Sharp R-634 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para R-634:

Publicidad

Enlaces rápidos

1. R-634 Introduction 30/01/2001 14:59 Page 1
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
Downloaded from:
http://www.usersmanualguide.com/
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-634 / R-634F
D
F
NL
I
E
800 W (IEC 60705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
COOK & DEFROST
STOP
R-634

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp R-634

  • Página 1 1. R-634 Introduction 30/01/2001 14:59 Page 1 Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia COOK & DEFROST STOP R-634 R-634 / R-634F MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE...
  • Página 2 1. R-634 Introduction 30/01/2001 14:59 Page 4 Geachte klant, Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven magnetronoven met grill, die u goed van dienst zal zijn in verbonden: de keuken. • Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen worden bereid, zodat er minder afwas is.
  • Página 3 1. R-634 Introduction 30/01/2001 14:59 Page 5 INHALTSVERZEICHNIS SEHR GEEHRTER KUNDE ....3 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN ..17-18 GERÄT UND ZUBEHÖR .
  • Página 4 1. R-634 Introduction 9/3/01 2:59 pm Page 6 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO GERÄT FORNO 1 Tür 9 Garraum 1 Sportello 11 Chiusura di sicurezza 2 Cerniere sportello sportello 2 Türscharniere 10 Türdichtungen und 3 Resistenza del grill 12 Maniglia di apertura 3 Grill-Heizelement Dichtungsoberflächen...
  • Página 5 Plaats de draaisteun in de afdichtingspakking op de OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw bodem van de ovenruimte. Plaats daarna de draaitafel op dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van de draaisteun. het onderdeel en van het model doorgeven.
  • Página 6 1. R-634 Introduction 30/01/2001 14:59 Page 8 BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE R-634 R-634F COOK & DEFROST COOK & DEFROST STOP STOP R-634 R-634F BEDIENFELD PANNEAU DE COMMANDE Display Affichage numérique Anzeigen und Symbole 2 Indicateurs: L’indicateur approprié clignotera ou Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende s’allumera juste au-dessus de chaque symbole...
  • Página 7: Panel De Mandos

    1. R-634 Introduction 30/01/2001 14:59 Page 9 BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO/ PANEL DE MANDOS BEDIENINGSPANEEL PANNELLO DI CONTROLLO 1 Digitaal display 3 Pulsante COTTURA EXPRESS & SCONGELARE 2 Lichtjes: Het lichtje zal vlak boven elk symbool Premere il pulsante per selezionare uno dei flitsen of aangaan, afhankelijk van de 12 programmi automatici.
  • Página 8: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    10. R-634 Spanish op man. 30/01/2001 14:34 Page 154 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello.
  • Página 9 10. R-634 Spanish op man. 30/01/2001 14:34 Page 155 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de Para evitar quemaduras, compruebe siempre la la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno.
  • Página 10: Instalación

    10. R-634 Spanish op man. 30/01/2001 14:34 Page 156 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del No coloque nada en la partes exteriores del horno rodillo diseñados para este horno. No hacer mientras está funcionando.
  • Página 11: Antes De La Puesta En Servicio

    10. R-634 Spanish op man. 30/01/2001 14:34 Page 157 ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Enchufar el horno. Utilización de la tecla de PARADA (STOP). 1. El visualizador del horno parpadeará: 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación.
  • Página 12: Nivel De Potencia De Microondas

    10. R-634 Spanish op man. 30/01/2001 14:34 Page 158 NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el 50 P (400 vatios) para alimentos densos que nivel conveniente para guisar hay que hacer lo requieren un tiempo de cocción largo en la cocina...
  • Página 13: Cocción Con Microondas

    10. R-634 Spanish op man. 30/01/2001 14:35 Page 159 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno puede programarse para hasta 90 Tiempo de cocción Unidad de incrementos minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo 0-5 minutos 10 segundos de cocción (descongelación) varía de 10 segundos...
  • Página 14: Cocción A La Parrilla Y Cocción Combinadaa La Parrilla Y Con Microondas

    10. R-634 Spanish op man. 30/01/2001 14:35 Page 160 COCCIÓN A LA PARRILLA Y COCCIÓN COMBINADA A LA PARRILLA Y CON MICROONDAS Este horno de microondas tiene dos modos de cocción a la PARRILLA: 1. Sólo parrilla. 2. Parrilla con microondas.
  • Página 15: Otras Funciones Cómodas

    10. R-634 Spanish op man. 30/01/2001 14:35 Page 161 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS, PARRILLA o PARRILLA Y MICROONDAS. Ejemplo: Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 70 P (Escalón 1) 5 minutos con sólo parrilla...
  • Página 16 10. R-634 Spanish op man. 30/01/2001 14:35 Page 162 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MÁS La tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN.
  • Página 17: Cocción Y Descongelación Rápidas

    10. R-634 Spanish op man. 14/06/2001 2:06 PM Page 163 COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS En la COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción COOK & DEFROST correctos. Se puede elegir de entre 8 menús de COCCIÓN RÁPIDAS o 4 DESCONGELACIÓN...
  • Página 18: Tablas De Cocción Y Descongelación Rápidas

    10. R-634 Spanish op man. 30/01/2001 14:35 Page 164 TABLAS DE COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS TECLA MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS EC-1 Cocción 0,2 - 0,3 kg (50 g) • Sacar del paquete las patatas fritas Patatas fritas (Temp.
  • Página 19 10. R-634 Spanish op man. 30/01/2001 14:35 Page 165 TABLAS DE COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS TECLA MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS EC-5 Cocción 0,5 - 1,0 kg* (500 g) • Ver las recetas para Pollo y Verdura Pollo y Verdura (Temp.
  • Página 20 10. R-634 Spanish op man. 30/01/2001 14:35 Page 166 TABLAS DE COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS TECLA MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS Ed-3 0,1 - 1,4 kg (100 g) • Retire todo el embalaje del pastel. Descongelación (Temp. inicial -18° C) •...
  • Página 21 10. R-634 Spanish op man. 30/01/2001 14:35 Page 167 RECETAS PARA COCCIÓN RÁPIDAS POLLO Y VERDURA CACEROLA (EC-5) Pavo Picante con Arroz Ingredientes Preparación 1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y 0,5 kg 1,0 kg poner la mezcla en la fuente untada.
  • Página 22 10. R-634 Spanish op man. 30/01/2001 14:35 Page 168 RECETAS PARA COCCIÓN RÁPIDAS PESCADO GRATINADO (EC-7) Fiete de pescado gratinado Esterhazy Ingredientes Preparación 1. Poner las verduras, mantequilla y especias en 0,5 kg 1,0 kg una cazuela y mesclar bien. Cocinar para 2-6...
  • Página 23: Cuidado Y Limpieza

    Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa. NOTAS: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si Modo de cocción...
  • Página 24: Qué Son Las Microondas

    11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:32 Page 170 ¿QUÉ SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan.
  • Página 25 11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:32 Page 171 LA VAJILLA APROPIADA, SUGERENCIAS Y TÉCNICAS TIEMPOS DE COCCIÓN Nunca debe usar VAJILLA Todos los tiempos indicados en la sección del libro de o dotada de REVESTIMIENTO METÁLICO cocina se entienden como valores orientativos que piezas o accesorios metálicos, como por ej.
  • Página 26: Sugerencias Y Técnicas

    11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:32 Page 172 SUGERENCIAS Y TÉCNICAS COMIDAS GRASAS TAPAR Al tapar el recipiente se preserva la Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se humedad dentro del alimento con lo cuecen con mayor rapidez que las porciones magras.
  • Página 27: Calentamiento

    11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:32 Page 173 CALENTAMIENTO La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Los tiempos indicados para los alimentos se refieren ● Vea la página 175. a una temperatura ambiental de 20˚C. Para Los platos preparados contenidos en recipientes de alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben ●...
  • Página 28: Cocción De Verduras Frescas

    11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:32 Page 174 COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Normalmente, las verduras se cuecen en una ● Vea la página 177. fuente con tapa. Verduras con alto contenido de Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos...
  • Página 29 11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:32 Page 175 TABLAS ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera kg = Kilogramo PrCon = Producto congelado Ctda. = Cucharadita g = Gramo P.g. = Pizca grande P.p. = Pizca pequeña l = Litro Bsta. = Bolsita...
  • Página 30 11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:32 Page 176 TABLAS TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Ajuste Alimento Cantitad Potencia T. de descong. Procedimiento Tempo de reposo -ajuste- -en min.- -en minutos- Asado (p.ej. de cerdo 1500 10 P 58-64 30-90 Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después...
  • Página 31 11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:32 Page 177 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Tiempo Procedimiento Cantid. Potencia Adición de agua Ajuste - en g- -ajuste- -en minutos- -ECuSop/ml- Alcachofas 100 P Quitar los tallos, tapar CuSop Espinacas 100 P Después de lavarla, secarla, tapar,...
  • Página 32 11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:32 Page 178 TABLAS TABLA : COCCIÓN , ASADO Y GRATINADO Tiempo de reposo Alimento Cantid. Ajuste Potencia T. cocc. Procedimiento -min- -min- -Ajuste- Asado Sazonar a gusto, ponerlo en una cazuela plana, colocar 100 P (Cerdo, en el plato giratorio y darle vuelta después de (*).
  • Página 33: Entremeses Y Sopas

    11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:32 Page 179 TABLAS ADAPTACIÓN DE RECETAS La adición de materia grasa se puede reducir CONVENCIONALES PARA EL notablemente. MICROONDAS Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o Si Vd. quiere modificar recetas probadas para aceite es suficiente para darles sabor a los platos.
  • Página 34 11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:33 Page 180 ENTREMESES Y SOPAS Suiza 1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente, rehogar con la tapa puesta. SOPA DE CEBADA A LA GRISONA aprox. 1 a 2 min. 100 P Bündner Gerstensuppe...
  • Página 35: Carne, Pescados Y Aves

    11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:33 Page 181 ENTREMESES Y SOPAS 1. Mezclar remolineando todas los ingredientes, Guarnición para sopas ponerlos en la taza y calentar hasta que la masa MASA CONSISTENTE DE HUEVO adquiera consistencia. para 1/2 I de sopa 3-5 min.
  • Página 36 11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:33 Page 182 CARNE, PESCADOS Y AVES España Preparación: 1. Cortar los tallos de los champiñones y picarlos en CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO trozos pequeños. 2. Poner la mantequilla en la fuente y esparcirla por Tiempo total de cocción:aprox.
  • Página 37 11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:33 Page 183 CARNE, PESCADOS Y AVES Austria Preparación: POLLITO RELLENO 1. Lavar el pollo, secarlo y sazonar el interior con Gefülltes Brathähnchen sal, romero y mejorana. 2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 Pollito relleno para 2 porciones minutos en agua fría y estrujarlo después.
  • Página 38 11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:33 Page 184 CARNE, PESCADOS Y AVES Alemania Preparación: BROCHETAS MIXTAS DE CARNE 1. Cortar la carne y el tocino en dados de unos 2- Bunte Fleischspieße 3cm de tamaño. 2. Colocar alternando la carne y las verduras en Tiempo total de cocción:14 - 17 minutos...
  • Página 39 11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:33 Page 185 CARNE, PESCADOS Y AVES 1. Pelar los tomates, quitar los rabillos y hacer un puré Grecia en la batidora. CARNE ESTOFADA CON JUDÍAS VERDES 2. Cortar la carne de cordero en dados gruesos.
  • Página 40 11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:33 Page 186 CARNE, PESCADOS Y AVES 1. Lavar las gambas y quitar las cáscaras y las colas. China Aplicar un corte al lomo y sacar la tripa. Cortar las GAMBAS CON CHILI gambas en 2 ó 3 piezas. Aplicar un corte a cada...
  • Página 41: Verduras Y Pastas

    11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:33 Page 187 VERDURAS Y PASTAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO tomate, condimentar, tapar y rehogar. Lasagne al forno 7-9 min.
  • Página 42 11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:33 Page 188 VERDURAS Y PASTAS 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y España cocer con la tapa puesta. PATATAS RELLENAS 8-10 min. 100 P Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos Dejar enfriarlas.
  • Página 43: Bebidas Y Postres

    11. R-634 Spanish CkBk 30/01/2001 14:33 Page 189 BEBIDAS Y POSTRES Francia 1. Pelar las peras enteras. 2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el PERAS AL CHOCOLATE agua en la fuente (más grande), mezclar Poires au chocolat removiendo, tapar y calentar.
  • Página 44 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
  • Página 45 99817 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915 FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex.
  • Página 46 446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109 ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
  • Página 47 12. R-634 Specifications 30/01/2001 14:30 Page 193 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . ROSSELLO 289, 08037 BARCELONA, BARCELONA / SABE ELECTRONICA, 964/ 21.52.65, CL JOAQUIN COSTA 46, 12004 CASTELLON, CASTELLON / F.CARCELLER-F.CERVERA,C.B, 964/ 45.44.65, CL CARRERO 29, 12500 VINAROS, CASTELLON / ASISTE, S.L., 964/ 21.57.69, AV DE VALENCIA NAVE 19, 12006 CASTELLON, CASTELLON...
  • Página 48 12. R-634 Specifications 30/01/2001 14:30 Page 194 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . TECNICO, 956/ 87.07.05, CL DIVINA PASTORA E-1 L-4, 11402 JEREZ LA FRONTERA, CADIZ / JOSE BORJA Y JOSE ARANA, 956/ 66.60.53, CL SAN ANTONIO 31, 11201 ALGECIRAS, CADIZ / VHIFITEL, 956/ 46.25.01, CL...
  • Página 49: Technische Daten

    12. R-634 Specifications 30/01/2001 14:30 Page 195 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . SEVILLA, SEVILLA / AUVITEL, S.L., 95/427.57.07, CL VIRGEN DE AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA / AUDIO COLOR, 95/457.94.47, CL GOLGOTA 3 LOCAL-IZDA., 41003 SEVILLA, SEVILLA / ELECTRO 93 S.L., 95/ 472.37.16,...
  • Página 50: Datos Técnicos

    12. R-634 Specifications 30/01/2001 14:30 Page 197 DATOS TÉCNICOS : 230 V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 16 A Fusible/disyuntor de fase : 1,25 kW Requisitos potencia Microondas : 1,05 kW de CA: Grill : 2,25 kW...
  • Página 51 12. R-634 Specifications 14/06/2001 2:07 PM Page 200 De pulp die gebruik is Der Zellstoff zur El 100 % de la Ce papier est voor de vervaardiging Il 100 % della pasta Herstellung dieses pasta utilizada en van dit papier is voor entièrement fabriqué...
  • Página 52 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

R-634f

Tabla de contenido