    31 Conexión del interruptor de puerta Conexión para la línea del interruptor de puerta. 32 Cubierta de la conexión de servicio técnico ¡Sólo previsto para el personal de servicio técnico de WAGNER! 33 Conexión de aire de la bomba Conexión de manguera 10 mm;...
  • Página 36: Generador De Presión De Producto

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5.6.2 GENERADOR DE PRESIÓN DE PRODUCTO 5.6.2.1 BOMBA NEUMÁTICA DE PISTÓN PUMA 28-40 PE+TG La bomba está equipada con una conexión de aire comprimido AquaCoat especial (véase abajo). Todo el resto puede consultarse en el manual de instrucciones IceBreaker (para el n.° de pedido véase el capítulo 1.3.1). Conexión de aire comprimido AquaCoat para Puma La unidad de control AquaCoat regula el aire comprimido (regulador "Presión de bomba", véase el capítulo 5.6.1.1).
  • Página 37: Bomba De Membrana Doble Cobra 40

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5.6.2.2 BOMBA DE MEMBRANA DOBLE COBRA 40-10 La bomba está equipada con una conexión de aire comprimido AquaCoat especial (véase abajo). Todo el resto puede consultarse en el manual de instrucciones Cobra (para el n.° de pedido véase el capítulo 1.3.1). Conexión de aire comprimido AquaCoat para Cobra La unidad de control AquaCoat regula el aire comprimido (regulador "Presión de bomba", véase el capítulo 5.6.1.1).
  • Página 38: Bomba De Pistón Evomotion

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5.6.2.3 BOMBA DE PISTÓN EVOMOTION 20-30 La bomba está equipada con una conexión de aire comprimido AquaCoat especial (véase abajo). Todo el resto puede consultarse en el manual de instrucciones EvoMotion (para el n.° de pedido véase el capítulo 1.3.1). Conexión de aire comprimido AquaCoat para EvoMotion La unidad de control AquaCoat regula el aire comprimido (regulador "Presión de bomba", véase el capítulo 5.6.1.1).
  • Página 39: Pistola De Pulverización Gm 5020Eacw

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5.6.3 PISTOLA DE PULVERIZACIÓN GM 5020EACW B_04362 Designación Designación Gancho de suspensión Bloqueo del gatillo Indicador (corriente de pulverización y receta) Gatillo Indicador (stand-by y avería) Inserto de boquilla de chorro redondo Botón de mando (stand-by y cambio de receta) (véase el capítulo 13,1 "Accesorios") Tuerca de racor con protección contra el...
  • Página 40: Aseguramiento De La Pistola De Pulverización Contra Accionamiento

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5.6.3.1 ASEGURAMIENTO DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN CONTRA ACCIONAMIENTO Asegurar la pistola de pulverización contra accionamiento: Bloquear el gatillo (12) con el bloqueo del gatillo (11). Indicación: para asegurar toda la instalación, debe llevarse a cabo una descarga de presión según el capítulo 7.3.4.
  • Página 41 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES En el recorrido del gatillo se activan diversas funciones consecutivas en la pistola de pulverización. Recorrido Descripción Abertura del aire AirCoat. Aire AirCoat abierto y activación de la electrostática (alta tensión). Indicación (2) para "corriente de pulverización"...
  • Página 42: Procedimiento De Pulverización Con Chorro Redondo Aircoat

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5.6.3.3 PROCEDIMIENTO DE PULVERIZACIÓN CON CHORRO REDONDO AIRCOAT En el procedimiento de pulverización AirCoat, el producto se pulveriza a una presión de 3-15 MPa; 30-150 bar; 435-2.176 psi. Con ayuda del aire a 0-0,25 MPa; 0-2,5 bar; 0-36 psi se obtiene un chorro de pulverización suave.
  • Página 43: Efecto Electrostático

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5.6.3.5 EFECTO ELECTROSTÁTICO Las partículas de pintura cargadas eléctricamente en el sistema y atomizadas por la pistola de pulverización son transportadas por energía cinética y estática a la pieza con puesta a tierra y se adhieren fi namente distribuidas en toda la superfi cie del objeto a pintar.
  • Página 44: Montaje Y Puesta En Servicio

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO CUALIFICACIÓN DEL PERSONAL DE MONTAJE/PUESTA EN SERVICIO ADVERTENCIA ¡Instalación/manejo inadecuados! Riesgo de lesiones y daños en el aparato. El personal de montaje y puesta en servicio debe poseer la cualifi cación y los requisitos técnicos necesarios para poner en funcionamiento la instalación de forma segura.
  • Página 45: Transporte

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSPORTE En el bastidor inferior con rodillos: el aparato puede moverse sobre los rodillos a lo largo de tramos cortos. Sin bastidor inferior: el aparato puede transportarse con un carro elevador. Para ello, debe utilizarse la escotadura en la parte inferior del armario.
  • Página 46: Montar La Instalación Aquacoat

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6.5.1 MONTAR LA INSTALACIÓN AQUACOAT Accesorios (opcional) - Montar el bastidor inferior con rodillos según las instrucciones de montaje 2367143. - Montar el soporte de manguera según el capítulo 14.5.4. - Montar el soporte de pistola según el capítulo 14.5.5. - Colocar la cubeta insertable en el armario AquaCoat.
  • Página 47 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Juego de manguera 9. Montar el juego de mangueras en el armario según el capítulo 8.2.4 (Montaje). Protección de líneas y mangueras 10. Proteja todas las líneas y las mangueras con sujetacables en el armario AquaCoat.
  • Página 48: Ventilación De La Cabina De Pulverización

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6.5.2 VENTILACIÓN DE LA CABINA DE PULVERIZACIÓN El dispositivo de pulverización electrostático solo debe accionarse en áreas de pulverización de acuerdo con la norma EN 12215 o bajo condiciones de ventilación equivalentes. El dispositivo de pulverización electrostático debe estar bloqueado con la ventilación técnica de manera que la alimentación de producto de recubrimiento y la alta tensión no estén activas mientras la ventilación técnica no funcione con el caudal mínimo de aire de salida o un caudal mayor.
  • Página 49: Conductos De Producto

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6.5.4 CONDUCTOS DE PRODUCTO AVISO ¡Impurezas en el sistema de pulverización! Obstrucción de la pistola de pulverización, endurecimiento de productos en el sistema de pulverización. Lavar la pistola de pulverización y el suministro de pintura con un agente de lavado adecuado. PELIGRO ¡Manguera reventando, atornilladuras saltando! Peligro de muerte por inyección de producto.
  • Página 50: Puesta A Tierra

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES PUESTA A TIERRA Es importante por motivos de seguridad y para lograr un recubrimiento óptimo que todos los componentes del sistema como las piezas de trabajo, el alimentador, el suministro de pintura, la unidad de control y la cabina y/o el puesto de pulverización estén puestos a tierra.
  • Página 51 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Diagrama de puesta a tierra (ejemplo) Alimentador Pieza de trabajo < 1 MΩ max. Puesto de pulverización B_05896 Tierra de servicio Tierra de servicio Suelo disipativo electrostático Secciones transversales mínimas de cables Armario AquaCoat 4 mm²;...
  • Página 52: Controles De Seguridad

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROLES DE SEGURIDAD Realizar los controles de seguridad del capítulo 8.2.3. PREPARACIÓN DE LA LACA AL AGUA La viscosidad de la laca es de gran importancia. Los mejores resultados de pulverización se obtienen con valores entre 25 y 40 DIN/4 segundos (medidos en el viscosímetro de inmersión DIN 4 mm;...
  • Página 53: Puesta En Servicio

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES PUESTA EN SERVICIO 6.9.1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Observar las indicaciones de seguridad del capítulo 4, del capítulo 7.2 y del capítulo 8.1.2. Para el producto y el agente de lavado utilizar únicamente recipientes metálicos, no recipientes de plástico.
  • Página 54: Puesta En Servicio

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6.9.3 PUESTA EN SERVICIO 6.9.3.1 AQUACOAT CON PUMA 28-40 O EVOMOTION 20-30 Comprobar la hermeticidad de la instalación Colocar los recipientes metálicos (14) con agente adecuado (p. ej., agente de lavado o agua) en el armario AquaCoat.
  • Página 55 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Preparativos para la pulverización Llenar el recipiente metálico (14) con pintura y colocarlo en el armario. Sumergir el sistema de aspiración (13) en el recipiente. Conectar la línea de conexión equipotencial (22) al recipiente de producto (14). Conectar el sistema AquaCoat a través del cable eléctrico (9) a una caja de enchufe eléctrica.
  • Página 56: Aquacoat Con Bomba De Membrana Doble Cobra

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6.9.3.2 AQUACOAT CON BOMBA DE MEMBRANA DOBLE COBRA 40-10 20 21 13/14 B_05851 ATENCIÓN ¡Descargas eléctricas en caso de utilizar depósitos de producto recubiertos! Peligro de lesiones, carga de producto no óptima. Asegurar que la pieza metálica del recipiente esté...
  • Página 57: Determinación Del Estado Seguro Para El Trabajo

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Comprobar la hermeticidad de la instalación Conectar la línea de conexión equipotencial (22) a la conexión de producto de la bomba. Llenar el recipiente superior (14) con agente adecuado (p. ej., agente de lavado o agua). Desplazar la manguera de retorno (26) al recipiente superior.
  • Página 58: Operación

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERACIÓN CUALIFICACIÓN DE LOS OPERADORES ADVERTENCIA ¡Manejo inadecuado! Riesgo de lesiones y daños en el aparato. El operador debe estar cualifi cado y ser adecuado para el manejo de toda la instalación. El operador debe conocer los posibles peligros en caso de comportamiento inadecuado así...
  • Página 59: Desconexión De Emergencia Para Puma

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.2.1 DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA PARA PUMA Si se producen casos imprevistos debe procederse según sigue: 1. Cerrar el grifo principal (1). 2. Desconectar la unidad de control (2) en el interruptor principal (3). 3.
  • Página 60: Desconexión De Emergencia Para Cobra

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.2.2 DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA PARA COBRA Si se producen casos imprevistos debe procederse según sigue: 1. Cerrar el grifo principal (1). 2. Desconectar la unidad de control (2) en el interruptor principal (3). 3.
  • Página 61: Desconexión De Emergencia Para Evomotion

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.2.3 DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA PARA EVOMOTION Si se producen casos imprevistos debe procederse según sigue: 1. Cerrar el grifo principal (1). 2. Desconectar la unidad de control (2) en el interruptor principal (3). 3.
  • Página 62: Normas Generales En Caso De Manipulaciones En La Pistola De Pulverización

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.2.4 NORMAS GENERALES EN CASO DE MANIPULACIONES EN LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN PELIGRO ¡Campo de alta tensión! Peligro de muerte por mal funcionamiento del marcapasos. Asegurar que las personas con marcapasos: No trabajen con la pistola electrostática.
  • Página 63: Descarga Eléctrica

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.2.4.1 DESCARGA ELÉCTRICA En la zona de boquilla de la pistola de pulverización pueden producirse descargas eléctricas. Estas descargas son inofensivas para las personas. Sin embargo, pueden producir un sobresalto. ATENCIÓN ¡Descarga eléctrica! Sobresalto.
  • Página 64: Trabajo

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES TRABAJO Asegurarse que: se han ejecutado los controles de seguridad según el capítulo 8.2.3, se ha realizado la puesta en servicio según el capítulo 6.9. Zerstäuberluft Mat. Druckregler Pumpe Atomizing air Mat.
  • Página 65 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Procedimiento de chorro plano Ajustar la proyección del pulverizado con el regulador de aire de pulverización (11) El regulador del aire de pulverización regula la alimentación de aire (aire de proyección y aire de pulverización) hacia la pistola.
  • Página 66: Arrancar La Instalación

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.2 ARRANCAR LA INSTALACIÓN Zerstäuberluft Mat. Druckregler Pumpe Atomizing air Mat. pressure reg. Pump μA POWER AquaCoat B_03371 B_05900 Unidad de control VM 5020W 1. Colocar el interruptor principal (1) en la posición 1. Durante la fase de arranque, el aparato ejecuta automáticamente una prueba de funcionamiento interna y conmuta después automáticamente al de receta 1 (15).
  • Página 67: Pulverización

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.3 PULVERIZACIÓN 1. Asegurar la pistola de pulverización con el bloqueo del gatillo e instalar la boquilla deseada. 2. Poner en servicio la instalación véase el capítulo 7.3.2. Pulverización AirLess 3. Girar el regulador de aire de pulverización (11) completamente hacia abajo. 4.
  • Página 68: Descarga De Presión / Interrupción Del Trabajo

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.4 DESCARGA DE PRESIÓN / INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO La descarga de presión se tiene que realizar siempre: - Al fi nalizar los trabajos de pulverización. - Antes de realizar el mantenimiento de la instalación. - Antes de realizar trabajos de limpieza en la instalación.
  • Página 69: Limpieza De La Boquilla De Chorro Redondo Obstruida

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.5 LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE CHORRO REDONDO OBSTRUIDA Desenroscar media vuelta el inserto de boquilla (1) con la llave de boquilla (2). Quitar la llave de boquilla y accionar brevemente el gatillo. Una vez lavada la boquilla, apretar de nuevo el inserto de boquilla.
  • Página 70: Conversión De Chorro Redondo Aircoat A Chorro Plano Aircoat

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.7 CONVERSIÓN DE CHORRO REDONDO AIRCOAT A CHORRO PLANO AIRCOAT 1. Lavar bien la pistola de pulverización (1) con agente de lavado capítulo 8.1.3. 2. Realizar la descarga de presión capítulo 7.3.4. 3.
  • Página 71 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES B_03534...
  • Página 72 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 73: Sustitución De La Boquilla De Chorro Plano Aircoat

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.8 SUSTITUCIÓN DE LA BOQUILLA DE CHORRO PLANO AIRCOAT Desconectar la unidad de control. Realizar la descarga de presión capítulo 7.3.4. Asegurar la pistola de pulverización (1) con el bloqueo del gatillo (14). Desenroscar completamente la tuerca de racor (12) y quitar la caperuza de aire (10).
  • Página 74: Eliminación De La Obstrucción De La Boquilla

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.10 ELIMINACIÓN DE LA OBSTRUCCIÓN DE LA BOQUILLA Desconectar la unidad de control. Realizar la descarga de presión capítulo 7.3.4. Asegurar la pistola de pulverización (1) con el bloqueo del gatillo (14). Desenroscar la tuerca de racor (12) con la caperuza de aire (10) y la boquilla ACF 5000 (11).
  • Página 75 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES B_04790 Boquilla ACF 5000 en posición de pulverización Boquilla ACF 5000 en posición de limpieza...
  • Página 76: Arranque De La Unidad De Control Vm 5020W

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.11 ARRANQUE DE LA UNIDAD DE CONTROL VM 5020W 1. Girar el interruptor a la posición 1. μA 2. En la unidad de control se encienden todos los LEDs durante aprox. 1 segundo. POWER POWER AquaCoat...
  • Página 77: Ajuste Y Memorización De Recetas

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.12 AJUSTE Y MEMORIZACIÓN DE RECETAS En una receta están guardados los valores de consigna para la alta tensión (kV) y para la limitación de la corriente de pulverización (μA). Se han consignado como estándar los siguientes valores en los tres espacios de memoria disponibles para recetas: N.°...
  • Página 78: Ajuste De La Alta Tensión

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.13 AJUSTE DE LA ALTA TENSIÓN Pasos de trabajo: 1. Accionar el pulsador "Alta tensión" (7) para ajustar la alta tensión. μA El diodo luminiscente (8) indica que está POWER POWER seleccionada la alta tensión.
  • Página 79: Ajuste De La Limitación De Corriente

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.14 AJUSTE DE LA LIMITACIÓN DE CORRIENTE Pasos de trabajo: 1. Accionar el pulsador "Limitación de corriente" (5) para ajustar la limitación de la corriente de μA pulverización. El diodo luminiscente (6) POWER POWER indica que está...
  • Página 80: Indicación Durante El Proceso De Pulverización

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.15 INDICACIÓN DURANTE EL PROCESO DE PULVERIZACIÓN Preparado para la pulverización con la receta R2 (véase fi gura abajo). Unidad de control en posición de disponibilidad. Los LEDs de los valores de consigna están encendidos como indicación de puntos, y en el indicador LED se muestra en forma digital el valor de la alta tensión.
  • Página 81: Modo Stand By

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.16 MODO STAND BY Para la pulverización sin alta tensión se puede elegir el modo stand by. Accionar brevemente el pulsador "stand by" (3); el diodo luminiscente (4) se enciende. Todo el resto de LEDs están apagados. μA POWER POWER...
  • Página 82: Contador De Horas De Servicio/Indicador De Mantenimiento

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.17 CONTADOR DE HORAS DE SERVICIO/INDICADOR DE MANTENIMIENTO En la unidad de control se han implementado dos contadores de horas. El contador absoluto mide las horas de funcionamiento corrientes de la pistola de pulverización y el contador de horas de mantenimiento permite establecer y vigilar los intervalos de mantenimiento para la pistola de pulverización.
  • Página 83: Configuración De La Indicación De Mantenimiento

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.18 CONFIGURACIÓN DE LA INDICACIÓN DE MANTENIMIENTO En el primer uso del aparato, la función para el intervalo de mantenimiento está desactivada. Esta función se puede activar entonces a través del pulsador "R3" (19). El rango de ajuste del límite de intervalo de mantenimiento es de 0 a 999 horas.
  • Página 84: Indicación "Ejecutar Mantenimiento

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.3.19 INDICACIÓN "EJECUTAR MANTENIMIENTO" μA POWER POWER AquaCoat B_03385 Condición La función "Límite de intervalo de mantenimiento" está activada (véase el capítulo 7.3.18). "Ejecutar mantenimiento en la pistola de pulverización" Al fi nalizar el tiempo para el intervalo de mantenimiento establecido, empieza a parpadear el indicador luminoso (26).
  • Página 85: Configuración Del Aparato

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES CONFIGURACIÓN DEL APARATO 7.4.1 RESUMEN DE PARÁMETROS Parámetro Valor Descripción Los valores consigna para la alta tensión kV y la limitación de corriente μA se ajustan en el (ajuste de fábrica) panel de mando frontal de la unidad de control.
  • Página 86: Acceso Al Modo De Configuración Del Aparato

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7.4.2 ACCESO AL MODO DE CONFIGURACIÓN DEL APARATO Pasos de trabajo: 1. Conmutar el aparato a "stand by" (3) pulsando el botón "stand by". El LED "stand by" (4) se enciende de color μA amarillo.
  • Página 87: Ejemplo De Ajuste "Parámetro C13

    Para facilitar el manejo, los ajustes de confi guración están divididos en tres grupos. El primer grupo está destinado al usuario fi nal; los otros dos están protegidos por contraseña y reservados para el servicio técnico WAGNER y el establecimiento de producción WAGNER o el WAGNER Service Center que disponen de la infraestructura necesaria.
  • Página 88 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 26 25 μA POWER POWER AquaCoat B_03510 El LED intermitente "Servicio" (26) indica que se puede modifi car el valor de parámetro "off " en el indicador LED (27) con el regulador giratorio universal (2). Los posibles valores del parámetro C13 son "on", "off "...
  • Página 89: Interfaz Externa

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES INTERFAZ EXTERNA La unidad de control está equipada con una interfaz. En el casquillo de 8 polos en la parte posterior de la unidad de control VM 5020W se ha cableado de serie el interruptor de puerta eléctrico (véase también el conector J3 en el esquema de conexiones de bloque del capítulo 5.5.4).
  • Página 90: Salidas Analógicas

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES N.º de pin Denominación Descripción Contacto sin potencial (pulsador) entre pin 2 y pin 8 (Ground) 2 in Reset de avería - En caso de avería, esta se puede confi rmar con un pulsador. - La confi rmación se realiza únicamente a través del fl anco negativo.
  • Página 91: Limpieza Y Mantenimiento

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA 8.1.1 PERSONAL DE LIMPIEZA Los trabajos de limpieza tienen que ser realizados con cuidado y con regularidad por personal cualifi cado e instruido. Hay que informar al personal de los riesgos específi cos durante la instrucción. Los peligros siguientes pueden aparecer durante los trabajos de limpieza: Peligro para la salud a causa de la inhalación de vapores de disolventes Uso de herramientas de limpieza y herramientas auxiliares inadecuadas...
  • Página 92: Lavar Y Limpiar La Instalación

    Peligro de muerte y daños en el aparato. Disponer los trabajos de reparación y recambio de piezas solo a través de una ofi cina de servicio posventa de WAGNER o una persona formada por la propia empresa. Reparar y cambiar solo las piezas indicadas en el capítulo "Piezas de repuesto"...
  • Página 93 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES La instalación de pulverización AquaCoat debe limpiarse y lavarse interiormente cada día. Los agentes limpiadores y de lavado deben corresponderse con el producto de trabajo. ADVERTENCIA ¡Incompatibilidad del agente de lavado/limpiador y del producto de trabajo! Peligro de explosión y de intoxicación por vapores tóxicos.
  • Página 94: Mantenimiento

    Según la norma DGUV 100-500: - Los eyectores de líquidos deben ser comprobados según sea necesario, pero al menos cada 12 meses, por un técnico especializado (p. ej., un técnico de servicio de WAGNER) en cuanto al buen funcionamiento. - Para los aparatos puestos fuera de servicio, la comprobación se puede aplazar hasta la siguiente puesta en servicio.
  • Página 95: Controles De Seguridad

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 8.2.3 CONTROLES DE SEGURIDAD 8.2.3.1 CONTROL DE PUESTA A TIERRA Diariamente Antes de iniciar el trabajo, comprobar y asegurar mediante un control visual que existe la puesta a tierra en el armario AquaCoat y en todos los componentes relevantes. 8.2.3.2 COMPROBACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD Diariamente...
  • Página 96: Mangueras De Producto, Tubos Y Acoplamientos

    - 10 años a partir de la fecha de impresión de la manguera. Impresión de Impresión de Signifi cado Signifi cado accesorio manguera xxx bar Presión WAGNER Designación/Fabricante Fecha de inyección Fecha de fabricación yymm yymm (año/mes) (año/mes) Código interno xxx bar (xx MPa) Presión...
  • Página 97: Cambio De La Pistola De Pulverización Incluido El Juego De Mangueras

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 8.2.4 CAMBIO DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN INCLUIDO EL JUEGO DE MANGUERAS B_05890 Puma Cobra EvoMotion desmontaje 1. Desmontar la unidad de control VM 5020W según el capítulo 10.5. 2. Parte posterior de la unidad de control: afl ojar la tuerca moleteada en el cable de la pistola (5) y extraer el conector.
  • Página 98: Cambio De La Manguera De Producto Y/O De Aire

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 8.2.5 CAMBIO DE LA MANGUERA DE PRODUCTO Y/O DE AIRE 1. Afl ojar y desenroscar el tornillo tensor (1). 2. Afl ojar la tuerca (2) y retirar la manguera de producto de la luneta de soporte.
  • Página 99: Búsqueda Y Eliminación De Desperfectos

    Peligro de muerte y daños en el aparato. Disponer los trabajos de reparación y recambio de piezas solo a través de una ofi cina de servicio posventa de WAGNER o una persona formada por la propia empresa. Reparar y cambiar solo las piezas indicadas en el capítulo "Piezas de repuesto"...
  • Página 100 - Cable de pistola defectuoso - Comprobar/sustituir el cable de pistolas incorrecta pistola - Unidad de operación de la pistola de - Servicio técnico de WAGNER pulverización defectuosa - Unidad de control defectuosa - Servicio técnico de WAGNER Error de contraseña - Contraseña no establecida...
  • Página 101: Averías En La Instalación

    - Comprobar la resistencia de la laca (véase el capítulo 2.5). - Junta en el adaptador defectuosa - Reparación por parte del personal de servicio WAGNER. - Canales de aire húmedos - Limpiar y secar los canales de aire. Retorno de la pulverización - Ninguna puesta a tierra en el objeto - Verifi car la puesta a tierra.
  • Página 102: Reparaciones

    Según la norma DGUV 100-500: - Los eyectores de líquidos deben ser comprobados según sea necesario, pero al menos cada 12 meses, por un técnico especializado (p. ej., un técnico de servicio de WAGNER) en cuanto al buen funcionamiento. - Para los aparatos puestos fuera de servicio, la comprobación se puede aplazar hasta la siguiente puesta en servicio.
  • Página 103: Ayudas Técnicas De Montaje

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 10.3 AYUDAS TÉCNICAS DE MONTAJE En el capítulo 14 se encuentran los números de pedido de las piezas de repuesto del aparato, así como de las piezas de desgaste, tales como juntas, etc. Aplicar pares de giro, grasas y adhesivos según el capítulo 14.
  • Página 104: Desmontaje De La Pistola De Pulverización

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 10.4.2 DESMONTAJE DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN SW12 SW12 B_03537 Manguera de aire Al desatornillar la manguera de aire esta debe sujetarse con una segunda llave de boca/poligonal. Torx® 25 SW19 B_05884...
  • Página 105 - Extraerlo en posición recta con unas pinzas adecuadas. Eventualmente, girar al mismo tiempo en el sentido horario. - A continuación, debe sustituirse el racor. Si el racor se rompe en el adaptador de la pistola, debe contactarse con el servicio técnico de WAGNER. Punta de la válvula (27) Herramienta de montaje Soltar manualmente la punta de para la aguja de válvula,...
  • Página 106 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES B_04796 Anillo tórico (8): 1. Presionar con el destornillador n.º 1 Anillo distribuidor de aire (9): 1. En la rosca interior que se halla detrás buscar el debajo de la junta tórica. inicio de la rosca.
  • Página 107: Limpieza De Los Componentes Después Del Desmontaje

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. Soltar el tornillo alomado (3). 2. Retirar la válvula de aire (4) del taladro. No girar en ningún caso. No dañar las superfi cies cilíndricas. Lo mejor es presionar desde atrás la varilla, por ejemplo con un destornillador mantenido en posición transversal.
  • Página 108: Montaje De La Pistola De Pulverización

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 10.4.4 MONTAJE DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN Ayudas técnicas de montaje N.° de pedido Designación 9992698 Vaselina blanca PHHV II 9992511 Loctite 243 * Aplicar un poco de vaselina Solo en caso necesario (si se ha desmontado la junta): Ejercer presión con la herramienta de montaje para...
  • Página 109 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Unidad de vástago Ajustar la medida de ajuste de la longitud X con la tuerca extractora (7) y, a continuación, fi jar el tornillo prisionero (6) con la llave Allen, ancho de llave 2. X = 123 ±...
  • Página 110 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES B_04792 ¡Observar la posición de montaje! Herramienta de montaje Aguja de válvula, N.° de pedido 2309368 B_04793 0.1 Nm 1.8 Nm Herramienta de montaje para el tornillo tensor, n.° de pedido 2325263 Desplazar el vástago de válvula a la posición trasera para que la sección de obturación no se raye (1).
  • Página 111 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES (económico) Limpiar detenidamente y desengrasar el interior del adaptador y la cascada, SW19 luego engrasar la superfi cie de la 2.5 Nm cascada con vaselina. B_05885 Racor (25) ¡Antes de montar la manguera de producto comprobar que no se encuentra ningún racor (25) en el adaptador de la pistola! Verifi car si hay daños en el racor y, si procede,...
  • Página 112 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Deslizar el gatillo desde abajo hacia arriba en el pistón de la válvula de aire. La escotadura del gatillo debe adaptarse a la depresión del pistón. Torx® 25 B_03542 0.8 Nm Tapa (5) La tapa debe tratarse con cuidado y no debe doblarse...
  • Página 113 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Boquilla de chorro plano Diversos tamaños de boquilla, véase el capítulo 13.2. Boquilla de chorro redondo Diversos tamaños de boquilla, véase el capítulo 13.1. B_03544 Manguera de aire Al atornillar la manguera de aire esta debe sujetarse con una segunda llave de boca/poligonal.
  • Página 114: Desmontaje De La Unidad De Control Vm 5020W

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 10.5 DESMONTAJE DE LA UNIDAD DE CONTROL VM 5020W 1. Desconectar la unidad de control y abrir la puerta del armario (1). 2. Cerrar la alimentación de aire comprimido y descargar la presión del instalación. 3.
  • Página 115: Control De Funciones Tras La Reparación

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROL DE FUNCIONES TRAS LA REPARACIÓN Tras cada reparación, debe comprobarse que la instalación AquaCoat se halle en un estado seguro tras la nueva puesta en servicio. El volumen de prueba y ensayo necesario depende de la reparación realizada y debe documentarla el personal encargado de la reparación.
  • Página 116 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Actividad Medio auxiliar 6. Comprobar el interruptor de puerta - Abrir la puerta del armario. - Conectar la unidad de control. - Conectar el aire. - Accionar el gatillo en la pistola de pulverización. Comprobación del interruptor de puerta eléctrico: - La alta tensión permanece desconectada.
  • Página 117: Controles De Funcionamiento Para La Pistola De Pulverización

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 11.1 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO PARA LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN 11.1.1 COMPROBACIÓN DEL AIRE Conectar la manguera de prueba o de aire a la pistola de pulverización. Ejecutar dos veces respectivamente las siguientes comprobaciones de aire: - con 0,1 MPa;...
  • Página 118: Eliminación

    Nosotros y/o nuestros representantes recogerán su dispositivo electrónico WAGNER viejo para desecharlo de conformidad con el medio ambiente. En este caso póngase en contacto con una de nuestras ofi cinas de servicio posventa o uno de nuestros representantes, o bien diríjase directamente...
  • Página 119: Accesorios

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES ACCESORIOS 13.1 BOQUILLAS DE CHORRO REDONDO N.° de pedido Denominación 2309902 Soporte de boquilla de chorro redondo ACWR 5000 (con llave de boquilla, sin inserto de boquilla para chorro redondo AC) Para más información véase el capítulo 14.5.2 B_03210 13.1.1...
  • Página 120: Boquillas De Chorro Plano Aircoat Acf5000

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 13.2.1 BOQUILLAS DE CHORRO PLANO AIRCOAT ACF5000 de taladro N.° de pedido Marca Ángulo de Aplicación pulverización mm; inch B 03163 395107 07/10 0,18; 0,007 10° Lacas naturales 395207 07/20 20° 395407 07/40 40°...
  • Página 121 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES de taladro N.° de pedido Marca Ángulo de Aplicación mm; inch pulverización B 03163 395219 19/20 0,48; 0,019 20° Pinturas antioxidantes 395319 19/30 30° Pinturas al látex 395419 19/40 40° 395419 19/50 50°...
  • Página 122: Mangueras Y Cable De La Pistola

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 13.3 MANGUERAS Y CABLE DE LA PISTOLA Indicación: Manguera de producto Diámetro interior DN 4 Producto Presión nominal 25 MPa; 250 bar; 3.626 psi B_03547 7,5 m; 24,6 ft N.° de pedido Denominación 2339187 Juego de mangueras GM 5000EACW (7,5 m;...
  • Página 123 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lado de la bomba Colores de manguera Gris: manguera de producto Azul: manguera de aire Lado de la pistola (*) Fundir en caliente los extremos de la manguera de protección y doblar hacia dentro aprox. 5 cm; 2 inch. (**) Fijar de ambos lados la manguera de protección con brida de sujeción de cables solo una vez en la manguera de producto.
  • Página 124: Varios

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 13.4 VARIOS N.° de pedido Denominación Aceite de alta tensión (10 ml; 10 cc) 353702 (para la manguera de producto montaje) 2319653 Funda protectora de la pistola B_03693 2309368 Herramienta de montaje para la aguja de válvula B_03451 2325263 Herramienta de montaje para el tornillo tensor...
  • Página 125 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES N.° de pedido Denominación 353050 Soporte de la manguera B_05892 Soporte de pistola. 2359097 Para montaje en el soporte de manguera 353050. B_05893 2326485 Soporte mural GM 5000E (izquierda/derecha) B_03699 2359029 Bastidor inferior 5020 con rodillos 2364394 Bastidor inferior 5010 con rodillos...
  • Página 126: Piezas De Repuesto

    Peligro de muerte y daños en el aparato. Disponer los trabajos de reparación y recambio de piezas solo a través de una ofi cina de servicio posventa de WAGNER o una persona formada por la propia empresa. Reparar y cambiar solo las piezas indicadas en el capítulo "Piezas de repuesto"...
  • Página 127: Aparato Básico Aquacoat

    2358921 Anillo de seguridad 9922511 Pegatina de advertencia AquaCoat 5020 2359298 Rótulo de aviso Alta tensión 50 mm 9952558 Adhesivo WAGNER Placa de características AquaCoat Tornillo cilíndrico con hexágono interior 9900308 Unidad de control VM 5020W 2362954 Adhesivo AquaCoat Resorte pasador...
  • Página 128 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lista de piezas de repuesto para el aparato básico AquaCoat 5020 5020G 5010 5010G Pos K Stk Denominación N.° de pedido N.° de pedido N.° de pedido N.° de pedido Tornillo cilíndrico con hexágono interior 9900365 Soporte de bomba 2362723...
  • Página 129 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES B_05945...
  • Página 130 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lista de piezas de repuesto para el aparato básico AquaCoat 5020 5020G 5010 5010G Stk Denominación N.° de pedido N.° de pedido N.° de pedido N.° de pedido Soporte de válvulas 2362721 Válvula de palanca de rodillos RS-3-1/8 2362775...
  • Página 131 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES B_05955 B_05948 Lista de piezas de repuesto para el aparato básico AquaCoat 5020 5020G 5010 5010G Denominación N.° de pedido N.° de pedido N.° de pedido N.° de pedido Manguera negra 10 mm;...
  • Página 132: Unidad De Control Vm 5020W

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 14.2.1 UNIDAD DE CONTROL VM 5020W Lista de piezas de repuesto de la unidad de control VM 5020W N.° de pedido Denominación 2362954 Unidad de control VM 5020W Lámina frontal VM 5000W 2304459 Codifi cador incremental tipo E33 2329441...
  • Página 133 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lista de piezas de repuesto de la unidad de control VM 5020W N.° de pedido Denominación Carcasa VM 5020W 9951117 Fusible de acción lenta 1,0AT 2348276 Portafusibles FPG1 para vidrio de 5x20 mm Juego de cables VM 5020W 9903306 Tornillo alomado, ranura en cruz, forma H...
  • Página 134 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lista de piezas de repuesto de la unidad de control VM 5020W N.° de pedido Denominación 9910103 Tuerca hexagonal 9922011 Arandela elástica dentada con diente externo Print VM 5020W, pared trasera completa 2365967 Incluido conector para aparatos y caja para aparatos 263400...
  • Página 135 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lista de piezas de repuesto de la unidad de control VM 5020W N.° de pedido Denominación 2309112 Elemento distanciador 2312348 Tuerca de seguridad hexagonal 2317539 Print completo VM 5000 Indicación. Incluida pos. 3. 9903312 Tornillo alomado, ranura en cruz, forma H 2352818...
  • Página 136 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lista de piezas de repuesto de la unidad de control VM 5020W N.° de pedido Denominación 9998255 Racor para enroscar recto 9998675 Tapón roscado G1/8" 9956178 Interruptor 9998254 Unión enroscable 8 mm-1/4" 9998987 Racor para enroscar 10 mm-1/4"...
  • Página 137 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lista de piezas de repuesto de la unidad de control VM 5020W N.° de pedido Denominación 0,45 m 9987076 Manguera negra 10 mm; 0,39 inch 0,30 m 9982078 Manguera negra 8 mm; 0,32 inch 0,16 m 9982079 Manguera negra...
  • Página 138: Sets De Bombas

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 14.3 SETS DE BOMBAS 14.3.1 JUEGO PUMA 28-40 PARA AQUACOAT Entrada de aire detrás de la unidad de control 50 Nm; 37 lbft 25 Nm; 18 lbft Desenroscar el racor (no se utiliza) Engrasar todas las atornilladuras de acero inoxidable con Molykote excepto aquellas que precisan algo distinto explícitamente (p.
  • Página 139 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lista de piezas de repuesto del juego de bombas de pistón Puma 28-40 para AquaCoat N.° de pedido Denominación 2363746 Juego Puma 28-40 para AquaCoat Bomba de pistón Bomba de pistón Puma 28-40 PE/TG REM (sin unidad reguladora de presión) Para más información véase el manual de instrucciones de la bomba Motor neumático Puma REM...
  • Página 140: Juego Cobra 40-10 Para Aquacoat

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 14.3.2 JUEGO COBRA 40-10 PARA AQUACOAT Entrada de aire detrás de Conexión para conexión equipotencial la unidad de control en la pared lateral derecha Pos 13 Pos 15 Manguera de producto a la pistola de pulverización B_05951 Engrasar todas las atornilladuras de acero inoxidable con Molykote excepto aquellas que precisan algo distinto explícitamente (p.
  • Página 141 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lista de piezas de repuesto del juego de bombas de pistón Cobra 40-10 para AquaCoat N.° de pedido Denominación 2363747 Juego Cobra 40-10 para AquaCoat Bomba de pistón Bomba de membrana doble Cobra 40-10 bastidor REM Para más información véase el manual de instrucciones de la bomba 9999208 Unión enroscable acodada 10-1/4...
  • Página 142: Juego Evomotion 20-30 Para Aquacoat

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 14.3.3 JUEGO EVOMOTION 20-30 PARA AQUACOAT 50 Nm; 37 lbft Desenroscar el racor (no se utiliza) DN16 B_05950 Engrasar todas las atornilladuras de acero inoxidable con Molykote excepto aquellas que precisan algo distinto explícitamente (p.
  • Página 143: Distribuidor Para Evomotion

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lista de piezas de repuesto del juego de bombas de pistón EvoMotion 20-30 para AquaCoat Stk N.° de pedido Denominación 2363946 Juego EvoMotion 20-30 para AquaCoat Bomba émb. EvoMotion 20-30 AQUA Para más información véase el manual de instrucciones de la bomba 9992504 Agente separador...
  • Página 144: Combinación De Descarga 270 Bar

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 14.3.4 COMBINACIÓN DE DESCARGA 270 BAR 27 MPa; 270 bar; 3.916 psi 100 Nm 74 lbft B_04068 Lista de piezas de repuesto combinación de descarga 270 bar N.° de pedido Denominación 2329023 Combinación de descarga 2324549 Carcasa de descarga 2323718...
  • Página 145: Filtro Inline Acodado 530 Bar

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 14.3.5 FILTRO INLINE ACODADO 530 BAR 53 MPa; 530 bar; 7.687 psi B_04071 Lista de piezas de repuesto fi ltro Inline acodado 270 bar N.° de pedido Denominación 2329026 Filtro Inline HL DN6-PN530-G1/4"-SSt 2326045 Carcasa de admisión del fi ltro premontada Filtro insertable amarillo (mediano), 100 mallas por pulgada * 2315723...
  • Página 146: Pistola De Pulverización Gm 5020Eacw

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 14.4 PISTOLA DE PULVERIZACIÓN GM 5020EACW Desmontaje y montaje véase el capítulo 10 B_05970...
  • Página 147 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lista de piezas de repuesto de la pistola de pulverización GM 5020EACW N.° de pedido Denominación 2362841 GM 5020EACW Adaptador GM 5020EACW completo Para más información véase el capítulo 14.4.1 2314361 Gancho Empuñadura completa ES 5000AC Para más información véase el capítulo 14.4.2...
  • Página 148: Adaptador Gm 5020Eacw

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 14.4.1 ADAPTADOR GM 5020EACW Desmontaje y montaje véase el capítulo 10 123 ±0.1 mm 4.8425 ±0.004 inch B_05971...
  • Página 149 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lista de piezas de repuesto del adaptador GM 5020EACW N.° de pedido Denominación Adaptador GM 5020EACW completo 2309391 Anillo distribuidor de aire Air 2307180 Anillo tórico con revestimiento 2312175 Alojamiento de válvula AC completo 2312186 Punta de válvula AC completa 2362840...
  • Página 150: Empuñadura Gm 5000Eac

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 14.4.2 EMPUÑADURA GM 5000EAC Desmontaje y montaje véase el capítulo 10 B_04775...
  • Página 151 EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lista de piezas de repuesto de la empuñadura GM 5000EAC N.° de pedido Denominación Empuñadura GM 5000EAC completa 2307288 Racor 9971025 Anillo tórico 2307290 Soporte de la manguera 2312182 Enchufe completo 2314270 Empuñadura completa 2307232...
  • Página 152: Listas De Piezas De Repuesto De Accesorios

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 14.5 LISTAS DE PIEZAS DE REPUESTO DE ACCESORIOS 14.5.1 BOQUILLAS DE CHORRO PLANO Lista de piezas de repuesto para boquillas de chorro plano N.° de pedido Denominación 2315775 Tuerca de racor AC completa 2309901 Caperuza de aire ACWF 5000 - LV (rojo)
  • Página 153: Bastidor Inferior Con Rodillos

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 14.5.3 BASTIDOR INFERIOR CON RODILLOS Lista de piezas de repuesto para el bastidor inferior con rodillos 5020 5020G 5010 5010G Pos K Denominación N.° de pedido N.° de pedido N.° de pedido N.° de pedido Bastidor inferior con rodillos 2359029 2364394...
  • Página 154: Soporte De La Manguera

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 14.5.4 SOPORTE DE LA MANGUERA Lista de piezas de repuesto para soporte de manguera N.° de pedido Denominación 353050 Soporte de manguera completo 9935049 Resorte pasador Piezas de desgaste B_05972 14.5.5 SOPORTE DE PISTOLA Lista de piezas de repuesto para soporte de pistola N.°...
  • Página 155: Control Del Nivel De Relleno Con Bocina De Alarma

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 14.5.6 CONTROL DEL NIVEL DE RELLENO CON BOCINA DE ALARMA Lista de piezas de repuesto del control del nivel de relleno con bocina de alarma N.° de pedido Denominación 353053 Control del nivel de relleno con bocina de alarma 3207739 Balancín de nivel 30 litros 9999435...
  • Página 156: Tapa De Barril D350

    EDICIÓN 02/2016 N° DE PEDIDO DOC2366599 MANUAL DE INSTRUCCIONES 14.5.7 TAPA DE BARRIL D350 Lista de piezas de repuesto de la tapa de barril D350 Sin agitador Con agitador Denominación N.° de pedido N.° de pedido Tapa de barril D350 353054 353055 Tapa 365-A con tapón...
  • Página 157: Declaraciones De Garantía Y De Conformidad

    Si se han usado piezas de repuesto o accesorios ajenos se aplicará solamente en parte o incluso no se aplicará la responsabilidad del fabricante. Con los accesorios y piezas de repuesto originales WAGNER tiene la garantía de que se cumplen todas las prescripciones de seguridad.
  • Página 158: Declaración De Conformidad Ce

    BGI 764 Marca: Certifi cado de conformidad CE Este producto incluye la declaración de conformidad CE. Podrá solicitar esta declaración a su representante de WAGNER indicando el producto y el número de serie del mismo. Número de pedido: 2363961 15.4...
  • Página 160 N.° de pedido 2366599 Edición 02/2016 Alemania Teléfono Email Suiza Teléfono Para más direcciones de contacto se puede consultar la siguiente página web: Empresa/emplazamientos/WAGNER en el mundo Reservado el derecho de modifi caciones...

Este manual también es adecuado para:

Aquacoat 5020

Tabla de contenido