Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Deutsch
English
12
18
Français
Italiano
25
Nederlands
32
38
Español
Português
45
Dansk
51
57
Norsk
Svenska
63
Suomi
69
75
Ελληνικά
Türkçe
82
Русский
88
Magyar
95
Čeština
101
Slovenščina
107
Polski
113
Româneşte
119
Slovenčina
125
Hrvatski
131
Srpski
137
Български
143
Eesti
150
Latviešu
156
Lietuviškai
162
Українська
168
59800630 08/22
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Menzer VCM 530 PRO

  • Página 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59800630 08/22...
  • Página 2 22 21...
  • Página 3 “Click”...
  • Página 5 “Click” û ü...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Schmutz und Flüssigkeiten bestimmt. Netzkabel ● Das Gerät ist zur Absaugung trockener, nicht brenn- barer, gesundheitsschädlicher Stäube an Maschi- Halter für Krümmer (nur VCM 530 PRO) nen und Geräten; Staubklasse M nach EN 60335-2- Filterrahmen 69 geeignet. Einschränkung: Es dürfen keine krebs- erzeugenden Stoffe, außer Holzspäne, aufgesaugt...
  • Página 7: Symbole Auf Dem Gerät

    Stromstöße mit elektrisch leitendem Kerzenfilter Zubehör (im Lieferumfang) verhindert. Bestellnummer 37138454 Trockensaugen ● VCM 530 PRO: Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit Verschlusslasche ausgerüstet, Bestellnummer Vliesfiltertüte, Entsorgungsbeutel 37138449 (5 Stück). ● VCM 550 PRO: Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte Vliesfiltertüte mit Verschlusslasche ausgerüstet, Bestellnummer...
  • Página 8: Bedienung

    Nasssaugen ● Nach Beendigung des Nasssaugens: Hauptfilterele- ment mit der Filterabreinigung abreinigen. Elektro- GEFAHR den mit einer Bürste reinigen. Behälter mit einem Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub feuchten Tuch reinigen und trocknen. Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub. Clipverbindung Beim Nasssaugen dürfen keine gesundheitsschädli- chen Stäube aufgenommen werden.
  • Página 9: Transport

    Pflege und Wartung schlossene Bearbeitungsgerät (Stauberzeuger) abge- stimmt werden. Das heißt, dass bei einer GEFAHR Unterschreitung des zur Absaugung notwendigen Min- Gefahr eines Stromschlags destvolumenstroms von 20 m/s der Benutzer gewarnt Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- werden muss. Automatische Filterabreinigung Schalten Sie das Gerät aus.
  • Página 10: Hilfe Bei Störungen

    4. Filterabdeckung richtig einrasten. schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. 5. Hauptfilterelement wechseln. Produkt: Nass- und Trockensauger 6. Nur VCM 550 PRO: Ablassschlauch auf Dichtheit Typ: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx prüfen. Typ: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx Deutsch...
  • Página 11: Technische Daten

    Angewandte nationale Normen MENZER GmbH Celsiusstraße 20 Der Unterzeichnende handelt im Auftrag und mit Voll- 04420 Markranstädt macht der Geschäftsführung. Germany Markranstädt, 12.07.2022 Technische Daten VCM 530 PRO VCM 550 PRO Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 220-240 Phase Netzfrequenz 50-60 50-60...
  • Página 12: General Notes

    Mains cable dry dirt and liquids. ● This device is suitable for vacuuming dry, non-flam- Angle piece holder (VCM 530 PRO only) mable dusts that are harmful to health from ma- chines and devices; dust class M as per EN 60335- Filter frame 2-69.
  • Página 13: Symbols On The Device

    Candle filter Dry vacuuming Order number 37138454 ● VCM 530 PRO: The appliance is fitted with a fleece filter bag with lock latch, order no. 37138449 (5 piec- es). ● VCM 550 PRO: The appliance is fitted with a fleece Fleece filter bag, dust bag filter bag with lock latch, order no.
  • Página 14: Clip Connection

    Operation Note The candle filter available as an accessory with the or- Turn switch der number 37138454 is not suitable for wet vacuum cleaning. Device OFF Installing the squeegees 1. Remove the brush strips from the floor nozzle (spe- Device ON cial accessory).
  • Página 15: Transport

    The main filter element is automatically cleaned every ATTENTION 15 seconds (AUTO MAX) or every 60 seconds (AUTO Care agents containing silicone MIN) by a blast of air (pulsing noise). These can attach plastic components. 1. Set the turn switch to the desired program (AUTO Do not use care agents containing silicone for cleaning.
  • Página 16: Troubleshooting Guide

    2. Change the filled fleece filter bag. Product: Wet/dry vacuum cleaner 3. Dispose of the filled dust bag. Type: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx 4. Correctly engage the filter cover. Type: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx 5. Change the main filter element.
  • Página 17: Technical Data

    Executive Board Documentation supervisor: Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Germany Markranstädt, 12.07.2022 Technical data VCM 530 PRO VCM 550 PRO Electrical connection Mains voltage 220-240 220-240 Phase Power frequency 50-60 50-60 Degree of protection...
  • Página 18: Remarques Générales

    Contenu tières cancérigènes, excepté les copeaux de bois, n'est pas autorisée. Remarques générales ......... ● Cet appareil est adapté à une utilisation profession- Protection de l'environnement ......nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux, Utilisation conforme..........usines, magasins, bureaux et loueurs. Description de l'appareil ........
  • Página 19: Symboles Sur L'appareil

    évitées. Filtre en feutre, sachet de recyclage Aspiration de poussières Sac du filtre en feutre ● VCM 530 PRO : L’appareil est équipé d’un sac fil- trant en feutre avec languette de fermeture, réfé- Référence VCM 530 PRO : rence 37138449 (5 pièces).
  • Página 20: Aspiration Humide

    Montage d'un sac de filtre en feutre Vidange de l'eau sale 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Uniquement VCM 550 PRO : 2. Insérer le sac de filtre en feutre. 1. Vider l'eau sale par le flexible de vidange. Illustration C Illustration I 3.
  • Página 21: Transport

    Remarque 2. Retirer le tube d'aspiration avec la buse pour sol du La valeur de raccordement des outils électriques est in- support. Pour porter l'appareil, le saisir par la poi- diquée dans les caractéristiques techniques. gnée de transport et le tube d'aspiration, pas par le 3.
  • Página 22: Dépannage En Cas De Défaut

    7. Fermer le cache de filtre, il doit s'enclencher de ma- 2. Contrôler le câble secteur, la fiche secteur, les élec- nière audible. trodes et la prise de courant de l'appareil. 3. Mettre l'appareil sous tension. Remplacement du sac du filtre en feutre La turbine d’aspiration se coupe 1.
  • Página 23: Garantie

    Produit : Aspirateur humide et aspirateur de poussières Type : VCM 530 PRO: 222 xxx xxx Type : VCM 550 PRO: 225 xxx xxx Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE)
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques VCM 530 PRO VCM 550 PRO Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 50-60 Type de protection IPX4 IPX4 Classe de protection Puissance nominale 1200 1200 Puissance maximale 1380 1380 Valeur de raccordement en puissance prise de l’appareil...
  • Página 25: Avvertenze Generali

    Sostegno tubo di aspirazione EN 60335-2-69. Limitazione: Non può essere aspi- Gancio del cavo (solo VCM 550 PRO) rata nessuna sostanza cancerogena, ad eccezione dei trucioli di legno. Cavo di alimentazione Supporto per tubo curvo (solo VCM 530 PRO) Italiano...
  • Página 26: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    (inclusi nella fornitura). Sacchetto filtro in vello Aspirazione a secco Numero d’ordinazione VCM 530 PRO: ● VCM 530 PRO: L'apparecchio è dotato di sacchetto 37138449 filtro in vello con aletta di chiusura, numero d’ordina- VCM 550 PRO: zione 37138449 (5 pezzi).
  • Página 27: Uso

    Montare il sacchetto filtro in vello Scarico dell'acqua sporca 1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante. Solo VCM 550 PRO: 2. Inserire il sacchetto filtro in vello. 1. Drenaggio dell'acqua sporca tramite il tubo flessibile Figura C di scarico. 3. Applicare la testina aspirante e bloccare. Figura I Montare il sacchetto di smaltimento Generale...
  • Página 28: Trasporto

    Trasporto Nota L’aspiratore ha un ritardo di avviamento fino a 0,5 se- PRUDENZA condi e un tempo di coda fino a un massimo di 15 se- Mancata osservanza del peso condi. Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nota Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. Per il valore di alimentazione dell'utensile elettrico, ve- 1.
  • Página 29: Pulizia/Sostituzione Del Filtro Dell'aria Di Raffreddamento

    3. Smaltire il filtro della candela (accessori speciali) se- Nota condo le disposizioni di legge. Se si verifica un guasto (ad es. rottura del filtro), l'appa- 4. Rimuovere lo sporco accumulato sul lato aria pulita. recchio deve essere immediatamente spento. Il guasto 5.
  • Página 30: Garanzia

    UE. In caso di modifi- che apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Aspiratore a secco e aspiraliquidi Tipo: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx Tipo: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx Direttive UE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/EG)
  • Página 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici VCM 530 PRO VCM 550 PRO Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60 Grado di protezione IPX4 IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 1200 1200 Potenza massima 1380 1380 Valore di alimentazione presa dell’apparecchio (EU)
  • Página 32: Algemene Instructies

    Netsnoer ● Het apparaat is geschikt voor het afzuigen van Houder voor bocht (alleen VCM 530 PRO) droog, onbrandbaar stof op machines en apparaten dat schadelijk is voor de gezondheid; stofklasse M Filterframe conform EN 60335-2-69.
  • Página 33: Symbolen Op Het Apparaat

    37138447 stroomstoten met elektrisch geleidende toebehoren (bij- geleverd) voorkomen. Droogzuigen Kaarsfilter ● VCM 530 PRO: Het apparaat is uitgerust met een Bestelnummer 37138454 vliesfilterzak met sluitstrip, bestelnummer 37138449 (5 stuks). ● VCM 550 PRO: Het apparaat is uitgerust met een...
  • Página 34: Bediening

    Natzuigen een borstel reinigen. Reservoir met een vochtige doek reinigen en droogmaken. GEVAAR Clipverbinding Gevaar voor de gezondheid door schadelijk stof Ademhalingsaandoeningen door inademing van stof. De zuigslang is uitgerust met een clipsysteem. Alle on- Bij het natzuigen mag geen stof worden opgezogen dat derdelen van het toebehoren met nominale wijdte 35 schadelijk is voor de gezondheid.
  • Página 35: Vervoer

    Verzorging en onderhoud Instructie Voor gebruik als stofafzuiging voor mobiel bedrijf (be- GEVAAR werkingsapparaat op de zuiger gestoken) moet de inge- Gevaar voor elektrische schokken bouwde bewaking op het aangesloten Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen (stofproducerende) bewerkingsapparaat worden afge- Schakel het apparaat uit.
  • Página 36: Hulp Bij Storingen

    4. Filterafdekking correct vastzetten. Product: Nat- en droogzuiger 5. Hoofdfilterelement wijzigen. Type: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx 6. Alleen VCM 550 PRO: Aftapslang op dichtheid con- Type: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx troleren.
  • Página 37: Technische Gegevens

    Toegepaste nationale normen MENZER GmbH Celsiusstraße 20 De ondergetekende handelt in opdracht en met vol- 04420 Markranstädt macht van de directie. Duitsland Markranstädt, 12.07.2022 Technische gegevens VCM 530 PRO VCM 550 PRO Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 220-240 Fase Netfrequentie 50-60...
  • Página 38: Avisos Generales

    M establecida por la norma EN 60335–2–69. Limitación: No se deben aspirar Portacables (solo VCM 550 PRO) sustancias cancerígenas, a excepción de virutas de Cable de red madera. Soporte para codo (solo VCM 530 PRO) Español...
  • Página 39: Símbolos En El Equipo

    Bolsa filtrante de fieltro, bolsa para Aspiración en seco eliminación de residuos ● VCM 530 PRO: El equipo dispone de una bolsa fil- Bolsa filtrante de fieltro trante de fieltro con lengüeta de cierre, referencia de pedido 37138449 (5 unidades).
  • Página 40: Manejo

    Montaje de la bolsa para eliminación de residuos Purga de agua sucia Nota Solo VCM 550 PRO: La abertura de la bolsa para eliminación de residuos de- 1. Vacíe el agua sucia mediante la manguera de des- be colocarse de tal forma que cubra toda la salida de la agüe.
  • Página 41: Transporte

    Transporte Nota La aspiradora tiene un retraso de arranque de hasta 0,5 PRECAUCIÓN segundos y un tiempo de marcha en inercia de hasta 15 Inobservancia del peso segundos. Peligro de lesiones y daños Nota Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- Para el valor de conexión de potencia de las herramien- tas eléctricas, consulte los datos técnicos.
  • Página 42: Ayuda En Caso De Fallos

    Cambio del filtro de bujías Limpieza de los electrodos 1. Abra la tapa del filtro. 1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. 2. Extraiga el filtro de bujías (accesorios especiales). 2. Limpie los electrodos con un cepillo. Figura P 3.
  • Página 43: Servicio De Postventa

    Producto: Aspirador en seco y húmedo Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postven- Tipo: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx ta debe comprobar el equipo. Tipo: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx Eliminación de residuos Directivas UE aplicables El equipo debe eliminarse al final de su vida útil de...
  • Página 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos VCM 530 PRO VCM 550 PRO Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 50-60 Tipo de protección IPX4 IPX4 Clase de protección Potencia nominal 1200 1200 Potencia máxima 1380 1380 Valor de conexión de potencia del enchufe del equipo...
  • Página 45: Indicações Gerais

    Braçadeira para cabo (apenas VCM 550 PRO) madeira. Cabo de rede ● Este aparelho é adequado para a utilização indus- trial, por exemplo, no artesanato, em hotéis, esco- Suporte para tubo curvo (apenas VCM 530 PRO) Português...
  • Página 46: Símbolos No Aparelho

    (no volume de fornecimento). Aspiração de sólidos Filtro de vela ● VCM 530 PRO: O aparelho está equipado com um saco de filtro de velo com lingueta de fecho, refª Refª 37138454 37138449 (5 unidades).
  • Página 47: Operação

    3. Puxar o saco de recolha sobre o depósito. nuamente verificado e o depósito esvaziado atem- 4. Colocar e bloquear a cabeça de aspiração. padamente. ● Após a conclusão da aspiração de líquidos: Limpar Aspiração de líquidos o elemento do filtro principal com a limpeza do filtro. PERIGO Limpar os elétrodos com uma escova.
  • Página 48: Transporte

    Armazenamento Aviso As diversas secções transversais da mangueira de as- CUIDADO piração são necessárias para permitir o ajuste às sec- Perigo de lesões e danos! ções transversais da ligação dos aparelhos de O aparelho pode tombar em superfícies inclinadas. processamento. Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- Aviso zenamento.
  • Página 49: Ajuda Em Caso De Avarias

    4. Engatar a lingueta de fecho e fechar bem o saco de 2. Substituir o saco de filtro de velo cheio. filtro de velo. 3. Substituir o saco de recolha cheio. 5. Eliminar o saco de filtro de velo usado em conformi- 4.
  • Página 50: Dados Técnicos

    Produto: Aspirador de líquidos e sólidos Tipo: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx Tipo: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx Directivas da União Europeia pertinentes 2006/42/CE (+2009/127/CE)
  • Página 51: Generelle Henvisninger

    ● Maskinen er beregnet til udsugning af tørt, ikke- Netkabel brandbart, sundhedsskadeligt støv fra maskiner og apparater, støvklasse M iht. EN 60335-2-69. Be- Holder til bøjet rørstykke (kun VCM 530 PRO) grænsning: Der må ikke opsuges kræftfremkalden- Filterramme de stoffer, med undtagelse af træspåner.
  • Página 52: Symboler På Maskinen

    Patronfilter Tørsugning Bestillingsnummer 37138454 ● VCM 530 PRO: Maskinen er udstyret med en filter- pose af fiberstof med låsesnip, bestillingsnummer 37138449 (5 stk.). ● VCM 550 PRO: Maskinen er udstyret med en filter- Filterpose af fiberstof, bortskaffelsespose pose af fiberstof med låsesnip, bestillingsnummer 37138450 (5 stk.).
  • Página 53: Betjening

    Vådsugning Clips-forbindelse FARE Sugeslangen er udstyret med et clips-system. Alle tilbe- hørsdele med en nominel diameter på 35 mm kan tilslut- Fare pga. sundhedsskadeligt støv tes. Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. Figur J Under vådsugning må der ikke opsuges sundhedsska- deligt støv.
  • Página 54: Transport

    Automatisk filterrensning Anvend ikke silikoneholdige plejemidler under rengørin- gen. Maskinen har en speciel filterrengøring, der er særlig ef- ● Lettere vedligeholdelses- og plejearbejde kan du fektiv ved fint støv. Hovedfilterelementet renses auto- udføre selv. matisk hvert 15. sekund (AUTO MAX) eller hvert 60. ●...
  • Página 55: Hjælp Ved Fejl

    Produkt: Våd- og tørsuger 2. Rengør elektroderne med en børste. Type: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx Sugekraft aftager Type: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx 1. Fjern forstoppelsen fra sugedysen, sugerøret, suge- Relevante EU-direktiver slangen eller hovedfilterelementet.
  • Página 56: Tekniske Data

    Dokumentationsbefuldmægtiget: 04420 Markranstädt Torsten Ceranski Germany MENZER GmbH Markranstädt, 12.07.2022 Celsiusstraße 20 Tekniske data VCM 530 PRO VCM 550 PRO Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 50-60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Nominel effekt 1200 1200 Maksimal ydelse 1380 1380 Strømtilslutningsværdi maskinstikdåse (EU)
  • Página 57: Generelle Merknader

    Strømkabel ● Apparatet er ment for oppsuging av tørt, ikke brenn- bart, ikke helseskadelig støv fra maskiner og appa- Holder til albuerør (kun VCM 530 PRO) rater, egnet for støvklasse M etter EN 60335–2–69. Filterramme Begrensning: Det må ikke suges opp kreftfremkal- lende stoffer, med unntak av trespon.
  • Página 58: Symboler På Apparatet

    37138447 strømstøt med elektrisk ledende tilbehør (inkludert i le- veringsomfanget). Tørrsuging Rørfilter ● VCM 530 PRO: Apparatet er utstyrt med en dukfil- terpose med lukkeklaff, bestillingsnummer Bestillingsnummer 37138454 37138449 (5 stk.). ● VCM 550 PRO: Apparatet er utstyrt med en dukfil-...
  • Página 59: Betjening

    Betjening Montere gummilepper 1. Fjern børstestrimlene på gulvdysen (ekstrautstyr). Dreiebryter Figur E 2. Monter gummileppene. Apparat AV Lukke sugetilkobling 1. Sett låseproppen nøyaktig på plass i sugetilkoblin- Apparat PÅ gen. Automatisk filterrens: AV Figur F 2. Skyv låseproppen helt inn. Apparat PÅ...
  • Página 60: Transport

    1. Still dreiebryteren på ønsket program. (AUTO MIN- ● Apparatets overflater og innsiden av beholderen AUTO MAX). rengjøres regelmessig med en fuktig klut. 2. Kraftrens (ved spesielt kraftig tilsmussing av hoved- Hovedfilterelement filterelementet): Still dreiebryteren på Program 2, Skifte ut flatt foldefilter lukk sugerør eller manifold for hånd og vent på...
  • Página 61: Bistand Ved Feil

    Produkt: Apparat til våt- og tørrsuging 2. Rengjør elektrodene med en børste. Type: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx Sugekraften avtar Type: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx 1. Fjern blokkeringer fra sugedysen, sugerøret, suge- Gjeldende EU-direktiver slangen eller hovedfilterelementet.
  • Página 62: Tekniske Spesifikasjoner

    Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra Torsten Ceranski ledelsen. Administrerende direktør Dokumentasjonsfullmektig: Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Tyskland Markranstädt, 12.07.2022 Tekniske spesifikasjoner VCM 530 PRO VCM 550 PRO Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 50-60 Beskyttelsesgrad IPX4...
  • Página 63: Allmän Information

    Strömkabel ● Apparaten är avsedd för uppsugning av torrt, ej an- tändligt, hälsovådligt damm i maskiner och appara- Hållare för krök (endast VCM 530 PRO) ter; dammklass M enligt EN 60335-2-69. Filterram Begränsning: Inga cancerframkallande ämnen, med undantag av träspån, får sugas upp.
  • Página 64: Symboler På Apparaten

    (ingår i leveransen). Planfilter (PES) Torrsugning Beställningsnummer 37138447 ● VCM 530 PRO: Apparaten är utrustad med en fle- ecefilterpåse med spänne, beställningsnummer 37138449 (5 st.). ● VCM 550 PRO: Apparaten är utrustad med en fle- Ljusfilter ecefilterpåse med spänne, beställningsnummer...
  • Página 65: Manövrering

    Manövrering Sätta i gummiläppar 1. Demontera golvmunstyckets borstremsor (special- Vridomkopplare tillbehör). Bild E Apparat FRÅN 2. Sätt i gummiläpparna. Stänga suganslutningen Apparat TILL 1. Sätt förslutningspluggen noggrant i suganslutning- Automatisk filterrengöring: FRÅN Bild F Apparat TILL 2. Skjut in förslutningspluggen fram till anslag. Automatisk filterrengöring: högsta inter- vall Avlägsna fleecefilterpåse...
  • Página 66: Transport

    2. Powerrengöring (vid mycket smutsigt huvudfilterele- Huvudfilterelement ment): Ställ vridreglaget på program 2, förslut sugrö- Byta plattvecksfilter ret eller kröken med handen och vänta på den 1. Öppna filterlocket. automatiska filterrengöringen (var 15:e sekund). 2. Lyft ur filterramen. Bild M Bild O Stänga av apparaten 3.
  • Página 67: Hjälp Vid Störningar

    3. Byt den fulla avfallspåsen. Produkt: Våt- och torrdammsugare 4. Haka i filterlocket korrekt. Typ: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx 5. Byt huvudfilterelement. Typ: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx 6. Endast VCM 550 PRO: Kontrollera avtappnings- Gällande EU-direktiv...
  • Página 68: Tekniska Data

    Tekniska data VCM 530 PRO VCM 550 PRO Elanslutning Nätspänning 220-240 220-240 Nätfrekvens 50-60 50-60 Kapslingsklass IPX4 IPX4 Skyddsklass Märkeffekt 1200 1200 Maximal effekt 1380 1380 Ansluten effekt apparatuttag (EU) 25-2200 25-2200 Effektdata maskin Behållarinnehåll Volym vätska Luftvolym (max.) vid sugslangdiameter 35 mm och - längd 4,0 m...
  • Página 69: Yleisiä Ohjeita

    Verkkojohto standardin EN 60335-2-69 pölyluokan M mukaises- ti. Rajoitus: Syöpää aiheuttavia aineita, paitsi puu- Putkikäyrän pidike (vain VCM 530 PRO) lastuja, ei saa imuroida. Suodattimen kehys ● Laite on tarkoitettu ammattikäyttöön, esim. hotelleis- sa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, Laakasuodatin (PES) toimistoissa ja vuokrattavissa toimitiloissa.
  • Página 70: Laitteessa Olevat Merkinnät

    Kynttiläsuodatin (sisältyvät toimitukseen) kanssa. Tilausnumero 37138454 Kuivaimurointi ● VCM 530 PRO: Laitteessa on sulkuläpällä varustet- tu kuitusuodatinpussi, tilausnro 37138449 (5 kpl). Kuitusuodatinpussi, jätepussi ● VCM 550 PRO: Laitteessa on sulkuläpällä varustet- tu kuitusuodatinpussi, tilausnro 37138450 (5 kpl). Kuitusuodatinpussi ●...
  • Página 71: Pidikeliitos

    Käyttö Huomautus Lisävarusteena saatava kynttiläsuodatin tilausnumerol- Kiertokytkin la 37138454 ei sovellu märkäimurointiin. Kumisuuttimen asennus Laite POIS PÄÄLTÄ 1. Irrota lattiasuulakkeen harjalista (erikoislisävarus- te). Laite PÄÄLLE Kuva E Automaattinen suodatinpuhdistus: POIS 2. Asenna kumisuutin. PÄÄLTÄ Imuliitännän sulkeminen Laite PÄÄLLE 1. Aseta sulkutulppa tarkasti imuliitäntään. Automaattinen suodatinpuhdistus: mak- Kuva F simiväli...
  • Página 72: Kuljetus

    1. Valitse haluamasi ohjelma (AUTO MIN-AUTO MAX) Pääsuodatinelementti kiertokytkimellä. Laakasuodattimen vaihto 2. Power-puhdistus (pääsuodatinelementin ollessa 1. Avaa suodatinsuojus. erittäin pahasti likaantunut): Käännä kiertokytkin oh- 2. Ota suodatinkehys ulos. jelmalle 2, sulje imuputki tai putkikäyrä käsin ja odo- Kuva O ta automaattista suodatinpuhdistusta (15 sekunnin 3.
  • Página 73: Ohjeet Häiriötilanteissa

    3. Vaihda täysi jätepussi. kuutuksen voimassaolo raukeaa. 4. Lukitse suodatinsuojus oikein. Tuote: Märkä- ja kuivaimuri 5. Vaihda pääsuodatinelementti. Tyyppi: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx 6. Vain VCM 550 PRO: Tarkasta tyhjennysletkun tii- Tyyppi: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx viys. Sovellettavat EU-direktiivit Pölyä...
  • Página 74: Tekniset Tiedot

    Allekirjoittanut toimii yrityksen johdon puolesta ja val- Torsten Ceranski tuuttamana. Toimitusjohtaja Dokumentointivastaava: Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsius Street 20 04420 Markranstädt Germany Markranstädt, 12.07.2022 Tekniset tiedot VCM 530 PRO VCM 550 PRO Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60 50-60 Kotelointiluokka IPX4...
  • Página 75: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Περιεχόμενα ● Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Γενικές υποδείξεις..........εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες Προστασία του περιβάλλοντος ......ενοικιάσεως. Προβλεπόμενη χρήση ......... Περιγραφή συσκευής Περιγραφή συσκευής........... Εικόνα A Σύμβολα επάνω στη συσκευή ......Διατάξεις...
  • Página 76: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Σακούλα φίλτρου βάτας, σακούλα εξαρτημάτων (περιλαμβάνονται στο παραδοτέο υλικό). απορριμμάτων Στεγνή αναρρόφηση Σακούλα φίλτρου από βάτα ● VCM 530 PRO: Η συσκευή διαθέτει φιλτρόσακο με γλώσσα ασφάλισης, κωδικός παραγγελίας Κωδικός παραγγελίας VCM 530 PRO: 37138449 (5 τεμάχια). 37138449 ● VCM 550 PRO: Η συσκευή διαθέτει φιλτρόσακο με...
  • Página 77: Υγρή Αναρρόφηση

    Τοποθέτηση τσόχινης σακούλας φίλτρου 4. Κλείστε στεγανά τη σακούλα απόρριψης με δεματικό καλωδίων κάτω από το άνοιγμα. 1. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή 5. Αφαιρέστε τη σακούλα απόρριψης. αναρρόφησης. 6. Καθαρίστε το εσωτερικό του δοχείου με ένα υγρό 2. Τοποθετήστε την τσόχινη σακούλα φίλτρου. πανί.
  • Página 78 Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία Απενεργοποίηση συσκευής ΚΙΝΔΥΝΟΣ 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον περιστροφικό διακόπτη. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 2. Αποσυνδέστε το φις ρεύματος. Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς. Η πρίζα προορίζεται αποκλειστικά για την άμεση Έπειτα από κάθε λειτουργία σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων στην ηλεκτρική σκούπα. 1.
  • Página 79: Καθαρισμός Των Ηλεκτροδίων

    ● Η επιφάνεια της συσκευής και η εσωτερική πλευρά 5. Κλείστε στεγανά τη σακούλα απόρριψης με του δοχείου πρέπει να καθαρίζονται τακτικά με υγρό δεματικό καλωδίων κάτω από το άνοιγμα. πανί. 6. Αφαιρέστε τη σακούλα απόρριψης. 7. Καθαρίστε το εσωτερικό του δοχείου με ένα υγρό Στοιχείο...
  • Página 80: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και ξηρής που δεν είναι ηλεκτρικά αγώγιμα. αναρρόφησης Προειδοποιητική ειδοποίηση - περιοδικός ήχος Τύπος: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx 1. Ρυθμίστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στη σωστή Τύπος: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx τιμή διατομής ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης.
  • Página 81: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά VCM 530 PRO VCM 550 PRO Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 220-240 Φάση Συχνότητα δικτύου 50-60 50-60 Τύπος προστασίας IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Μέγιστη ισχύς 1380 1380 Τιμή ισχύος σύνδεσης πρίζας συσκευών (ΕU) 25-2200 25-2200 Στοιχεία...
  • Página 82: Genel Uyarılar

    Şebeke kablosu EN 60335-2-69 uyarınca toz sınıfı M için uygundur. Kısıtlama: Talaş dışındaki kanserojen maddeler çe- Dirsek için tutucu (sadece VCM 530 PRO) kilmemelidir. ● Bu cihaz, ticari kullanıma uygundur; örn., oteller, Filtre çerçevesi okullar, hastaneler, fabrikalar, dükkanlar, bürolar ve...
  • Página 83: Cihazdaki Simgeler

    çarpması önlenir. Sipariş numarası 37138454 Kuru süpürme ● VCM 530 PRO: Cihaz, kapatma kulakçıklı bir elyaf filtre torbası ile donatılmıştır, sipariş No. 37138449 Vlies filtre torbası, imha torbası (5 adet). ● VCM 550 PRO: Cihaz, kapatma kulakçıklı bir elyaf Vlies filtre torbası...
  • Página 84 Islak süpürme ● Islak süpürme işlemi tamamlandıktan sonra: Ana filtre elemanını, filtre temizliği fonksiyonuyla temizle- TEHLIKE yin. Elektrotları bir fırçayla temizleyin. Hazneyi nemli Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike bezle temizleyin ve kurulayın. Tozun solunması, solunum yolu hastalıklarına sebep Klips bağlantısı olabilir.
  • Página 85 Otomatik filtre temizliği DIKKAT Cihaz, özellikle ince tozda çok etkili olan özel filtre te- Silikon içeren bakım ürünleri mizlemesine sahiptir. Burada ana filtre elemanı her 15 Plastik parçalar hasar görebilir. (AUTO MAX) veya 60 (AUTO MIN) saniyede bir hava Temizleme işlemleri için silikon içermeyen temizlik mad- darbesi ile otomatik olarak temizlenir (atımlı...
  • Página 86: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    çalıştırın. Ürün: Islak ve kuru elektrikli süpürge 2. Elektrotları bir fırçayla temizleyin. Tip: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx Emme gücü düşüyor Tip: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx 1. Emme memesi, emme borusu, emme hortumu veya ana filtre elemanındaki tıkanmaları...
  • Página 87: Teknik Bilgiler

    Genel müdür Dokümantasyon yetkilisi: Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Almanya Markranstädt, 12.07.2022 Teknik bilgiler VCM 530 PRO VCM 550 PRO Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Şebeke frekansı 50-60 50-60 Koruma türü...
  • Página 88: Использование По Назначению

    Содержание ● Устройство предназначено для сбора сухой, негорючей, вредной для здоровья пыли со Общие указания..........станков и приборов; класс пыли M согласно Защита окружающей среды ......EN 60335-2-69. Ограничение: Нельзя всасывать Использование по назначению......канцерогенные материалы, кроме древесной стружки. Описание устройства ........●...
  • Página 89: Символы На Устройстве

    Крюк для кабеля (только VCM 550 PRO) Устройство отключается автоматически во время работы без основного фильтрующего элемента. Сетевой кабель Подготовка Держатель колена (только VCM 530 PRO) 1. Распаковать устройство и установить Рама фильтра принадлежности. Плоский складчатый фильтр (PES) Рисунок B Ввод...
  • Página 90: Влажная Уборка

    Сухая уборка Съем фильтровального пакета из нетканого материала ● VCM 530 PRO: Устройство оснащено флисовым фильтровальным мешком с замыкающей ● При сборе влажной пыли фильтровальный пакет накладкой, номер для заказа 37138449 (5 штук). из нетканого материала необходимо снимать. ● VCM 550 PRO: Устройство оснащено флисовым...
  • Página 91: Управление

    Управление Примечание Для работы в качестве пылеулавливателя в Поворотный переключатель изменяющихся условиях работы (обслуживаемый прибор подключен к пылесосу) встроенная Устройство ВЫКЛ. система контроля должна быть настроена на подсоединенный обслуживаемый прибор (производитель пыли). Это означает, что при Устройство ВКЛ. падении минимального объема потока воздуха Автоматическая...
  • Página 92: Уход И Техническое Обслуживание

    3. При перевозке устройства в транспортных 3. Утилизировать использованный свечевой средствах зафиксировать его от скольжения и фильтр (специальные принадлежности) опрокидывания в соответствии с действующими согласно действующим предписаниям. правилами. 4. Удалить осевшую грязь со стороны подачи чистого воздуха. Хранение 5. Очистить поверхность прилегания свечевого ОСТОРОЖНО...
  • Página 93: Всасывающий Шланг

    компанией, данная декларация теряет свою силу. Звучит прерывистый звуковой сигнал Изделие: Пылесос для влажной и сухой уборки 1. Установить поворотный переключатель на Тип: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx правильное поперечное сечение всасывающего Тип: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx шланга.
  • Página 94: Технические Характеристики

    и по доверенности руководства компании. Лицо, ответственное за ведение документации: Торстен Черански MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420, Маркранштедт Германия Markranstädt, 12.07.2022 Технические характеристики VCM 530 PRO VCM 550 PRO Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 220-240 Фаза Частота сети 50-60 50-60 Степень...
  • Página 95: Általános Utasítások

    és a folyadékok eltávolítására. Hálózati kábel ● A készülék a gépeken és készülékeken jelen levő száraz, nem éghető, egészségre ártalmas, az EN Könyökcsőtartó (csak az VCM 530 PRO típusnál) 60335-2-69 szabvány szerinti M porosztályba tarto- zó porok elszívására alkalmas. Korlátozás: Tilos ve- Szűrőkeret le rákkeltő...
  • Página 96: Szimbólumok A Készüléken

    Gyertyaszűrő vezető tartozékkal (szállított tartozékok). Rendelési szám 37138454 Száraz porszívás ● VCM 530 PRO: A készülék elzáró füllel rendelkező vliesszűrő tasakkal van ellátva, rendelési szám: Vliesszűrő tasak, szemeteszsák 37138449 (5 darab). ● VCM 550 PRO: A készülék elzáró füllel rendelkező...
  • Página 97: Kezelés

    Nedves szívás tával. Tisztítsa meg az elektródákat egy kefével. Tisztítsa meg a tartályt nedves kendővel, majd szá- VESZÉLY rítsa meg. Egészségre ártalmas por okozta veszély Klipsz csatlakozás A por belélegzése légzőszervi megbetegedésekhez ve- zethet. A szívótömlő klipsz rendszerrel van felszerelve. Minden Nedves szívás esetén nem szabad egészségre ártal- 35 mm névleges átmérőjű...
  • Página 98: Szállítás

    Ápolás és karbantartás Megjegyzés A különböző szívótömlő-átmérőkre azért van szükség, VESZÉLY hogy lehetőség legyen azokat a megmunkáló készülé- Áramütés veszélye kek csatlakozó-átmérőjéhez igazítani. Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt Megjegyzés Kapcsolja ki a készüléket. Helyileg változó portalanító üzem esetén (a megmunká- Húzza ki a hálózati dugaszt.
  • Página 99: Segítség Üzemzavarok Esetén

    érvényét 5. Cserélje ki a főszűrőelemet. veszti. 6. Csak a VCM 550 PRO típusnál: Ellenőrizze a lee- Termék: Nedves és száraz porszívó resztő tömlő tömítettségét. Típus: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx Típus: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx Magyar...
  • Página 100: Műszaki Adatok

    Alkalmazott nemzeti szabványok MENZER GmbH Celsiusstraße 20 Az aláíró az ügyvezetés megbízásából és teljes körű 04420 Markranstädt meghatalmazásával jár el. Németország Markranstädt, 12.07.2022 Műszaki adatok VCM 530 PRO VCM 550 PRO Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 50-60 Védettség...
  • Página 101: Obecné Pokyny

    ● Přístroj je vhodný k odsávání suchého, Síťový kabel nehořlavého, zdraví škodlivého prachu na strojích a přístrojích; prachová třída M dle EN 60335-2-69. Držák kolena (jen VCM 530 PRO) Omezení: Nesmí se vysávat rakovinotvorné Rám filtru (karcinogenní) látky, kromě hoblin.
  • Página 102: Symboly Na Přístroji

    Svíčkový filtr Objednací číslo 37138454 Vysávání za sucha ● VCM 530 PRO: Přístroj je vybaven rounovým filtračním sáčkem s uzavírací klopou, objednací číslo 37138449 (5 kusů). Rounový filtrační sáček, sáček na likvidaci ● VCM 550 PRO: Přístroj je vybaven rounovým odpadu filtračním sáčkem s uzavírací...
  • Página 103: Obsluha

    Vysávání mokrých nečistot elektrody kartáčkem. Očistěte nádrž vlhkým hadříkem a osušte ji. NEBEZPEČÍ Klipové spojení Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu Onemocnění dýchacích cest způsobené vdechnutím Sací hadice je vybavena klipovým systémem. Připojit prachu. lze všechny díly příslušenství se jmenovitou světlostí Při vysávání...
  • Página 104: Přeprava

    To znamená, že při podkročení minimálního Stroje na odstraňování prachu jsou bezpečnostní objemového toku 20 m/s potřebného k odsávání musí mechanismy k prevenci nebo odstranění nebezpečí ve být uživatel varován. smyslu nařízení DGUV 1 (Německý Předpis o prevenci úrazů, zásady prevence). Automatické...
  • Página 105: Nápověda Při Poruchách

    4. Zacvakněte správně kryt filtru. Výrobek: Vysavač pro vysávání za mokra a za sucha 5. Vyměňte prvek hlavního filtru. Typ: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx 6. Pouze VCM 550 PRO: Zkontrolujte těsnost Typ: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx vypouštěcí...
  • Página 106: Technické Údaje

    Aplikované národní normy MENZER GmbH Celsiusstraße 20 Níže podepsaná osoba jedná z pověření a se 04420 Markranstädt zplnomocněním vedení společnosti. Německo Markranstädt, 12.07.2022 Technické údaje VCM 530 PRO VCM 550 PRO Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 50-60 Krytí...
  • Página 107: Splošni Napotki

    Omrežni kabel zdravju škodljivih prašnih snovi s strojev in opreme; primerna je za razred prahu M v skladu z EN 60335- Držalo za razdelilnik (samo VCM 530 PRO) 2-69. Omejitev: Kancerogenih snovi ne sme sesati, Okvir filtra razen lesnih ostružkov.
  • Página 108: Simboli Na Napravi

    (v obsegu dobave). Številka za naročilo 37138454 Suho sesanje ● VCM 530 PRO: Naprava je opremljena s filtrsko vrečko iz flisa z zaporno zaplato, številka za naročilo Filtrirna vrečka iz flisa, vrečka za odpadke 37138449 (5 kosov). ● VCM 550 PRO: Naprava je opremljena s filtrsko Filtrirna vrečka iz flisa...
  • Página 109: Upravljanje

    Mokro sesanje Povezava z zaskočnim zapahom NEVARNOST Sesalna gibka cev je opremljena z zaskočnim siste- mom. Priključite lahko vse dele pribora z nazivno širino Nevarnost zaradi zdravju škodljivega prahu 35 mm. Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu. Slika J Pri mokrem sesanju se ne sme sesati zdravju škodljivih prahov.
  • Página 110: Transport

    Avtomatsko čiščenje filtra POZOR Možno je posebno čiščenje naprave, ki je učinkovito Negovalna sredstva, ki vsebujejo silikone predvsem pri drobnem prahu. Pri tem se glavni filtrirni Lahko poškodujejo plastične dele. element vsakih 15 sekund (AUTO MAX) oz. vsakih 60 Za čiščenje ne uporabljajte negovalnih sredstev, ki vse- sekund (AUTO MIN) avtomatsko očisti s sunkom zraka bujejo silikone.
  • Página 111: Pomoč Pri Motnjah

    Izdelek: Sesalnik za suho in mokro sesanje 2. Zamenjajte polno filtrsko vrečko iz flisa. Tip: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx 3. Zamenjajte napolnjeno vrečko za odstranjevanje Tip: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx odpadkov.
  • Página 112: Tehnični Podatki

    Generalni direktor Pooblaščena oseba za dokumentacijo: Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Nemčija Markranstädt, 12.07.2022 Tehnični podatki VCM 530 PRO VCM 550 PRO Električni priključek Napetost omrežja 220-240 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 50-60 Stopnja zaščite...
  • Página 113: Ogólne Wskazówki

    Przewód zasilający cieczy. ● Urządzenie nadaje się do odkurzania suchych, nie- Uchwyt na krzywkę (tylko VCM 530 PRO) palnych i szkodliwych dla zdrowia pyłów z maszyn i urządzeń; klasa pyłów M zgodnie z EN 60335-2-69. Rama filtra Ograniczenie: Zabronione jest zasysanie substancji Płaski filtr falisty (PES)
  • Página 114: Symbole Na Urządzeniu

    (należące do za- kresu dostawy). Worek włókninowy, worek na odpady Odkurzanie na sucho Worek włókninowy ● VCM 530 PRO: Urządzenie jest wyposażone w wo- Numer katalogowy VCM 530 PRO: rek włókninowy z suwakiem zamykającym, nr kata- 37138449 logowy 37138449 (5 szt.).
  • Página 115: Obsługa

    2. Założyć worek na odpady. ● Po osiągnięciu maksymalnego poziomu cieczy Rysunek D urządzenie automatycznie się wyłącza. 3. Założyć worek na odpady na zbiornik. ● W przypadku cieczy nieprzewodzących prąd (np. 4. Założyć i zablokować głowicę ssącą. emulsji wiertarskiej, olejów i smarów) urządzenie nie wyłącza się...
  • Página 116: Transport

    Składowanie 6. Ustawić minimalny strumień objętości przy pomocy pokrętła do regulacji średnicy węża ssącego. Po- OSTROŻNIE działka wskazuje średnicę węża ssącego. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszko- Wskazówka dzenia! Różne średnice węży ssących umożliwiają dopasowa- Na pochyłych powierzchniach urządzenie może się nie do różnych przekrojów urządzeń...
  • Página 117: Usuwanie Usterek

    Wymiana worka włókninowego Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie urucha- mia się ponownie 1. Zamknąć złącze ssące, patrz Odkurzanie na mokro. 1. Wyłączyć urządzenie i odczekać 5 sekund. Ponow- Rysunek F nie włączyć urządzenie. 2. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. 2.
  • Página 118: Akcesoria I Części Zamienne

    Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu- ją utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Odkurzacz do pracy na mokro i sucho Typ: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx Torsten Ceranski Typ: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx Prezes Obowiązujące dyrektywy UE...
  • Página 119: Indicații Generale

    Cârlig de cablu (numai VCM 550 PRO) șini și dispozitive; corespunde clasei de praf M, conform EN 60335-2-69. Restricții: Nu trebuie aspi- Cablu de rețea rate substanțe cancerigene, cu excepția așchiilor de lemn. Suport pentru colector (numai VCM 530 PRO) Româneşte...
  • Página 120: Simboluri Pe Aparat

    Număr de comandă 37138454 Aspirare uscată ● VCM 530 PRO: Dispozitivul este prevăzut cu un sac filtrant din material textil cu clapetă de închidere, nu- Sac filtrant din material textil, pungă de măr de comandă 37138449 (5 bucăți). eliminare ●...
  • Página 121: Operarea

    2. Ataşaţi punga de eliminare. când recipientul este plin. Nivelul trebuie verificat Figura D permanent și recipientul golit din timp. 3. Puneţi punga de eliminare peste recipient. ● După finalizarea aspirării umede: Curăţaţi elementul 4. Aşezaţi capul de aspirare şi blocaţi-l. filtrului principal cu un sistem de curăţare a filtrului.
  • Página 122: Transport

    Depozitarea Indicaţie Diferitele secţiuni ale furtunului de aspirare sunt nece- PRECAUŢIE sare pentru a permite adaptarea la secţiunile transver- Pericol de accidentare şi de deteriorare! sale de conectare ale aparatului de prelucrare. Aparatul plasat pe suprafețe înclinate se poate răstur- Indicaţie Pentru funcţionarea ca dispozitiv de desprăfuire pentru La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
  • Página 123: Remedierea Defecţiunilor

    3. Scoateţi sacul filtrant din material textil prin spate. Puterea de aspirare scade Figura G 1. Îndepărtați blocajele din duza de aspirație, tubul de 4. Rabataţi în interior clapeta de închidere şi închideţi aspirare, furtunul de aspirare sau elementul filtrului etanş...
  • Página 124: Declaraţie De Conformitate Ue

    îşi pierde valabilitatea. Produs: Aspirator pentru mediu umed şi uscat Tip: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx Tip: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx Directive UE relevante 2006/42/UE (+2009/127/UE)
  • Página 125: Všeobecné Upozornenia

    Sieťový kábel vých, zdraviu škodlivých prachov zo strojov a prí- strojov, prachová trieda M podľa normy EN 60335- Držiak pre koleno (len VCM 530 PRO) 2-69. Obmedzenie: Pomocou prístroja sa s výnim- kou drevených triesok nesmú vysávať žiadne karci- Rám filtra nogénne látky.
  • Página 126: Symboly Na Prístroji

    Sviečkový filter dodávky). Objednávacie číslo 37138454 Suché vysávanie ● VCM 530 PRO: Prístroj je vybavený filtračným vrec- kom z netkanej textílie s uzatváracou sponou, ob- Filtračné vrecko z netkanej textílie, vrecko na jednávacie číslo 37138449 (5 kusov). likvidáciu odpadu ● VCM 550 PRO: Prístroj je vybavený filtračným vrec- kom z netkanej textílie s uzatváracou sponou, ob-...
  • Página 127: Obsluha

    Mokré vysávanie ● Po ukončení mokrého vysávania: Hlavný filtračný prvok vyčistite pomocou funkcie čistenia filtra. Elek- NEBEZPEČENSTVO tródy vyčistite pomocou kefky. Nádobu očistite Nebezpečenstvo spôsobené zdraviu škodlivým pra- mokrou handrou a vysušte ju. chom Spojenie sponou Ochorenie dýchacích ciest vdýchnutím prachu. Pri mokrom vysávaní...
  • Página 128: Preprava

    Starostlivosť a údržba Upozornenie V prípade prevádzky ako odstraňovač prachu pre mo- NEBEZPEČENSTVO bilnú prevádzku (obrábací prístroj pripojený k vysávaču) Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom sa zabudované monitorovanie musí nastaviť na pripoje- Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd ný obrábací prístroj (vyvíjač prachu). To znamená, že Vypnite prístroj.
  • Página 129: Pomoc Pri Poruchách

    5. Vymeňte hlavný filtračný prvok. Výrobok: Mokrý a suchý vysávač 6. Len VCM 550 PRO: Skontrolujte tesnosť vypúšťacej Typ: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx hadice. Typ: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx Slovenčina...
  • Página 130: Technické Údaje

    Aplikované vnútroštátne normy MENZER GmbH Celsiusstraße 20 Podpísaný jedná z poverenia a s plnou mocou vedenia 04420 Markranstädt spoločnosti. Germany Markranstädt, 12.07.2022 Technické údaje VCM 530 PRO VCM 550 PRO Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50-60 Stupeň...
  • Página 131: Opće Napomene

    ● Uređaj je prikladan za usisavanje suhih, negorivih Mrežni kabel prašina škodljivih za zdravlje na strojevima i uređa- jima; klasa prašine M prema EN 60335-2-69. Ogra- Držač za koljeno (samo VCM 530 PRO) ničenje: Ne smiju se usisavati kancerogene tvari, Okvir filtra osim iverja.
  • Página 132: Simboli Na Uređaju

    Filtar za svijeće Kataloški broj 37138454 Suho usisavanje ● VCM 530 PRO: Uređaj je opremljen flizelinskom fil- tarskom vrećicom s ušicom za zatvaranje, kataloški br. 37138449 (5 komada). Flizelinska filtarska vrećica, vrećica za ● VCM 550 PRO: Uređaj je opremljen flizelinskom fil- zbrinjavanje otpada tarskom vrećicom s ušicom za zatvaranje, kataloški...
  • Página 133: Mokro Usisavanje

    Mokro usisavanje Spoj uskočnim zatvaračem OPASNOST Usisno crijevo opremljeno je sustavom s uskočnim za- tvaračem. Mogu se priključiti svi dijelovi pribora naziv- Opasnost od prašine škodljive za zdravlje nog promjera 35 mm. Oboljenja dišnih putova zbog udisanja prašine. Slika J Kod mokrog usisavanja ne smiju se usisavati nikakve prašine opasne za zdravlje.
  • Página 134: Transport

    Automatsko čišćenje filtra PAŽNJA Uređaj raspolaže specijalnim čišćenjem filtra, osobito Sredstva za njegu koja sadrže silikon djelotvornim pri finoj prašini. Pritom se element glavnog Može doći do nagrizanja umjetnog materijala. filtra svakih 15 sekundi (AUTO MAX) odn. svakih 60 se- Za čišćenje ne upotrebljavajte sredstva za njegu koja kundi (AUTO MIN) automatski čisti pomoću udara zraka sadrže silikon.
  • Página 135: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Proizvod: Usisivač za mokro i suho usisavanje 2. Zamijenite punu flizelinsku filtarsku vrećicu. Tip: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx 3. Zamijenite punu vrećicu za zbrinjavanje otpada. Tip: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx 4.
  • Página 136: Tehnički Podaci

    Torsten Ceranski uprave. Direktor Opunomoćenik za dokumentaciju: Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Njemačka Markranstädt, 12.07.2022 Tehnički podaci VCM 530 PRO VCM 550 PRO Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 Vrsta zaštite...
  • Página 137: Opšte Napomene

    Mrežni kabl ● Uređaj je pogodan za usisavanje suve, nezapaljive prašine štetne po zdravlje na mašinama i uređajima; Držač za kolenastu cev (samo VCM 530 PRO) klasa prašine M u skladu sa EN 60335-2-69. Ograničenje: Ne smeju se usisavati kancerogene Okvir filtera materije, osim piljevine.
  • Página 138: Simboli Na Uređaju

    Svećasti filter kroz koju se provodi struja. Kataloški broj 37138454 Suvo usisavanje ● VCM 530 PRO: Uređaj je opremljen flizelinskom filterskom vrećicom sa ušicom za zatvaranje, Flizelinska filterska vrećica, vrećica za kataloški broj 37138449 (5 komada). odlaganje otpada ● VCM 550 PRO: Uređaj je opremljen flizelinskom filterskom vrećicom sa ušicom za zatvaranje,...
  • Página 139: Rukovanje

    Mokro usisavanje ● Nakon završetka mokrog usisavanja: Glavni filterski element očistite čistačem za filtere. Četkom očistite OPASNOST elektrode. Posudu očistiti i osušiti pomoću vlažne Opasnost usled prašine opasne po zdravlje krpe. Obolenja disajnih puteva usled udisanja prašine. Spoj štipaljkama Prilikom mokrog usiavanja ne sme da se usisava prašina koja je opasna po zdravlje.
  • Página 140: Transport

    prilagoditi priključenom uređaju za obradu (usisivač). To Mašine za uklanjanje prašine su sigurnosni uređaj za znači da u slučaju da minimalni zapreminski protok prevenciju ili otklanjanje opasnosti u smislu Propisa br. padne na vrednost ispod 20 m/s korisnik mora da dobije o sprečavanju nesreća, Načela prevencije.
  • Página 141: Pomoć U Slučaju Smetnji

    2. Zamenite napunjenu flizelinsku filtersku vrećicu. Proizvod: Usisivač za mokro i suvo usisavanje 3. Zamenite vrećicu za odlaganje otpada. Tip: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx 4. Pravilno uglavite poklopac filtera. Tip: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx 5. Zamenite glavni filterski element.
  • Página 142: Tehnički Podaci

    Torsten Ceranski Direktor Lice ovlašćeno za dokumentaciju: Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Nemačka Markranstädt, 12.07.2022 Tehnički podaci VCM 530 PRO VCM 550 PRO Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 Vrsta zaštite...
  • Página 143: Общи Указания

    Съдържание машини и уреди; клас на запрашеност M съгласно EN 60335-2-69. Ограничение: Да не се Общи указания........... 143 изсмукват канцерогенни вещества, освен Защита на околната среда........ 143 дървени стружки. Употреба по предназначение......143 ● Този уред е подходящ за промишлена употреба, напр.
  • Página 144: Символи Върху Уреда

    Каталожен номер VCM 530 PRO: 37138449 Сухо почистване VCM 550 PRO: ● VCM 530 PRO: Уредът е оборудван с филтърна 37138450 торбичка от текстилен материал със затварящо Торбичка за отпадъци капаче, каталожен номер 37138449 (5 броя). ● VCM 550 PRO: Уредът е оборудван с филтърна...
  • Página 145: Общи Положения

    Указание 4. Изхвърлете използваната торбичка от текстилен С този уред могат да се изсмукват всички видове материал в съответствие със законовите прахове до клас на запрашеност M. Използването разпоредби. на торбичка за събиране на праха (каталожен 5. Поставете и блокирайте всмукателната глава. номер...
  • Página 146: Обслужване

    Обслужване прахосмукачката) монтираното контролно устройство трябва да се съгласува със свързания Въртящ прекъсвач уред за обработка (генериращ праха). Това означава, че при спадане на необходимия за Уред ИЗКЛ. изсмукването минимален обемен поток под 20 м/ сек потребителят трябва да бъде предупреден. Уред...
  • Página 147: Съхранение

    Съхранение 6. Поставете новия филтриращ патрон (специална принадлежност). ПРЕДПАЗЛИВОСТ 7. Затворете капака на филтъра, трябва да се чуе Опасност от наранявания и повреди! фиксирането. Върху наклонени повърхности уредът може да се Смяна на филтърната торбичка от преобърне. текстилен материал При съхранението вземайте под внимание 1.
  • Página 148: Изхвърляне

    1. Почистете електродите с четка. Продукт: Прахосмукачка за мокро и сухо почистване 2. Постоянно проверявайте нивото на запълване Тип: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx при електрически непроводими течности. Тип: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx Прозвучава клаксон - интервален тон...
  • Página 149: Технически Данни

    качеството на пълномощник на управителния орган. Управител Пълномощник по документацията: Торстен Черански MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Маркранщедт Germany Markranstädt, 12.07.2022 Технически данни VCM 530 PRO VCM 550 PRO Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 220-240 Фаза Мрежова честота 50-60 50-60 Тип...
  • Página 150: Üldised Juhised

    ● Seade sobib kuivade, mittepõlevate, tervist kahjus- Võrgukaabel tavate tolmude imemiseks masinatelt ja seadmetelt; tolmuklass M EN 603352-2-69 kohaselt. Piirang: Kaare hoidik (ainult VCM 530 PRO) Sisse ei tohi imeda kantserogeenseid aineid, välja Filtriraam arvatud puitlaastud. ● Antud seade sobib tööstuslikuks kasutamiseks nt...
  • Página 151: Seadmel Olevad Sümbolid

    (tarnekomplektis). Küünalfilter Tellimisnumber 37138454 Kuivpuhastus ● VCM 530 PRO: Seade on varustatud lukustuslapat- siga fliisfilterkotiga, tellimisnumber 37138449 (5 tk). ● VCM 550 PRO: Seade on varustatud lukustuslapat- Fliisfilterkott, jäätmekott siga fliisfilterkotiga, tellimisnumber 37138450 (5 tk). ● Seade on varustatud kaablisidemega jäätmekotiga, Fliisfilterkott tellimisnumber 37138451 (5 tk).
  • Página 152: Käsitsemine

    Käsitsemine Märkus Lisatarvikuna saadaval olev küünalfilter tellimisnumbri- Pöördlüliti ga 37138454 ei sobi märgpuhastuseks. Kummihuulte paigaldamine Seade VÄLJA 1. Eemaldage põrandadüüsi harjaribad (erivarustus). Joonis E Seade SISSE 2. Paigaldage kummihuuled. Automaatne filtripuhastus: VÄLJA Imiliitmiku sulgemine Seade SISSE 1. Pange sulgemiskork täpselt sobivalt imiühendusse. Automaatne filtripuhastus: maksimaalne Joonis F intervall...
  • Página 153: Transport

    1. Seadke pöördlüliti soovitud programmile (AUTO ● Seadme pealispinda ja mahuti sisekülge tuleks re- MIN-AUTO MAX). gulaarselt niiske lapiga puhastada. 2. Power-puhastamine (peamise filtrielemendi eriti tu- Peamine filterelement geva määrdumise korral): Seadke pöördlüliti prog- Vahetage lamevoltfilter rammile 2, sulgege imitoru või kaar käega ja oodake ära automaatne filtripuhastus (iga 15 sekundi järel).
  • Página 154: Abi Rikete Korral

    1. Lülitage seade välja ja oodake 5 sekundit. Lülitage Toode: Märg- ja kuivimur seade jälle sisse. Tüüp: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx 2. Puhastage elektroodid harjaga. Tüüp: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx Imijõud nõrgeneb 1.
  • Página 155: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed VCM 530 PRO VCM 550 PRO Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 50-60 Kaitseliik IPX4 IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 1200 1200 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Seadme pistikupesa võimsuse ühendusväärtus (EU) 25-2200 25-2200 Seadme võimsusandmed Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhu maht (max) imemisvooliku läbimõõduga 35 mm ja...
  • Página 156: Vispārīgas Norādes

    ● Ierīce ir paredzēta sausu, nedegošu, veselībai kaitī- gu putekļu nosūkšanai no iekārtām un ierīcēm; pu- Tīkla kabelis tekļu klase M atbilstīgi EN 60335-2-69. Loka stiprinājums (tikai VCM 530 PRO) Ierobežojums: Nav atļauts uzsūkt kancerogēnas vielas, kā vien kokskaidas. Filtra rāmis ●...
  • Página 157: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Pasūtījuma numurs 37138454 Sausā sūkšana ● VCM 530 PRO: Ierīce ir aprīkota ar flīsa filtra maisi- ņu ar noslēgatloku, pasūt. Nr. 37138449 (5 gab.). Flīsa filtra maisiņš, atkritumu maisiņš ● VCM 550 PRO: Ierīce ir aprīkota ar flīsa filtra maisi- ņu ar noslēgatloku, pasūt.
  • Página 158 Mitrā sūkšana Klipša savienojums BĪSTAMI Sūkšanas šļūtene ir aprīkota ar klipšu sistēmu. Iespē- jams pieslēgt visas piederumu daļas ar nominālo dia- Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu dēļ metru 35 mm. Elpceļu saslimšanas putekļu inhalācijas gadījumā. Attēls J Mitrās sūkšanas gadījumā nedrīkst savākt veselībai kai- tīgus putekļus.
  • Página 159 rīcei (putekļu radītājam). Tas nozīmē, ka, nosūkšanai Putekļu noņemšanas mašīnas ir drošības ierīces ap- nokrītot zem nepieciešamās minimālās tilpuma plūsmas draudējuma novēršanai DGUV 1. noteikuma (Vācijas 20 m/s, ir jābrīdina lietotājs. negadījumu novēršanas regula, profilakses principi) iz- pratnē. Automātiskā filtra attīrīšana IEVĒRĪBAI Ierīcei ir īpaša filtru tīrīšanas sistēma, kas ir ļoti efektīva, Silikonu saturoši kopšanas līdzekļi...
  • Página 160 1. Izņemiet aizsprostojumus no sūkšanas sprauslas, Produkts: Mitrās un sausās sūkšanas putekļsūcējs sūkšanas caurules, sūkšanas šļūtenes vai galvenā Tips: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx filtra elemanta. Tips: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx 2. Nomainiet piepildīto flīsa filtra maisiņu.
  • Página 161: Tehniskie Dati

    Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: Torsten Ceranski MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Vācija Markranstädt, 12.07.2022   Torsten Ceranski Vadītājs Tehniskie dati VCM 530 PRO VCM 550 PRO Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 Drošinātāja veids IPX4 IPX4 Aizsardzības klase...
  • Página 162: Bendrosios Nuorodos

    šalinti. ● Prietaisas skirtas sausoms, nedegioms, sveikatai Maitinimo kabelis kenksmingoms M klasės dulkėms pagal EN 60335- Alkūnės laikiklis (tik VCM 530 PRO) 2-69 nuo mašinų ir prietaisų nusiurbti. Apribojimas: draudžiama siurbti kancerogenines medžiagas, iš- Filtro rėmas skyrus medienos drožles.
  • Página 163: Simboliai Ant Prietaiso

    (komplekte) išvengiama kibirkščiavimo ir srovės im- kasetės filtras pulsų. Užsakymo numeris 37138454 Sausasis siurbimas ● VCM 530 PRO: Prietaise naudojamas neaustinės medžiagos filtravimo paketas su užspaudžiamąja Medžiaginis filtravimo maišelis, utilizavimo juostele, užsakymo Nr. 37138449 (5 vnt.). maišelis ● VCM 550 PRO: Prietaise naudojamas neaustinės medžiagos filtravimo paketas su užspaudžiamąja...
  • Página 164 Šlapiasis siurbimas Gnybtinė jungtis PAVOJUS Siurbiamajai žarnai pritaikyta gnybtų sistema. Gali būti prijungiami visi 35 mm nominaliojo pločio priedai. Pavojus dėl sveikatai kenksmingų dulkių Paveikslas J Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. Jeigu naudojamas drėgnasis siurbimas, siurbti sveikatai Valdymas pavojingas dulkes draudžiama. Sukamasis jungiklis Pastaba Papildomas rankovinis filtras, kurio užsakymo...
  • Página 165 Einamasis remontas ir techninė kad sumažėjus nusiurbimui būtinam 20 m/s minimaliam oro srautui, naudotojas turi būti įspėjamas. priežiūra Automatinis filtro valymas PAVOJUS Prietaise įmontuota speciali filtro valymo sistema, ypač Elektros smūgio pavojus veiksminga valant smulkiąsias daleles. Plokščiasis Sužalojimai prisilietus prie elektrinių dalių klostuotas filtras automatiškai išvalomas kas 15 sekun- Išjunkite prietaisą.
  • Página 166 Utilizavimo maišelio keitimas Siurbiant sklinda dulkės 1. Tik su plokščiais filtrais: Patikrinkite, ar teisingai įdė- 1. Uždarykite siurbimo jungtį, žr. skyrelį „Drėgnas siur- tas plokščiasis klostuotas filtras, prireikus jį pataisy- bimas“. kite. Paveikslas F Paveikslas R 2. Panaikinkite siurbiamosios galvutės blokavimą ir ją 2.
  • Página 167: Techniniai Duomenys

    Tipas: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx Pasirašantysis asmuo veikia pagal bendrovės vadovų Tipas: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx įgaliojimus. Atitinkamos ES direktyvos 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2011/65/ES 2014/30/ES Taikomi darnieji standartai EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020...
  • Página 168: Загальні Вказівки

    Зміст всмоктувати канцерогенні речовини окрім деревної тирси. Загальні вказівки..........168 ● Цей пристрій придатний для професійного Охорона довкілля ..........168 використання, наприклад, в готелях, школах, Використання за призначенням......168 лікарнях, фабриках, магазинах, офісах і бюро з оренди нерухомості. Опис пристрою........... 168 Символи...
  • Página 169: Символи На Пристрої

    Введення в експлуатацію Мережевий кабель Пристрій може працювати в двох режимах: Тримач коліна (тільки VCM 530 PRO) всмоктування промислового пилу (без підключення до розетки); Рама фільтра режим прибирання пилу (з використанням Плоский складчастий фільтр (PES) розетки). ПОПЕРЕДЖЕННЯ Очищення фільтра Небезпека через шкідливий для здоров'я пил...
  • Página 170: Керування

    змінюються, — для збирання сухого, негорючого 4. Герметично закрити мішок для сміття нижче пилу зі значеннями гранично допустимої отвору за допомогою кабельної стяжки. концентрації (ГДК) на робочому місці не менше 5. Витягти мішок для сміття. 0,1 мг/м 6. Очистити бак зсередини вологою ганчіркою. 7.
  • Página 171: Транспортування

    Робота з електроінструментами Вимкнення пристрою НЕБЕЗПЕКА 1. Вимкнути пристрій за допомогою поворотного перемикача. Небезпека ураження електричним струмом 2. Вийняти штепсельну вилку з розетки. Небезпека травмування та пошкоджень. Розетка призначена виключно для прямого Після кожного використання підключення електроінструментів до пилососа. 1. Спорожнити контейнер. Будь-яке...
  • Página 172: Допомога В Разі Несправностей

    ● Зовнішню поверхню пристрою та внутрішню 8. Утилізувати мішок для сміття відповідно до сторону бака регулярно протирати вологою діючих приписів. ганчіркою. 9. Вставити новий мішок для сміття. 10. Надіти мішок для сміття на резервуар. Основний фільтруючий елемент 11. Встановити і зафіксувати головку пилососа. Заміна...
  • Página 173: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    середньої об'ємної витрати фільтр необхідно Виріб: Пилосос для сухого та вологого прибирання замінити. Тип: VCM 530 PRO: 222 xxx xxx 3. При заповненому мішку для збору відходів та Тип: VCM 550 PRO: 225 xxx xxx перевищенні середньої об'ємної витрати, фільтр...
  • Página 174: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики VCM 530 PRO VCM 550 PRO Електричне підключення Напруга мережі 220-240 220-240 Фаза Частота мережі 50-60 50-60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 Клас захисту Номінальна потужність 1200 1200 Максимальна потужність 1380 1380 Споживана потужність розетки пристрою (EU) 25-2200 25-2200 Робочі...
  • Página 175 Filtre plat à plis (PES) non tissé à 3 épais- seurs * Bestellnummer 37138447 37138454 37138449 37138451 Order No. Numéro de référence VCM 530 PRO Bestellnummer 37138447 37138454 37138450 37138451 Order No. Numéro de référence VCM 550 PRO Menge Quantity Quantité...
  • Página 176 Informationen, Funktionszubehör und Peripheriegeräte für / Information, functional accessories and peripherals of VCM 530 PRO & VCM 550 PRO MENZER Service - Reparaturanmeldung / MENZER service - repair order https://www.menzer-tools.com/service MENZER GmbH Celsiusstraße 20 04420 Markranstädt Telefon: +49 (0) 34205 9 27 94 00...
  • Página 180 6-2-NN-A5-GS-03323...

Este manual también es adecuado para:

Vcm 550 proVcl 530 proVcl 550 pro

Tabla de contenido